프랑스의 소식 #3 고기가 암 유발? (프랑스어 한국말 자막 포함)

프랑스의 소식 #3 고기가 암 유발? (프랑스어 한국말 자막 포함)
프랑스의 소식 #3 고기가 암 유발? (프랑스어 한국말 자막 포함)

 

이번의 프랑스의 소식에서는 프랑스어 단어나 표현을 많이 배울 수 있을 것 같아요. 고기와 암 유발에 대해서 동영상을 만들까 말까 고민했는데 일단 이것저것 배울 수 있어서 좋겠죠. 이런 주제는 그렇게 즐겁지 않겠지만 프랑스 사람의 댓글을 좀 웃기게 말해봤어요. 이번 뉴스는 프랑스 말고도 다른 나라에서도 되게 시끄러울 텐데 한국은 어땠는지 실은 몰라요. 이 동영상에서는 제 의견을 말하지 않았어요. 저는 원래 고기를 먹지 않는 사람이라 이 소식은 저와는 거의 상관이 없는 일이죠.
하여간, 이것저것 배울 수 있었으면 좋겠네요. 댓글이나 어떻게 생각하시는지 알려주세요! 🙂

 

고기가 암 유발

 

동영상에 나오는 한국말과 프랑스어 자막

1
00:00:00,240 –> 00:00:02,140
여러분, 안녕하세요? 잘 지내고 계시죠?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

2
00:00:02,140 –> 00:00:04,500
오늘은 세계보건기구가 한 연구에 대해서 얘기할 거예요.
Aujourd’hui, nous allons parler d’une étude de l’OMS,

3
00:00:04,500 –> 00:00:07,340
OMS = 세계보건기구
l’organisation mondiale de la santé,

4
00:00:07,340 –> 00:00:10,040
이 연구 때문에 프랑스가 시끄러워진 것 같아요.
qui a fait couler beaucoup d’encre en France.

5
00:00:10,040 –> 00:00:14,020
세계보건기구에 의하면 돼지고기 섭취는 암의 원인이 되고
Selon l’OMS, la consommation de charcuterie est cancérogène,

6
00:00:14,020 –> 00:00:17,340
소고기 섭취는 암의 원인이 될 가능성이 아주 크다고 했어요.
et celle de la viande rouge le serait probablement.

7
00:00:17,340 –> 00:00:19,680
이 소식을 듣고 사람들이 왜 그렇게 반응했죠?
Pourquoi cette nouvelle a-t-elle fait réagir les gens ?

8
00:00:20,640 –> 00:00:22,600
암이 무서워서 그런가요?
Parce qu’ils ont peur du cancer ?

9
00:00:23,400 –> 00:00:24,600
그런 것이 아니에요.
Non, pas vraiment.

10
00:00:24,780 –> 00:00:29,520
실은 인터넷 신문에 댓글을 남긴 사람들 대부분은
En réalité, la plupart des gens qui ont commenté sur les journaux en ligne

11
00:00:29,520 –> 00:00:31,220
이 연구를 비판하기 위해서였어요.
l’ont fait pour critiquer cette étude.

12
00:00:31,560 –> 00:00:33,020
이런 댓글이 많았던 것 같아요:
On pouvait lire des choses comme :

13
00:00:33,440 –> 00:00:36,740
“과일과 야채에 들어가는 농약은 몸에 좋냐?”
“Et les pesticides dans les fruits et légumes, c’est bon, peut-être ?”

14
00:00:37,220 –> 00:00:45,760
“농공업, 유전자 조작으로 인한 과일과
“A-t-on mesuré le danger que représentent les fruits et les légumes issus de l’agriculture industrielle,

15
00:00:45,760 –> 00:00:50,540
야채의 위험에 대해 조사해봤냐?”
avec les pesticides, les OGM et tout le tralala !”

16
00:00:50,860 –> 00:00:53,220
“침대 위에 죽은 사람이 얼마 정도 있냐?
“Et combien de gens meurent dans leur lit ?

17
00:00:53,220 –> 00:00:54,080
그러면 침대를 없애버리자!”
Supprimons les lits !”

18
00:00:56,120 –> 00:00:59,740
“상추만 먹으면 똑같이 죽는데?”
“Si on ne se nourrit que de salades vertes, on finit par mourir aussi !”

19
00:01:00,120 –> 00:01:02,900
이런 댓글을 읽으면서 알게 된 것은 문제가 생기면,
Comme on peut le voir, quand un problème fait surface,

20
00:01:02,900 –> 00:01:07,440
사람들이 이 문제에 대응하기 싫어서,
la première réaction des gens n’est pas de faire face à ce problème,

21
00:01:07,440 –> 00:01:10,400
다른 문제에 대해서 비판하기가 일쑤인 것 같아요.
mais plutôt de critiquer quelque chose d’autre,

22
00:01:10,400 –> 00:01:15,660
이렇게 하면 너무나 받아들이기 힘든 사실을 피할 수 있겠죠.
pour éviter peut-être d’accepter une réalité qui serait trop dure à accepter.

23
00:01:16,020 –> 00:01:18,680
아까 보통 사람의 반응을 읽어봤어요.
Je viens de vous lire les réactions de monsieur Tout-le-monde.

24
00:01:19,020 –> 00:01:21,960
그런데 이 소식에 대해서 찾다가
Mais en cherchant des informations sur cette nouvelle,

25
00:01:21,960 –> 00:01:25,380
브리지트 바르도의 인터뷰를 우연히 보게 됐어요.
je suis aussi tombé sur une interview de Brigitte Bardot,

26
00:01:25,380 –> 00:01:27,980
브리지트 바르도는 동물을 보호하는 사람으로 알려져 있어요.
qui est connue pour s’exprimer en défense des animaux.

27
00:01:28,100 –> 00:01:30,040
한국에서는 다른 것 때문에 유명해졌을지도 모르겠네요.
Et, en Corée, vous la connaissez peut-être pour autre chose.

28
00:01:30,040 –> 00:01:31,940
여러분은 별로 좋아하지 않을지도 모르겠네요.
Peut-être que vous ne l’aimez pas trop, je ne sais pas.

29
00:01:31,940 –> 00:01:33,160
아무튼…
Bref…

30
00:01:33,160 –> 00:01:37,880
브리지트 바르도는 “세계보건기구의 용기에 박수를 친다”고 했어요.
Brigitte Bardot “salue le courage extraordinaire de l’OMS”.

31
00:01:37,880 –> 00:01:43,060
그러나, “고기의 세계적인 마피아가 모든 힘을 쓰고
Mais elle craint que “la mafia mondiale de la viande s’oppose de toutes ses forces

32
00:01:43,060 –> 00:01:45,500
(고기의 위험에 대한) 사람들의 공동체적인 자각을 막으려고 하는 것”이 두렵다고 했어요.
à cette prise de conscience collective.

33
00:01:45,780 –> 00:01:47,940
그거 아세요? 프랑스에서 2009년엔
Savez-vous qu’en France, en 2009,

34
00:01:47,940 –> 00:01:54,280
평균적으로 일 년에 한 사람이 고기를 87킬로를 먹는다고 해요.
la consommation de viande était de 87 kilos par an et par habitant ?

35
00:01:54,620 –> 00:01:56,600
비교하자면,
À titre de comparaison,

36
00:01:56,600 –> 00:01:59,840
한국에선 54킬로였고,
elle était de 54 kilos en Corée du Sud,

37
00:01:59,840 –> 00:02:02,260
북한에서 13킬로였고,
de 13 kilos en Corée du Nord,

38
00:02:02,260 –> 00:02:04,260
인도에서 4킬로였어요.
et de 4 kilos en Inde.

39
00:02:04,620 –> 00:02:07,900
그래서 프랑스에서 많은 사람이 부정적으로 반응한 이유를
On peut donc comprendre aisément que beaucoup de gens en France

40
00:02:07,900 –> 00:02:10,900
쉽게 파악할 수 있겠죠.
aient réagi négativement à cette nouvelle.

41
00:02:10,900 –> 00:02:14,060
그러나 이 연구가 알려진 뒤에 어떤 조사 결과에 따르면
Mais, d’après une enquête réalisée suite à cette étude,

42
00:02:14,060 –> 00:02:19,520
조사에 참여한 사람 중에 28%가 고기를 그만 먹겠다고 했어요.
28% des personnes interrogées disent qu’elles vont arrêter de manger de la viande.

43
00:02:20,880 –> 00:02:22,520
여러분은 어떻게 생각하시죠?
Et vous, qu’en pensez-vous ?

44
00:02:22,860 –> 00:02:24,620
댓글로 알려주세요!
Dites-le moi dans les commentaires !

45
00:02:24,620 –> 00:02:27,640
그럼, 즐거운 하루 되세요! 안녕!
Allez, je vous laisse ! Passez une bonne journée, au revoir !