한국 #1 En Corée ! On se voit quand et où ? :D

한국 #1 En Corée ! On se voit quand et où ? :D
한국 #1 En Corée ! On se voit quand et où ? 😀

 

Je suis en Corée !

프랑스어로 얘기해볼까요? 여러분 구독자가 7000명이 되었어요! 저는 약속했죠? 7000명이 되면 한국으로 갈 거라고. 그러면… 이제 여러분을 만나야죠! 어디서 만날까요? 언제 만날까요? 저는 일요일 (내일) 오후 괜찮은데 장소는 아직 결정하지 못했어요. 여러분과 함께 얘기할 수 있었으면서 좋겠네요! 그리고 여러분의 동영상도 찍고 싶어요. 일단은 좋아하는 프랑스어 단어나 표현. 시간이 있으신 분들에게는 이것저것도 좀 물어보고 싶고 찍어보고 싶네요! 이 채널의 동영상에서 여러분의 얼굴도 볼 수 있게 되었으면 좋겠네요! ㅎㅎ

 

La vidéo

 

Les sous-titres en français et en coréen

1
00:00:00,120 –> 00:00:01,980
여러분, 안녕하세요? 잘 지내고 계시죠?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

2
00:00:01,980 –> 00:00:02,800
이것 보세요!
Regardez ça !

3
00:00:02,800 –> 00:00:04,800
7000명, 드디어!
7000 personnes, ça y est !

4
00:00:04,800 –> 00:00:06,800
저는 한국에 가야죠!
Il faut que j’aille en Corée !

5
00:00:06,800 –> 00:00:08,320
약속했으니까 약속을 꼭 지켜야죠!
Et chose promise, chose due !

6
00:00:08,320 –> 00:00:08,760
보세요!
Regardez !

7
00:00:09,160 –> 00:00:09,900
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde.

8
00:00:10,440 –> 00:00:11,220
지금 아침 6시예요.
Il est 6 heures.

9
00:00:11,220 –> 00:00:12,280
방금 일어났는데요.
Je viens de me lever.

10
00:00:12,280 –> 00:00:13,480
곧 가봐야겠어요.
Et je vais bientôt partir.

11
00:00:13,720 –> 00:00:14,700
실은,
Pour vous dire la vérité,

12
00:00:14,700 –> 00:00:21,820
“7000명 구독자가 되면…” 동영상을 만든 날엔 비행기 표를 (그날 밤에) 샀어요.
j’avais acheté mon billet d’avion le jour où j’ai fait la vidéo sur les 7000 abonnés,

13
00:00:21,820 –> 00:00:23,300
(한국에 갈 약속, 그 동영상 말이에요.)
(“la vidéo”)sur la promesse que j’avais faite.

14
00:00:24,360 –> 00:00:24,940
왜죠?
Pourquoi ?

15
00:00:25,300 –> 00:00:29,460
한국에 가는 날에 비행기 표를 샀다면,
Si j’avais dû acheter le billet juste le jour où j’allais en Corée,

16
00:00:29,460 –> 00:00:31,020
너무 비쌌을지도 모르겠네요.
ça aurait été un petit peu trop cher.

17
00:00:31,320 –> 00:00:32,460
떠난 날엔,
Quand je suis parti,

18
00:00:32,460 –> 00:00:33,480
엊그제,
avant-hier,

19
00:00:33,480 –> 00:00:36,460
비도 많이 오고 바람도 너무 강하고 해서 비행기가 늦게 출발했어요!
il pleuvait, il y avait du vent, l’avion était en retard !

20
00:00:36,700 –> 00:00:37,500
그런데 (다행히) 저는 여기에 있어요!
Mais (heureusement), je suis là !

21
00:00:38,020 –> 00:00:39,360
그럼, 우리는 어디서 만날까요?
Alors, on se voit où ?

22
00:00:39,660 –> 00:00:40,900
좋은 아이디어가 있으시나요?
Vous avez une idée ?

23
00:00:40,900 –> 00:00:46,300
제 생각에는 여러분과 함께 공원에서 만날 수 있었으면 좋겠고…
Ça serait bien que l’on puisse se voir ensemble dans un parc ou…

24
00:00:46,300 –> 00:00:49,320
(일단) 모일 수 있는 곳에서.
dans un endroit où l’on puisse se rassembler.

25
00:00:49,320 –> 00:00:51,960
너무 시끄럽지 않은 곳.
Où il n’y a pas trop de bruit, peut-être.

26
00:00:52,120 –> 00:00:55,720
그래서 아이디어가 있으시면 꼭 알려주세요.
Donc, si vous avez des idées, n’hésitez pas à me les dire.

27
00:00:55,720 –> 00:00:56,980
2년 전에,
Il y a deux ans,

28
00:00:56,980 –> 00:00:58,880
제가 한국에 왔을 때는,
quand j’étais venu en Corée,

29
00:00:58,880 –> 00:01:02,800
Talk To me in Korean의 모임이 있었는데요.
il y avait eu un rassemblement pour Talk To me in Korean.

30
00:01:02,800 –> 00:01:10,880
그땐 한강 공원에서 모였어요.
Et, à ce moment-là, on s’était rassemblés vers le parc, vers la Han-Gang.

31
00:01:11,320 –> 00:01:13,920
괜찮았지만…
Ça allait, c’était pas mal.

32
00:01:13,920 –> 00:01:17,200
보통 공원도 괜찮겠네요.
Mais si c’était un parc normal, aussi, ça pourrait être bien.

33
00:01:17,200 –> 00:01:18,940
아무튼 여러분의 아이디어도,
Enfin, si vous avez des idées,

34
00:01:18,940 –> 00:01:21,700
꼭 댓글로 알려주세요!
n’hésitez pas à me les dire dans les commentaires.

35
00:01:21,700 –> 00:01:24,980
그리고 저는 오늘 밤엔 다시 동영상을 만들고
Et je referai une vidéo ce soir pour vous dire

36
00:01:24,980 –> 00:01:28,340
가능하다면 내일 오후에 어디에 볼 수 있는지 알려줄게요.
où est-ce que l’on se voit peut-être demain après-midi.

37
00:01:28,340 –> 00:01:29,280
(여러분도 시간이 있으시면.)
(Si vous avez le temps.)

38
00:01:29,280 –> 00:01:30,560
그럼.
Bon, je vous laisse.

39
00:01:30,560 –> 00:01:34,440
실제로 다시 봐요!
On se retrouve très bientôt en vrai, alors, peut-être.

40
00:01:34,440 –> 00:01:36,740
안녕!
Et à bientôt !