프랑스어 일기 #31 – 요즘의 소식. (불어/한국어 자막) – Des nouvelle récentes

프랑스어 일기 #31 - 요즘의 소식. (불어/한국어 자막) - Des nouvelle récentes
프랑스어 일기 #31 – 요즘의 소식. (불어/한국어 자막) – Des nouvelle récentes

 

여러분, 안녕하세요? 오랜만이죠? 여러 가지 알려주고 싶을 게 있어서 여거서 써넣을게요.
– 다음 주 제 엄마 집에 가는데 거기서 생방송을 하려고 해요.
지금의 생각에는 엄마랑 얘기하면서 여러분의 질문에 대답하는 생방송. 저는 통역도 하고요.
다른 동영상은 엄마가 요리하는 모습을 생방송으로 하고 싶어요.
좋지 않아요? :)))
다른 아이디어가 있으면 말해주세요.

– 그 ASMR 채널에 관심이 있으면 다음의 링크에 클릭하세요:
https://www.youtube.com/channel/UCaVRk90IytEpDyw9hWNlq6g

ASMR 동영상은 여러 가지 있으니까 마음에 드실 동영상도 있을 수도 있고 마음에 안 드실 동영상이 있겠죠. 저는 일단 그렇게 신기한 동영상을 만들지 않는 것 같아요 ㅎㅎ

 

 

1
00:00:14,320 –> 00:00:15,470
안녕?
Salut !

2
00:00:15,470 –> 00:00:17,470
잘 지내?
Tu vas bien ?

3
00:00:17,470 –> 00:00:19,610
본 지 진짜 오랜만이지?
Allez, ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vus.

4
00:00:19,610 –> 00:00:23,510
그래서 오늘은 반말로 얘기할게.
Alors, aujourd’hui, je vais te tutoyer.

5
00:00:23,510 –> 00:00:25,730
오랜만에 보는데, 왜냐고?
Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vus, mais pourquoi ?

6
00:00:25,730 –> 00:00:28,580
내가 너를 보러 오지 않아서 그렇지.
C’est parce que je ne suis pas venu te voir !

7
00:00:28,580 –> 00:00:32,680
너는 나를 좀 더 보고 싶었지, 그지?
Je suis sûr que toi, tu voulais me voir un petit peu plus, non ?

8
00:00:32,680 –> 00:00:33,810
아니…
C’est vrai, quoi.

9
00:00:33,810 –> 00:00:38,500
내가 프랑스와 한국의 차이점에 관한
J’avais commencé à faire une série sur les différences entre

10
00:00:38,500 –> 00:00:41,560
시리즈를 만들기 시작했었는데.
la culture française et la culture coréenne.

11
00:00:41,560 –> 00:00:46,580
재미있는 시리즈지, 그지?
Une série qui est intéressante, n’est-ce pas ?

12
00:00:46,580 –> 00:00:50,630
아, 그건, 내가 계속했었다면 재미었었을 텐데 말이다.
Une série qui aurait pu être intéressante, si je l’avais continuée.

13
00:00:50,630 –> 00:00:54,830
실은 두 번째 동영상도 찍었는데.
Pour te dire la vérité, j’ai fait la deuxième vidéo.

14
00:00:54,830 –> 00:00:58,610
찍고 편집은 못했어요.
Je l’ai prise mais je ne l’ai jamais montée.

15
00:00:58,610 –> 00:01:00,560
왜?
Pourquoi ?

16
00:01:00,560 –> 00:01:04,800
그것은 어떻게 말해야 되나…
Eh bien, c’est parce que je suis, comment dire…

17
00:01:04,800 –> 00:01:09,650
다른 프로젝트에 내 모든 힘을 써서 그래.
Je me suis investi dans un autre projet.

18
00:01:09,650 –> 00:01:17,140
그 프로젝트는 나에게 점점 중요해져서
Un projet qui, petit à petit, a tenu une place de plus en plus grande

19
00:01:17,140 –> 00:01:24,020
시간이 있을 때마다 하게 됐어.
dans, comment dire, mon temps libre.

20
00:01:24,020 –> 00:01:29,040
그 프로젝트에 대해서 좀 더 정확히 얘기하기 위해서
Et, pour te parler plus précisément de ce projet

21
00:01:29,040 –> 00:01:35,920
그리고 내가 왜 이렇게 그 프로젝트에 몸을 던졌는지 말하기 위해서
et pour te dire pourquoi j’ai décidé de me lancer à corps perdu dans ce projet,

22
00:01:35,920 –> 00:01:40,480
상황을 설명해줄게.
je vais te raconter un petit peu la situation.

23
00:01:40,480 –> 00:01:45,790
알겠지만 내 한국어 채널에서 동영상을 많이 올리고 있었어.
Comme tu le sais, je faisais pas mal de vidéos sur ma chaîne coréenne.

24
00:01:45,790 –> 00:01:48,480
그리고 몇몇 사람들이 그랬어:
Et quelques personnes m’ont dit :

25
00:01:48,480 –> 00:01:58,580
“피에르의 목소리 덕분에 좀 덜 불안해지고 더 잘 자요.
« Grâce à ta voix, je suis moins anxieux, je suis moins anxieuse et je dors mieux.

26
00:01:58,580 –> 00:02:03,790
피에르가 ASMR 동영상을 만들어줬으면 좋겠다”고.
Cela serait bien si tu faisais des vidéos ASMR. »

27
00:02:03,790 –> 00:02:09,990
나는 ASMR 동영상에 대해서는 조금 알고 있었어.
Alors, je connaissais vaguement ces vidéos ASMR.

28
00:02:09,990 –> 00:02:14,400
한 2년 전에 동영상을 하나 본 적이 있었던가…
J’avais vu peut-être une vidéo il y a deux ans, quelque chose comme ça et…

29
00:02:14,400 –> 00:02:17,180
실은 그때 조금 이상하다고 생각한 것 같아.
j’avais trouvé ça assez étrange.

30
00:02:17,180 –> 00:02:20,570
그렇게 생각할 수밖에 없었어.
C’est le moins qu’on puisse dire.

31
00:02:20,570 –> 00:02:26,000
그래서 나에게 이런 동영상을 만들어 달라고 했을 때 궁금해서 좀 찾아봤어.
Et, quand on m’a dit ça, je me suis demandé pourquoi, j’ai regardé un petit peu.

32
00:02:26,000 –> 00:02:28,000
본 것 중에 진짜 마음에 안 드는 것도 있었지만
Il y a certaines choses que je n’aimais pas du tout

33
00:02:28,000 –> 00:02:32,730
이 ASMR 세계에서 예술적이라고 생각한 것도 있었어.
et d’autres choses que j’ai trouvées très artistiques dans ce monde ASMR.

34
00:02:32,730 –> 00:02:36,140
그래서 좀 더 관심을 가지게 됐어.
Je m’y suis intéressé un petit peu.

35
00:02:36,140 –> 00:02:43,940
내 한국어 채널에 속삭이면서 찍은 간단한 동영상을 몇 가지 올렸어.
J’ai juste fait des vidéos très simples, juste en chuchotant, sur ma chaîne coréenne.

36
00:02:43,940 –> 00:02:48,290
그때도 많은 분이 또 그랬어
Et beaucoup de gens m’ont dit, encore une fois :

37
00:02:48,290 –> 00:02:55,350
“피에르 덕분에 잠도 잘 자고, 스트레스를 덜 받고 문제들을 잊어버리고…”
« Grâce à toi, j’arrive à dormir, je suis moins stressé, j’oublie mes problèmes. »

38
00:02:55,350 –> 00:02:58,690
어떤 사람이 이렇게 말해줄 때.
Et quand on vous dit ça, quand on te dit ça.

39
00:02:58,690 –> 00:03:00,790
상상해봐.
Imagine un peu.

40
00:03:00,790 –> 00:03:02,400
기쁘지 않아?
Tu n’es pas heureux ?

41
00:03:02,400 –> 00:03:05,680
어떤 여자 분도 그랬어:
Il y a même une fille qui m’a dit :

42
00:03:05,680 –> 00:03:12,420
“죽고 싶었는데 피에르 덕분에 지금 살려고 해.”
« J’avais envie de mourir, mais grâce à toi, maintenant, j’ai plus envie de vivre. »

43
00:03:12,420 –> 00:03:17,300
물론 그 말들은 그냥 인터넷에서 던진 말일지도 모르겠지만…
Alors, bien sûr, ce ne sont peut-être que des mots sur Internet, comme ça, mais…

44
00:03:17,300 –> 00:03:21,510
나는 사람이 이렇게 말해주면 사람들을 위해서 더 해주고 싶어져.
Moi, quand on me dit ça, j’ai envie de faire encore plus pour les gens.

45
00:03:21,510 –> 00:03:27,750
이 “한국 사람을 위한 프랑스어” 채널도 너의 한국어 공부에 도움을 주기 위해서 하지.
Cette chaîne, Français pour Coréens, aussi, c’est pour t’aider à apprendre le coréen.

46
00:03:27,750 –> 00:03:28,040
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Pfff…

47
00:03:28,040 –> 00:03:34,310
아니, 한국어 말고 프랑스어의 공부에 도움이 되기 위해서지!
Non, pas le coréen, pour t’aider à apprendre le français !

48
00:03:34,310 –> 00:03:40,530
나에게는 사람을 돕는 것이 인간이 할 수 있는 가장 아름다운 일 중 하나인 것 같아.
Et aider les gens, pour moi, c’est l’une des choses les plus belles qu’on puisse faire.

49
00:03:40,530 –> 00:03:46,160
가끔 댓가로 거의 아무것도 받지 않지만…
Parfois, on n’a pas grand-chose en retour, mais, je ne sais pas…

50
00:03:46,160 –> 00:03:48,100
사람을 도와줄 때 기분이 좋지 않아?
On se sent bien quand on aide quelqu’un, non ?

51
00:03:51,550 –> 00:03:53,920
아무튼…
Enfin, bref…

52
00:03:53,920 –> 00:04:00,830
그 한국어 채널에서 ASMR 동영상을 올리기 시작했었어.
Du coup, j’avais ma chaîne coréenne et j’avais commencé de faire ces vidéos ASMR.

53
00:04:00,830 –> 00:04:06,610
그런데 “피에르의 한국말” 채널이라서 자유가 부족한 것 같았어.
Mais, je me sentais un petit peu prisonnier parce que c’était « 피에르의 한국말 ».

54
00:04:06,610 –> 00:04:13,210
그래서 예술적인 자유를 얻기 위해서
Alors, j’ai décidé d’ouvrir une chaîne ASMR, totalement ASMR

55
00:04:13,210 –> 00:04:19,050
완벽한 ASMR 채널을 시작하기로 했어.
pour me libérer, pour faire ce que je voulais artistiquement.

56
00:04:19,050 –> 00:04:22,960
그때부터 아이디어가 많아지고
Et j’ai commencé à avoir beaucoup d’idées

57
00:04:22,960 –> 00:04:29,840
동영상을 준비하거나 생각하거나 할 시간이 많아졌어.
et à passer beaucoup de temps à préparer ces vidéos, à penser à ces vidéos.

58
00:04:29,840 –> 00:04:36,170
동영상을 진짜 많이 만들게 됐어.
Et je me suis mis à faire vraiment beaucoup de vidéos.

59
00:04:36,170 –> 00:04:41,010
그래서… 전부터 하려고 하던 프랑스어 동영상도
Et c’est pour ça que, du coup, cette vidéo de français pour Coréens,

60
00:04:41,010 –> 00:04:45,960
못하게 됐어.
que je devais faire depuis longtemps, est passée complètement à la trappe.

61
00:04:45,960 –> 00:04:48,420
너를 잊지는 않았는데.
Ce n’est pas que j’ai oublié, tu sais.

62
00:04:48,420 –> 00:04:54,150
쭉 생각했어. Français pour Coréens 동영상을 만들어야 한다고
Je pensais que je devais faire la vidéo pour Français pour Coréens

63
00:04:54,150 –> 00:04:59,750
“피에르의 한국말” 채널을 위한 동영상도 만들어야 하고…
et après, je dois faire la vidéo pour « 피에르의 한국말 ».

64
00:04:59,750 –> 00:05:01,750
만들어야 하는데 시간이 없어.
Mais, je n’ai plus de temps

65
00:05:01,750 –> 00:05:07,610
시간만 있으면 ASMR 동영상을 만들게 되니까.
parce que tout mon temps, je le passe à faire ces vidéos ASMR.

66
00:05:07,610 –> 00:05:09,940
너는 이렇게 말하고 싶을지도 모르겠다:
Alors, peut-être que toi, tu veux me dire :

67
00:05:09,940 –> 00:05:12,320
“나와 상관 없잖아! 피에르의 인생이지!
« Mais, je m’en fous de ça. C’est ta vie !

68
00:05:12,320 –> 00:05:14,820
나는 그냥 피에르가 프랑스어를 가르쳐주면 된단 말이야!
Moi, je veux que tu m’enseignes le français !

69
00:05:14,820 –> 00:05:18,440
다른 얘기는 듣고 싶지 않아.”
Je ne veux pas que tu me parles de ça. »

70
00:05:18,440 –> 00:05:20,740
그건 그렇겠지만, 이번 동영상은 프랑스어 일기가 아닌가,
Oui, mais cette vidéo, c’est 프랑스어 일기,

71
00:05:20,740 –> 00:05:30,280
덕분에 듣기 연습도 할 수 있잖아?
ça te permet aussi de travailler ton écoute, ta compréhension.

72
00:05:30,280 –> 00:05:38,070
아무튼, ASMR 동영상은 어떤 것인지 알아?
Enfin, je ne sais pas si tu sais ce que c’est que ces vidéos ASMR.

73
00:05:38,070 –> 00:05:45,970
주로, 사람들이 낮은 목소리로 속삭이면서 얘기하거나 해 (다른 것도 여러 가지 하지만).
Mais, en général, les gens parlent soit à voix basse, soit ils chuchotent (entre autres :D).

74
00:05:45,970 –> 00:05:51,370
나는 이런 동영상은 외국어 배우기에 도움이 될 수 있다고 봐.
Et, je pense que ça peut être aussi un bon moyen pour apprendre une langue,

75
00:05:51,370 –> 00:05:54,860
이해력을 키울 수도 있고,
pour s’améliorer dans la compréhension de la langue

76
00:05:54,860 –> 00:05:57,510
얘기하는 사람들이 주로 조용한 사람이라.
parce qu’en général, les gens sont très calmes.

77
00:05:57,510 –> 00:05:59,030
천천히 얘기하고.
Ils parlent assez doucement.

78
00:05:59,030 –> 00:06:02,230
나처럼.
Un peu comme moi.

79
00:06:02,230 –> 00:06:05,090
참, 관심이 있으면,
Et, d’ailleurs, si tu veux.

80
00:06:05,090 –> 00:06:07,790
(자기의 홍보까지 하네, 이놈의 피에르!)
(Je fais mon auto-promotion).

81
00:06:07,790 –> 00:06:13,680
관심이 있다면 내 ASMR 채널을 한번 봐도 괜찮아. 댓글로 링크를 넣을게.
Si tu veux, tu peux aller sur ma chaîne ASMR, je te laisserai un lien dans les commentaires.

82
00:06:13,680 –> 00:06:17,240
거기서 프랑스어로 된 동영상을 한번 봐봐.
Et tu peux regarder les vidéos qui sont en français.

83
00:06:17,240 –> 00:06:19,200
주로 자막이 없어.
Il n’y a pas de sous-titres la plupart du temps,

84
00:06:19,200 –> 00:06:22,770
자막을 만들기 위해서 시간이 많이 걸리니까.
parce que faire les sous-titres, ça prend beaucoup de temps.

85
00:06:22,770 –> 00:06:26,140
자막은 한 두 개 했나 모르겠다.
J’ai peut-être fait un ou deux sous-titres, je ne sais pas.

86
00:06:26,140 –> 00:06:31,210
내가 프랑스어로 얘기한 동영상을 봐봐.
Et tu peux essayer de regarder les vidéos où je parle en français.

87
00:06:31,210 –> 00:06:38,450
아주 천천히 얘기하니까 듣기 연습하는 데 좋을 거야.
Je parle doucement et peut-être que cela peut aussi t’aider à améliorer ta compréhension orale.

88
00:06:38,450 –> 00:06:40,920
물론 프랑스어로만 동영상을 만드는 것이 아니야.
Bien sûr, je ne fais pas que des vidéos en français.

89
00:06:40,920 –> 00:06:42,930
한국어로도 만들거나 해.
Je fais aussi en coréen.

90
00:06:42,930 –> 00:06:45,820
내가 한국어로 얘기하는 모습도 보고 싶으면 좋을 수도 있지.
Tu peux être content, si je parle en coréen.

91
00:06:45,820 –> 00:06:47,720
일본어와 영어로도 만들거나 해.
En japonais et en anglais.

92
00:06:47,720 –> 00:06:49,150
아무튼.
Enfin, voilà.

93
00:06:49,150 –> 00:06:51,040
내가 어떤 일을 하고 있는지 알려주고 싶었어.
Je voulais te dire ce que je faisais.

94
00:06:51,040 –> 00:06:54,990
그리고 내 소식도 알려주고 싶었어.
Et aussi, te donner des nouvelles, bien sûr

95
00:06:54,990 –> 00:06:58,300
그리고 이 Français pour Coréens 채널은
et te dire que pour cette chaîne de « Français pour Coréens »,

96
00:06:58,300 –> 00:07:01,480
끝이 아니라고 말하고 싶었어.
cela ne veut pas dire que la chaîne est morte ou finie.

97
00:07:01,480 –> 00:07:03,480
전혀 그런 거 아니야.
Non, pas du tout.

98
00:07:03,480 –> 00:07:07,180
그저 내가 이 채널의 동영상을 만들기 위해서
C’est juste qu’il faut que je trouve un moyen de m’organiser

99
00:07:07,180 –> 00:07:12,360
시간을 만들고 계획을 세워야 해.
pour pouvoir trouver le temps de faire des vidéos pour cette chaîne.

100
00:07:12,360 –> 00:07:14,690
지금처럼 🙂
Comme maintenant.

101
00:07:14,690 –> 00:07:16,690
잠깐. 좀 마실게.
Attends, je bois un petit coup.

102
00:07:22,070 –> 00:07:27,280
Français pour Coréens 동영상을 만들기 위해서
Parce que, bien sûr, pour faire des vidéos pour Français pour Coréens,

103
00:07:27,280 –> 00:07:31,070
자막을 만들기 위해서 시간이 많이 필요하니까요 (몇 번이나 말해서 미안해. 지긋지긋하지?)
j’ai besoin de beaucoup de temps pour faire les sous-titres.

104
00:07:31,070 –> 00:07:33,690
그것이 특히 시간이 오래 걸려.
C’est surtout ça qui prend beaucoup de temps.

105
00:07:33,690 –> 00:07:36,010
물론 동영상을 어떻게 만들는지 등 생각해야 하지만.
Bien sûr, il faut que je pense à la vidéo et tout ça.

106
00:07:36,010 –> 00:07:41,600
그것보다 자막이 피곤하게 하네 ㅎㅎ
Mais plutôt que ça, ce sont les sous-titres qui me fatiguent un petit peu.

107
00:07:41,600 –> 00:07:49,170
그래서 어떤 밸런스를 찾아야지,
Donc, il faut juste que j’arrive à trouver une sorte d’équilibre,

108
00:07:49,170 –> 00:07:52,980
ASMR 동영상을 좀 덜 하고
que je fasse peut-être une vidéo ASMR de moins

109
00:07:52,980 –> 00:07:59,060
대신에 너를 위한 프랑스어 동영상을 만들고,
et que je fasse une vidéo de français pour toi,

110
00:07:59,060 –> 00:08:03,700
나와 함께 계속 배울 수 있도록! :))
pour que tu puisses continuer d’apprendre avec moi.

111
00:08:03,700 –> 00:08:05,970
근데 내가 만든 동영상 덕분에
Enfin, j’espère qu’avec toutes mes vidéos, déjà,

112
00:08:05,970 –> 00:08:09,240
너의 프랑스어 실력이 이미 좋아졌으면 좋겠네…
tu as pu bien t’améliorer et…

113
00:08:09,240 –> 00:08:13,610
그리고 프랑스의 친구들이랑, 아님, 캐나다, 벨기에, 스위스 친구들이랑
que tu peux utiliser ce que tu as appris avec des amis français

114
00:08:13,610 –> 00:08:17,750
프랑스어를 조금 쓸 수 있게 됐으면 좋겠다.
ou canadiens ou belges ou suisses, peu importe.

115
00:08:17,750 –> 00:08:19,230
그것이 중요하지.
Parce que c’est ça l’important aussi.

116
00:08:19,230 –> 00:08:24,580
더 잘하기 위해서 연습해야 하지.
Il faut utiliser, pratiquer la langue pour pouvoir s’améliorer.

117
00:08:24,580 –> 00:08:26,740
아니면 소용이 없어.
Sinon, ça ne sert à rien.

118
00:08:26,740 –> 00:08:28,740
다 빠르게 잊어버려.
On oublie très vite.

119
00:08:28,740 –> 00:08:31,010
잊어버리고…
On oublie…

120
00:08:31,560 –> 00:08:36,490
하여간, 나는 오늘 너랑 얘기해서 기분이 좋았어.
Bon, eh bien, moi, en tout cas, j’ai été content de te parler, aujourd’hui.

121
00:08:36,490 –> 00:08:42,870
너도 기분이 좋았으면 좋겠다.
J’espère que toi aussi, tu auras été content ou contente de me voir.

122
00:08:42,870 –> 00:08:45,130
그럼, 또 보자.
Et je te dis à bientôt.

123
00:08:45,130 –> 00:08:49,330
한 달이 지나기 전에 봤으면 좋겠다.
J’espère que cela sera dans moins d’un mois 😀

124
00:08:49,330 –> 00:08:51,810
부디.
J’espère…

125
00:08:51,810 –> 00:08:54,520
나를 너무 원망하지 마. 엉?
Ne m’en veux pas, hein ?

126
00:08:54,520 –> 00:08:58,720
그럼, 또 보자이!
Bon, allez, à bientôt !

127
00:08:59,180 –> 00:08:59,790
안녕!
Au revoir !

프랑스어로 천천히 얘기하기2 프랑스의 전화번호 (불어 한국말 자막)

프랑스어로 천천히 얘기하기2 프랑스의 전화번호 (불어 한국말 자막)
프랑스어로 천천히 얘기하기2 프랑스의 전화번호 (불어 한국말 자막)

프랑스어로 천천히 얘기하면서 프랑스의 전화번호를 어떻게 말하는지 알려줘요. 실은 원래 전화번호를 다 썼는데 어제 도깨비 드라마를 보면서 어, 드라마 안에서는 번호가 다 보이지 않네, 라는 생각이 들어서 동영상을 편집했어요.
아무튼, 이 동영상에 대해서 어떻게 생각하시는지 알려주세요! 🙂

Dans cette vidéo, je vous parle des numéros de téléphone en France. Je parle très doucement et je vous donne deux exemples. Je pense que c’est important de savoir comment on dit les numéros de téléphone, non ? 😀

 

 

프랑스어와 한국말 자막

 

1
00:00:00,220 –> 00:00:03,180
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde.

2
00:00:03,180 –> 00:00:08,220
잘 지내시죠?
Vous allez bien ?

3
00:00:08,220 –> 00:00:14,620
그동안 제 페이스북 페이지에서
L’autre jour, sur ma page Facebook,

4
00:00:14,620 –> 00:00:24,640
어떤 분이 저에게 메시지를 보내셨는데
quelqu’un m’a envoyé un message pour me demander

5
00:00:24,640 –> 00:00:34,960
프랑스어로 전화번호를 어떻게 말하는지 알고 싶다고.
comment on dit les numéros de téléphone en français.

6
00:00:34,960 –> 00:00:41,300
그래서 알려줄게요!
Alors, je vais vous le dire !

7
00:00:41,300 –> 00:00:50,080
전화번호는 다음과 같이 말해요.
On dit les numéros de téléphone de la façon suivante.

8
00:00:50,080 –> 00:00:53,080
우선 숫자가 10개 있어요.
Il y a dix chiffres.

9
00:00:53,080 –> 00:00:58,980
프랑스에서는 숫자를 2개씩 말해요.
En France, on dit les chiffres deux par deux.

10
00:00:58,980 –> 00:01:03,320
무슨 뜻이냐면 예를 들어서,
Ce qui veut dire, par exemple,

11
00:01:03,320 –> 00:01:06,020
아, 제가 번호를 만들었거든요.
j’ai inventé un numéro.

12
00:01:06,020 –> 00:01:09,240
존재할지도 모르겠어요.
Peut-être qu’il existe, je ne sais pas.

13
00:01:09,240 –> 00:01:13,220
같이 봐요.
Regardons ensemble.

14
00:01:13,220 –> 00:01:17,640
06 (zéro six)

15
00:01:17,640 –> 00:01:22,060
88 (quatre-vingt-huit)

16
00:01:22,060 –> 00:01:25,740
67 (soixante-sept)

17
00:01:25,740 –> 00:01:29,040
69 (soixante-neuf)

18
00:01:29,040 –> 00:01:32,160
92 (quatre-vingt-douze)

19
00:01:32,160 –> 00:01:37,720
또 하나 볼까요?
On va peut-être en voir un autre, si vous voulez.

20
00:01:37,720 –> 00:01:39,260
그럼.
Alors.

21
00:01:39,260 –> 00:01:42,640
04 (zéro quatre)

22
00:01:42,640 –> 00:01:45,780
78 (soixante-dix-huit)

23
00:01:45,780 –> 00:01:49,080
63 (soixante-trois)

24
00:01:49,080 –> 00:01:51,740
44 (quarante-quatre)

25
00:01:51,740 –> 00:01:54,500
16 (seize)

26
00:01:54,500 –> 00:01:59,560
이상. 이 동영상이 도움이 됐으면 좋겠어요.
Voilà, j’espère que cette vidéo pourra vous servir

27
00:01:59,560 –> 00:02:04,480
누군가에게 전화번호를 알려줘야 할 때나
si vous devez donner votre numéro à quelqu’un

28
00:02:04,480 –> 00:02:08,540
누군가가 번호를 알려줄 때.
ou si quelqu’un vous donne son numéro.

29
00:02:08,540 –> 00:02:17,020
이 동영상에 대해서 어떻게 생각하시는지 댓글로 알려주세요.
Dites-moi ce que vous pensez de cette vidéo dans les commentaires !

30
00:02:17,020 –> 00:02:20,600
그럼, 다음에 봐요. 안녕!
Je vous laisse. À bientôt, au revoir !

1min de français #9 – Noël en France (프랑스어 스크립트 동영상 아래에)

1min de français #9 - Noël en France (프랑스어 스크립트 동영상 아래에)
1min de français #9 – Noël en France (프랑스어 스크립트 동영상 아래에)

 

이 동영상에서 프랑스어로 프랑스의 크리스마스에 대해서도 얘기하고 제가 뭘 좋아하는지도 얘기해요. 1분간이니 그리 자세히 얘기하지 않았지만 🙂 번역 동영상은 1 min de français 7 – 8 – 9를 나중에 올릴 테니까 지금은 다 이해하지 못해도 괜찮아요! 그냥 들어보시면 돼요 🙂

Dans cette vidéo, je parle de Noël en France. C’est sûrement différent suivant les familles et les régions, donc je parle de ce que je connais. Une minute, c’est un peu court et je ne rentre pas dans les détails. J’espère quand même que vous aimerez cette vidéo 🙂

 

 

Script de la vidéo / Transcript / 프랑스어 스크립트

Bonjour, tout le monde ! Noël, vous me demandez ce que j’en pense de Noël ? En fait, en France, en général, Noël, ça se passe comme ça. On se regroupe, on se retrouve en famille. Ça peut dépendre peut-être des familles, mais en général, on se retrouve en famille et on mange pendant de longues heures, comme ça. Et je n’aime pas trop cette partie de Noël parce qu’en général, les gens mangent, boivent, ils s’énervent et tout ça. Mais dans ma famille, petit à petit, on s’est retrouvés à Noël avec un petit groupe de personne, vraiment la famille très proche et ça permet de passer un bon moment avec tout le monde et puis, je ne sais pas… J’aime bien l’odeur des mandarines à Noël, que l’on met sous le sapin. Parce que vous savez, en France, le 24 au soir, en général. Enfin, ça dépend aussi peut-être des familles, mais… le 24 au soir, pendant que les enfants dorment, les parents mettent les cadeaux sous le sapin, on met nos chaussures sous le sapin d’abord et les parents mettent les cadeaux avec souvent les mandarines ou les clémentines, j’ai toujours un doute. Les mandarines ou les clémentines et avec les papillotes. Le lendemain matin, tout le monde se lève et les enfants sont : « Aaaaaah ! Les cadeaux, les cadeaux ! » Et c’est marrant de voir tout le monde qui est heureux, au moins pendant quelques secondes. Je ne sais pas si c’est un vrai bonheur ou pas, mais c’est pas là l’essentiel, peut-être. Bon, je vous laisse, au revoir, à la prochaine fois !

1분 프랑스어 #4-6 고양이, 네델란드어 배우기, 프랑스 영화 ! (불어+한국말 자막)

1분 프랑스어 #4-6 고양이, 네덜란드어 배우기, 프랑스 영화 ! (불어+한국말 자막)
1분 프랑스어 #4-6 고양이, 네덜란드어 배우기, 프랑스 영화 ! (불어+한국말 자막)

프랑스어 번역 밑 불어 자막과 한국말 자막을 볼 수 있는 동영상이에요. 좀 늦었지만 une minute de français 동영상을 보셨다면 여기서 다 확인할 수 있어요. 아직 보시지 않았다면 먼저 1분간 불어 동영상을 보셨으면 해요. 자막 없이 한번 본 다음에 자막과 함께 보시면 더 좋은 연습이 될 테니까요.
이 동영상에서 같이 살던 고양이, 네덜란드어를 배울 새로운 도전 그리고 프랑스 영화에 대해서 얘기해봤어요! 🙂

 

프랑스어와 한국말 자막

1
00:00:01,420 –> 00:00:02,580
여러분, 안녕하세요? 잘 지내시죠?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

2
00:00:02,580 –> 00:00:03,980
오늘은 오스카에 대해서 얘기하고 싶어요.
Aujourd’hui, j’aimerais vous parler d’Oscar.

3
00:00:03,980 –> 00:00:05,620
오스카를 보세요.
Regardez Oscar.

4
00:00:05,620 –> 00:00:07,620
이 고양이는 지금 제가 사는 집에 살고 있어요.
C’est le chat de la maison où j’habite. (“un chat qui vit dans cette maison” :p)

5
00:00:07,620 –> 00:00:12,300
그런데 문제는 제가 곧 이사하면 못 볼 거예요.
Et, le problème, c’est que, bientôt, je vais déménager et je ne le verrai plus.

6
00:00:12,300 –> 00:00:14,020
저는 오스카를 아주 좋아해요.
Et, j’aime bien Oscar.

7
00:00:14,020 –> 00:00:15,640
좀 보세요, 귀엽지 않아요?
Regardez, il n’est pas mignon ?

8
00:00:18,480 –> 00:00:21,160
보세요, 저는 이 고양이를 아주 좋아해요.
Regardez, j’adore ce chat.

9
00:00:21,160 –> 00:00:23,800
가끔 오스카는 도둑놈이에요. 자주
C’est un peu un voleur, quand même, parce que souvent,

10
00:00:23,800 –> 00:00:28,020
테이블에 있는 물건을 훔치려고 해서요.
en fait, il essaye de voler des choses sur la table.

11
00:00:28,020 –> 00:00:33,500
가끔 이렇게 낮에 방으로 저를 찾아와요.
Et parfois, il vient me voir dans la chambre, comme ça, pendant la journée.

12
00:00:33,500 –> 00:00:34,260
오스카!
Oscar !

13
00:00:37,980 –> 00:00:39,980
아시다시피 제가 고양이를 아주 좋아해요.
Et, comme vous le savez, j’adore les chats,

14
00:00:39,980 –> 00:00:44,040
그래서 고양이가 있는 집에서 살고 있어서 아주 기뻐요…
donc je suis content de vivre dans une maison avec des chats et…

15
00:00:44,040 –> 00:00:48,700
그런데 내일부터 같이 살 수가 없어서 슬프겠어요.
à partir de demain, ça va être vraiment triste de vivre sans lui.

16
00:00:48,700 –> 00:00:49,860
그의 동생도.
Et sans son frère, aussi.

17
00:01:10,780 –> 00:01:13,540
좀 특별한 1분 프랑스어 동영상이었어요.
Voilà, c’était une vidéo « 1 minute de français » un petit peu spécial,

18
00:01:13,540 –> 00:01:19,160
그냥 아주 귀여운 오스카에 대해서 얘기하고 싶어서요.
juste pour vous parler d’Oscar, ce chat très mignon.

19
00:01:21,020 –> 00:01:21,640
여러분, 안녕!
Au revoir, tout le monde !

20
00:01:24,220 –> 00:01:25,760
여러분, 안녕하세요? 잘 지내시죠?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

21
00:01:25,760 –> 00:01:28,720
오늘은 제가 도전을 결정한 것에 대해서 얘기하고 싶어요.
Aujourd’hui, j’aimerais vous parler d’un nouveau défi que je me suis lancé.

22
00:01:28,720 –> 00:01:33,140
그 도전은 50일 동안 네덜란드어를 배우는 것이에요.
Et ce défi, c’est d’apprendre la langue néerlandaise en 50 jours.

23
00:01:33,140 –> 00:01:34,400
왜 50일간?
Pourquoi 50 jours ?

24
00:01:34,400 –> 00:01:35,560
50일만에 배우는 것은 무리잖아요!
C’est pas possible en 50 jours.

25
00:01:35,560 –> 00:01:36,440
네, 저도 알아요.
Oui, je sais.

26
00:01:36,440 –> 00:01:40,760
실은 제가 원하는 것은 네덜란드에 가기 전에 네덜란드어의 기초를 제대로 외우는 거예요.
En fait, ce que j’aimerais, c’est au moins avoir de bonnes bases avant d’aller en Hollande.

27
00:01:40,760 –> 00:01:44,280
왜냐하면 내년 2월 1일부터 네덜란드에 갈 가능성이 높으니까요.
Oui, parce qu’il y a de grandes chances que j’aille en Hollande à partir du premier février.

28
00:01:44,280 –> 00:01:48,720
그래서 거기에 가기 전에 네덜란드어의 기초를 배우고 싶어요.
Donc, avant d’aller là-bas, j’aimerais bien quand même avoir des bases de néerlandais.

29
00:01:48,720 –> 00:01:51,660
그것을 위해서 새로운 유튜브 채널을 만들기로 했어요.
Et pour ce faire, j’ai décidé de créer une nouvelle chaîne YouTube,

30
00:01:51,660 –> 00:01:53,880
거기에 매일 동영상을 올리려고.
où j’essaierai de poster des vidéos tous les jours.

31
00:01:53,880 –> 00:01:54,740
어떻게 할는지 모르겠지만.
Je ne sais pas comment je vais faire.

32
00:01:54,740 –> 00:01:56,180
어떻게 할 수 있는 것도 모르겠고.
Je ne sais pas si j’y arriverai.

33
00:01:56,180 –> 00:02:00,660
그런데 네덜란드어를 배우는 사람이랑 저의 발전 과정을 나누고 싶어요.
Mais j’aimerais partager mes progrès avec les gens qui apprennent le néerlandais

34
00:02:00,660 –> 00:02:03,500
또한 외국어를 배우는 사람들과도 나누고 싶어요. 이런 식으로 그 사람들도 용기를 얻을 수 있고.
ou avec les gens qui apprennent les langues juste pour que ça leur donne du courage

35
00:02:03,500 –> 00:02:04,920
여러분처럼 외국어를 배우기 위한 용기 말이에요! ^^
pour apprendre les langues, comme vous !

36
00:02:04,920 –> 00:02:07,300
여러분도 프랑스어를 배우시니까,
Et comme vous, vous apprenez la langue française,

37
00:02:07,300 –> 00:02:10,920
제가 고생하는 모습을 볼 수 있을지도 모르겠네요.
vous pourrez me voir peut-être tous les jours en train de souffrir,

38
00:02:10,920 –> 00:02:14,020
네덜란드어의 발음을 하려고 하는 제 모습.
en train d’essayer de faire la prononciation du néerlandais,

39
00:02:14,020 –> 00:02:18,180
왜냐하면 네덜란드어에 대해서 아무것도 모르니까요.
parce que je connais zéro, je ne connais rien du tout à la langue hollandaise.

40
00:02:18,180 –> 00:02:23,240
RRRRR 발음을 하려고 하는 제 모습도 볼 수 있겠네요.
Donc, peut-être que vous me verrez en train d’essayer de faire des RRRRRR, comme ça.

41
00:02:23,240 –> 00:02:24,600
여러분을 웃게 할지도 모르겠어요.
Et peut-être que ça vous fera rire et

42
00:02:24,600 –> 00:02:27,660
프랑스어를 포기하지 않을 용기가 생길지도 모르겠어요!
peut-être que ça vous donnera du courage pour ne pas abandonner le français.

43
00:02:27,660 –> 00:02:29,660
동영상 밑에 링크를 넣을게요.
Je vous laisse le lien sous la vidéo.

44
00:02:29,660 –> 00:02:33,720
저를 응원하고 싶으시면
Et si vous voulez me soutenir dans mon effort, eh bien,

45
00:02:33,720 –> 00:02:35,720
이 채널을 구독해주세요.
vous pouvez me suivre sur cette nouvelle chaîne.

46
00:02:35,720 –> 00:02:37,280
그럼 다음에 봐요, 안녕!
Je vous laisse ! Au revoir, à bientôt !

47
00:02:47,920 –> 00:02:49,420
여러분, 안녕하세요? 잘 지내시죠?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

48
00:02:49,420 –> 00:02:51,520
여러분이 저에게 프랑스 영화에 대해서 얘기해 달라고 하셨으니,
Comme vous m’avez demandé de parler de films français,

49
00:02:51,520 –> 00:02:54,220
1분간 어떤 프랑스 영화에 대해서 얘기해볼게요.
je vais vous parler d’un film français pendant une minute.

50
00:02:54,220 –> 00:02:55,600
그 영화는 바로 “바보들의 저녁식사”예요.
Et ce film, c’est « Le dîner de cons ».

51
00:02:55,600 –> 00:02:57,600
이 영화를 본 적이 있으세요?
Est-ce que vous avez déjà vu ce film ?

52
00:02:57,600 –> 00:03:02,020
주연 배우는 자크 빌레렛과 띠에리 레미띠예요.
Les deux acteurs principaux sont Jacques Villeret et Thierry Lhermitte.

53
00:03:02,020 –> 00:03:04,820
이 두 배우가 프랑스의 코미디 영화에 자주 나와요.
Ce sont des acteurs qui jouent souvent dans les comédies françaises.

54
00:03:04,820 –> 00:03:08,320
저는 이 영화를 영화관에서 봤을 때 계속 웃었던 것 같아요.
Et quand j’avais vu ce film au cinéma, j’avais rigolé tout le long du film.

55
00:03:08,320 –> 00:03:12,540
이 영화에서 띠에리 레미띠의 역할은
Et, dans ce film, en fait, Thierry Lhermitte joue le rôle d’un personnage,

56
00:03:12,540 –> 00:03:19,100
뭐랄까, 착하지 않는 사람? 그 사람이 사람들을 초대하는데,
comment dire, pas très sympathique, qui invite des gens qui sont,

57
00:03:19,100 –> 00:03:20,240
주로 별로 똑똑하지 않은 사람이라기 보다는
je ne dirais pas pas très intelligents,

58
00:03:20,240 –> 00:03:22,500
일단 한 주제만에 대해서 얘기하는 사람
mais disons des gens qui ne parlent que d’une seule chose,

59
00:03:22,500 –> 00:03:24,720
취미가 하나밖에 없는 사람을 초대해요.
qui ne sont intéressés que par une seule chose.

60
00:03:24,720 –> 00:03:28,480
그 사람들을 어떤 바보들의 저녁식사에 초대해요.
Et, il invite ce genre de personnes à une sorte de dîner de cons.

61
00:03:28,480 –> 00:03:31,660
그리고 친구들이랑 초대한 바보에게 질문을 하고
Et donc, avec tous ses amis, il(s) pose(nt) des questions à ce con,

62
00:03:31,660 –> 00:03:34,680
그의 유일한 취미에 대해서 얘기하게 해요.
il le fait (font) parler de choses, de sa passion.

63
00:03:34,680 –> 00:03:37,180
자크 빌레렛은 뭘 했었나?
Donc, Jacques Villeret, qu’est-ce qu’il fait déjà ?

64
00:03:37,180 –> 00:03:41,300
아, 맞다! 성냥으로 축소 모형을 만드는 거예요.
Ah, oui ! Il fait des sortes de maquettes avec des allumettes.

65
00:03:41,300 –> 00:03:46,980
그래서 자크 빌레렛을 초대하는데 자크 빌레렛은 너무 특별한 사람이라
Et donc, il veut l’inviter mais ce Jacques Villeret est très spécial et il se passe

66
00:03:46,980 –> 00:03:51,920
여러 가지 재미있는 일이 생기고 한 시간 이삼십 분의 런닝타임 동안 계속 웃음이 나와요.
tout un tas de choses assez drôles qui vous font rire pendant une heure vingt, une heure et demie.

67
00:03:51,920 –> 00:03:53,720
기회가 있으면 이 영화를 보세요.
Donc, si vous avez l’occasion, regardez ce film.

68
00:03:53,720 –> 00:03:56,580
이미 보셨으면 어떻게 생각하시는지 댓글로 알려주세요.
Si vous l’avez déjà vu, dites-moi ce que vous en pensez dans les commentaires.

69
00:03:56,580 –> 00:03:57,980
그럼 다음에 봐요, 안녕!
On se voit la prochaine fois, au revoir !

1min de français #8 Noël de merde :D (V1) (프랑스어 스크립트 동영상 아래에)

1min de français #8 Noël de merde :D (V1) (프랑스어 스크립트 동영상 아래에)
1min de français #8 Noël de merde 😀 (V1) (프랑스어 스크립트 동영상 아래에)

 

이 동영상에서 불만이 많은 사람을 상상하며 프랑스의 크리스마스에 대해서 얘기해봤어요. 욕도 하며 ㅋㅋ 제가 진짜 어떻게 생각하는지 다음 1분 불어 동영상에 볼 수 있을 겁니다! 일단 웃었으면 좋겠어요!!!
내일 1분간 불어 4+5+6의 번역 동영상을 올릴 생각이에요! :))

Dans cette vidéo, je parle en français sur Noël. Je prends volontairement le point de vue de quelqu’un qui n’aime pas Noël. Cela aurait pu être moi il y a de longues années. J’ai bien changé depuis 🙂

 

 

Le script / 동영상의 스크립트:

Alors, vous m’avez demandé ce que je pense de Noël ? Noël, c’est chiant. Noël, c’est vraiment chiant ! Pourquoi c’est chiant ? Parce qu’en France, pour Noël, on doit se rassembler en famille, on doit manger pendant des heures et des heures, rester assis à s’emmerder, à ne rien foutre et c’est chiant ! Moi, ça m’énerve, ça ! J’aime pas rester ici pendant des heures à ne rien faire, à glander, comme ça, à s’engueuler, à se disputer tout le temps ! Et c’est moi qui ai raison, c’est pas toi ! Et puis, en plus, tout le monde boit. Ils boivent comme des trous, les gens. Et moi, je déteste l’alcool. Oui, je déteste ça, l’alcool. Je n’ai jamais aimé ça ! Je déteste les gens qui boivent, ça m’énerve. Franchement, Noël, c’est le pire moment de l’année. Vous ne pouvez pas trouver pire que ça ! Moi, Noël, c’est le moment que je veux éviter. À Noël, je ne veux pas être en France, je veux être tout seul quelque part dans les bois, où il n’y a personne ! Voilà, c’était la version grincheuse de Noël ! Bon, j’espère que vous avez aimé ce petit moment de folie. À bientôt, au revoir !

1min de français #7 – La nourriture indienne et mes amis indiens (프랑스어 스크립트는 동영상 밑)

1min de français #7 - La nourriture indienne et mes amis indiens (프랑스어 스크립트는 동영상 밑)
1min de français #7 – La nourriture indienne et mes amis indiens (프랑스어 스크립트는 동영상 밑)

 

1min de français #7, 프랑스어로 1분 동안 얘기한 동영상이에요. 이 아래에 불어 스크립트를 볼 수 있고 주로 동영상을 3 가지를 올리면 번역된 동영상을 올릴 정도예요. 이번에는 좀 늦었지만… 스트레스 없이 보셨으면 해요. 되게 빠르게 얘기하니까 이해하지 못하는 것이 당연해요! :))

 

 

불어 스크립트 / Le script de la vidéo, en français :

Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?
Est-ce que vous aimez la nourriture indienne ? Oui, la nourriture indienne, comme ça. Enfin, je ne sais pas si on peut appeler ça de la nourriture parce que je ne suis pas sûr que ça soit très bon pour le corps, en fait. Il faudra demander à nos amis indiens ce qu’ils en pensent. Qu’est-ce que vous en pensez, nos amis indiens ? Mais, moi, quand j’étais en Allemagne, j’allais souvent chez ma propriétaire, qui était indienne, et chez cette propriétaire, il y avait quelques Indiens qui vivaient là-bas, et souvent, en discutant ensemble, on mangeait ce genre de chose. Et, j’aimais bien ça, en fait, manger ce genre de snack, je ne ne sais pas comment on pourrait appeler ça en français. Peut-être qu’on dirait « snack », en plus. Et, du coup, ce matin, quand je suis allé au supermarché, j’ai vu ça dans le rayon, ça m’a rappelé ces moments passés avec mes amis indiens. Et, j’adorais parler avec eux. Du coup, j’ai acheté ça. Je suis passé à la caisse. La caissière était Indienne et elle était toute contente que j’aie acheté de la nourriture indienne. « Oh, vous aimez ça ? » « Oui, oui, j’aime bien. » Et, voilà. Et, du coup, j’étais content aussi. Voilà, je vous laisse. On se retrouve la prochaine fois pour une nouvelle minute de français !

프랑스어 일기 #26 익숙해야지, 모든 것에. 인간이 그렇지 (불어/한국말 자막)

프랑스어 일기 #26 익숙해야지, 모든 것에. 인간이 그렇지 (불어/한국말 자막)
프랑스어 일기 #26 익숙해야지, 모든 것에. 인간이 그렇지 (불어/한국말 자막)

 

프랑스어 일기 #26. 제 새로운 방을 불어로 소개합니다. 실은 일주일 전에 여기에 왔거든요. 이 동영상도 바로 찍었는데 자막을 만드느라 좀 늦게 올리게 되네요. 일주일이 지났으니까 역시 괜찮아졌어요. 이 방에 익숙해지고.

Bonjour, tout le monde ! Dans ce nouveau journal en français, je vous parle de ma nouvelle chambre. J’ai pris la vidéo il y a une semaine et il m’a fallu pas mal de temps pour créer les sous-titres. En fait, comme je l’avais prévu, je me suis habitué à cette chambre. L’odeur a disparu, ou alors, je m’y suis habitué. Le bruit des voitures est toujours là, mais bon… Bref, j’espère que vous apprendrez quelques mots grâce à cette vidéo ! 🙂

 

 

동영상에 나오는 프랑스어와 한국말

 

1
00:00:00,000 –> 00:00:01,160
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

2
00:00:01,160 –> 00:00:02,540
잘 지내시죠?
Vous allez bien ?

3
00:00:02,540 –> 00:00:09,000
이 새로운 프랑스어 일기에서 좀 전에 이사 온 방에 대해서 얘기하고 싶어요.
Dans ce nouveau 프랑스어 일기, j’aimerais vous parler de la chambre dans laquelle je viens d’emménager.

4
00:00:09,000 –> 00:00:14,620
이 방은 넓긴 하지만 문제가 있어요.
C’est une chambre qui est assez grande mais, le problème, c’est

5
00:00:14,620 –> 00:00:21,020
그것은 교통량이 많은 도로 옆에 있다는 것이에요.
qu’elle se trouve juste à côté d’une route avec beaucoup de circulation.

6
00:00:21,020 –> 00:00:22,720
4차선 도로가 있어요.
Il y a deux fois deux voies.

7
00:00:22,720 –> 00:00:23,060
좀 보세요.
Regardez.

8
00:00:30,080 –> 00:00:34,040
제가 오스카의 얘기를 한 동영상을 보셨는지 모르겠지만
Je ne sais pas si vous avez regardé la vidéo où je vous parle d’Oscar,

9
00:00:34,040 –> 00:00:40,700
제가 전에 있던 집에 사는 고양이,
le chat qui habitait (et habite encore !) dans la maison où je me trouvais avant,

10
00:00:40,700 –> 00:00:43,780
전에 제가 방을 빌린 집에.
dans la maison où j’ai loué une chambre, avant.

11
00:00:43,780 –> 00:00:46,340
그 동영상에서 오스카가 보고 싶겠다고 했었죠.
Et je vous disais qu’Oscar allait me manquer

12
00:00:46,340 –> 00:00:52,820
왜냐하면 그 고양이는 아주 귀엽고 매일 보곤 해서 그래요.
parce que c’est un chat qui est très mignon et que je voyais tous les jours.

13
00:00:52,820 –> 00:00:54,040
볼 때마다 기분이 좋았어요.
Et je me sentais bien quand je le voyais.

14
00:00:54,040 –> 00:00:56,300
누가라는 그의 형도 있었어요.
Il y avait aussi son frère, qui s’appelle Nougat,

15
00:00:56,300 –> 00:01:00,440
누가도 귀엽고 좀 뚱뚱하고 털도 많아요.
qui est aussi très mignon, un peu gros, avec beaucoup de poils.

16
00:01:00,440 –> 00:01:03,240
그렇게 매일 고양이를 봤고 저에게 고양이는 아주 중요한 존재예요.
Donc, je voyais des chats tous les jours et pour moi, les chats, c’est très important.

17
00:01:03,240 –> 00:01:04,960
저를 기분 좋게 해주거든요.
Ça me met de bonne humeur.

18
00:01:04,960 –> 00:01:06,740
여기에는 고양이가 없지만.
Ici, il n’y a pas de chats.

19
00:01:06,740 –> 00:01:13,720
거기에서는 창문 앞에 나무도 있었고 녹지도 많았고 숲도 보였고 새들도 많았어요.
Devant la fenêtre, là-bas, j’avais des arbres, la verdure, la forêt, il y avait des oiseaux.

20
00:01:13,720 –> 00:01:17,620
매일 새소리를 들으면서 깼었어요.
Tous les jours, je me réveillais, j’entendais les oiseaux chanter.

21
00:01:17,620 –> 00:01:20,660
여기서는 차소리를 들으면서 깨네요.
Et ici, je me réveille et j’entends les voitures.

22
00:01:20,660 –> 00:01:23,060
실은 잘 때도 차소리가 들려요.
D’ailleurs, même quand je dors, j’entends les voitures.

23
00:01:23,060 –> 00:01:24,120
항상.
Tout le temps.

24
00:01:24,120 –> 00:01:27,220
그래서 환경이 너무 달라요.
Donc, c’est assez différent, comme environnement.

25
00:01:27,220 –> 00:01:30,100
한 50일 동안 여기에 머무를 거예요.
Je devrais rester ici pendant cinquante jours.

26
00:01:30,140 –> 00:01:33,340
아무튼, 모든 것에 익숙해지죠.
Bon, c’est comme tout, on s’habitue.

27
00:01:33,340 –> 00:01:35,480
그래서 익숙해져야 하죠.
Il va falloir s’habituer.

28
00:01:35,500 –> 00:01:38,420
방에 들어왔을 때 다른 문제도 있었는데
Il y avait un autre problème aussi, quand je suis rentré dans cette chambre,

29
00:01:38,420 –> 00:01:42,560
되게 심하고 퀴퀴한 냄새가 났었어요.
c’est qu’il y avait aussi une forte odeur de renfermé

30
00:01:42,560 –> 00:01:46,480
담배 냄새와 술 냄새가 섞였는지 잘 모르지만.
et peut-être une odeur de tabac et d’alcool mélangé, je ne sais pas.

31
00:01:46,480 –> 00:01:50,900
옛날이 생각났어요. 제가 어렸을 때, 엄마가 바를 운영했었는데
Ça m’a rappelé, il y a très longtemps, quand j’étais petit, ma mère avait un bar

32
00:01:50,900 –> 00:01:54,620
호텔도 있었는데, 좀 비슷한 냄새가 난 것 같았어요. (그때 담배, 술 다 해도 괜찮았던 시절이라.)
et il y avait aussi un hôtel et il y avait aussi une odeur qui était un peu similaire.

33
00:01:54,620 –> 00:01:59,280
담배 연기 냄새와 술 냄새가 섞인 냄새?
L’odeur de fumée de cigarette et l’odeur d’alcool mélangées.

34
00:01:59,280 –> 00:02:04,240
그래서 여러분이 상상할 수 있는지 잘 모르겠지만 별로 좋은 느낌의 냄새가 아니에요.
Alors, je ne sais pas si vous pouvez imaginer mais ce n’est pas très agréable comme odeur.

35
00:02:04,240 –> 00:02:11,700
그래서 악취를 없애려고 스펀지 위에 화이트와인식초를 뿌려봤는데
Donc, j’ai essayé de mettre du vinaigre blanc sur une éponge pour essayer d’absorber l’odeur.

36
00:02:11,700 –> 00:02:13,260
이렇게 하면 된다고 어딘가에서 읽어서.
J’ai lu que ça pouvait marcher.

37
00:02:13,260 –> 00:02:19,140
안된다면 중탄산소다를 바닥에 뿌리고 청소기로 밀어봐야겠어요.
Si ça, ça ne fonctionne pas, j’essayerai de mettre du bicarbonate par terre et d’aspirer après.

38
00:02:19,140 –> 00:02:23,480
냄새를 없애기 위한 다른 방법이래요.
Il paraît que c’est une autre méthode pour faire disparaître les odeurs.

39
00:02:23,480 –> 00:02:24,480
익숙해졌으면 좋겠는데.
J’espère que je m’habituerai.

40
00:02:24,480 –> 00:02:29,620
아무튼 한 50일 동안 이 방을 배경으로 한 동영상을 보시겠어요.
Donc, vous verrez sûrement des vidéos dans cette pièce pendant 50 jours.

41
00:02:29,620 –> 00:02:31,660
소음도 가끔 들릴지도 모르겠어요.
Et peut-être que vous entendrez un petit peu de bruit.

42
00:02:31,660 –> 00:02:37,020
이 마이크 덕분에 차소리가 별로 들리지 않았으면 좋겠어요.
J’espère qu’avec ce micro, le bruit des voitures ne se fera pas trop entendre.

43
00:02:37,020 –> 00:02:43,020
그리고 경찰차나 소방차의 사이렌 소리가 자주 들려요.
Et il y aussi souvent les sirènes de la police, la sirène des pompiers et tout ça.

44
00:02:43,020 –> 00:02:46,700
좋은 점이 있다면 슈퍼가 가깝다는 것이에요.
Bon, s’il y a un avantage, c’est que c’est près des supermarchés.

45
00:02:47,700 –> 00:02:57,280
집이 한 슈퍼와 가까워요, 제가 여기에서 멀지 않은 슈퍼에 자주 가니까요.
Près du supermarché, parce que je vais souvent dans un supermarché qui n’est pas très loin.

46
00:02:57,280 –> 00:03:01,560
응, 여기의 유일한 장점이겠어요.
Et, bon, c’est peut-être le seul avantage.

47
00:03:01,560 –> 00:03:07,260
아! 그리고 큰 책상이 있으니 일을 하기에 나쁘지 않아요.
Ah, si ! Peut-être aussi… Il y a un grand bureau, donc pour travailler, c’est pas mal.

48
00:03:07,260 –> 00:03:09,420
아무튼 나중에 또 얘기할게요.
Enfin, je vous en dirai plus plus tard.

49
00:03:09,420 –> 00:03:14,340
이 동영상이 마음에 드실는지 잘 모르겠지만. 별로 밝지도 않고 해서.
Je ne sais pas si cette vidéo vous aura plu parce que ce n’est pas une vidéo très gaie.

50
00:03:14,420 –> 00:03:17,040
제가 “좀 춥다”고 하잖아요.
Je vous dis « c’est un peu froid ».

51
00:03:17,040 –> 00:03:22,120
심지어, 여긴 진짜 추워요! 제가 난로를 켤 수가 없어요!
En plus… oui, il fait froid ! Je ne peux pas activer le radiateur moi-même.

52
00:03:22,120 –> 00:03:24,240
집주인 그랬는데요:
La propriétaire m’a dit :

53
00:03:24,240 –> 00:03:27,360
“맞다, 난로는 하루에 3번씩 켜요.
« Bon, alors, le radiateur est activé trois fois par jour.

54
00:03:27,360 –> 00:03:32,460
아침에 아마. 그리고, 오후와 저녁, 아마도.
Euh, le matin, peut-être. Et peut-être l’après-midi et peut-être le soir.

55
00:03:32,460 –> 00:03:38,820
전기 난로가 있긴 하지만 진짜 필요할 때만 쓰세요.
Il y a un radiateur électrique mais vous ne vous en servez que si vous en avez vraiment besoin.

56
00:03:38,820 –> 00:03:41,300
진짜 필요할 때만요!”
Que si vous en avez vraiment besoin ! »

57
00:03:41,300 –> 00:03:43,940
정말 강조했어요.
Elle a vraiment insisté là-dessus.

58
00:03:43,940 –> 00:03:47,120
더구나 화장실에 화장지도 없었어요.
D’ailleurs, il n’y avait pas non plus de papier WC dans les toilettes.

59
00:03:47,120 –> 00:03:48,440
아, 조금밖에 없었어요.
Si, juste un petit peu.

60
00:03:48,440 –> 00:03:50,800
그 뜻은:
Donc c’est peut-être pour nous dire :

61
00:03:50,800 –> 00:03:52,660
“당신들이 사야지!”
« C’est à vous d’en acheter ! »

62
00:03:52,660 –> 00:03:55,680
그런데 아시겠어요? (좀 더 얘기할게요)
Et, vous savez, je continue de parler un petit peu.

63
00:03:55,680 –> 00:04:01,060
Airbnb에서 이 방을 빌렸는데 어떤 방을 빌릴는지 알 수가 없어요.
J’ai loué cette chambre sur Airbnb et vous ne savez jamais sur quoi,

64
00:04:01,060 –> 00:04:03,040
확실히 어디로 떨어질지 알 수가 없어요.
enfin, on ne sait jamais sur quoi on va tomber.

65
00:04:03,040 –> 00:04:06,700
Forrest Gump라는 영화에서 말한 것처럼 인생은 초콜릿 상자 같아,
Comme dans le film Forrest Gump, la vie, c’est comme une boîte de chocolat,

66
00:04:06,700 –> 00:04:08,580
뭘 발견할는지 알 수가 없다.
on ne sait jamais sur quoi on va tomber.

67
00:04:08,580 –> 00:04:10,120
Airbnb도 비슷한 것 같아요.
Bah, Airbnb, c’est pareil.

68
00:04:10,120 –> 00:04:11,940
초콜릿 상자 같아요.
C’est un peu comme une boîte de chocolat.

69
00:04:11,940 –> 00:04:15,000
뭘 발견할는지 알 수가 없어요.
On ne sait jamais sur quoi on va tomber.

70
00:04:15,000 –> 00:04:17,580
아무튼 큰일이 아니죠.
Enfin, bref, c’est pas non plus la catastrophe.

71
00:04:17,580 –> 00:04:22,880
벽에 물이 흐르지 않잖아요.
Il n’y a pas d’eau qui coule sur les murs.

72
00:04:22,880 –> 00:04:26,320
물론 차소리가 들리는데 익숙해질 수 있잖아요.
Bien sûr, les voitures, ça fait du bruit, mais on peut s’habituer.

73
00:04:26,320 –> 00:04:30,660
방은 그래도 크니까 스트레칭이나 팔굽혀펴기를 하기 위해
La chambre est quand même grande donc pour faire le stretching, pour faire les pompes et tout ça,

74
00:04:30,660 –> 00:04:31,980
공간이 있잖아요.
j’ai un peu plus de place.

75
00:04:31,980 –> 00:04:34,260
늘 좋은 점을 보려고 노력해야죠.
Il faut voir les bons côtés des choses toujours.

76
00:04:34,260 –> 00:04:38,220
그럼, 다음에 봐요, 안녕!
Bon, je vous laisse, je vous dis au revoir, à la prochaine fois !

 

 

1min de français #6 – Le dîner de cons (프랑스 영화)

1min de français #6 - Le dîner de cons (프랑스 영화)
1min de français #6 – Le dîner de cons (프랑스 영화)

 

Bonjour, tout le monde ! Aujourd’hui, je vous présente le film français « Le dîner de cons ». Vous l’avez déjà vu ? 🙂
오늘은 프랑스 영화를 소개해봤어요. 프랑스어 스크립트는 이 아래에 있어요! 🙂 나중에 이 1분 프랑스어 동영상을 다 번역할 건데 일단 잘 들어보세요! :)))

 

 

 

Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?
Comme vous m’avez demandé de films français, je vais vous parler d’un film français pendant une minute. Et ce film, c’est « Le dîner de cons ». Est-ce que vous avez déjà vu ce film ? Les deux acteurs principaux sont Jacques Villeret et Thierry Lhermitte. Ce sont des acteurs qui jouent souvent dans les comédies françaises. Et quand j’avais vu ce film au cinéma, j’avais rigolé tout le long du film. Et, dans ce film, en fait, Thierry Lhermitte joue le rôle d’un personnage, comment dire, pas très sympathique, qui invite des gens qui sont, je ne dirais pas pas très intelligents, mais disons des gens qui ne parlent que d’une seule chose, qui ne sont intéressés que par une seule chose. Et, il invite ce genre de personnes à une sorte de dîner de cons. Et donc, avec tous ses amis, il pose des questions à ce con, il le fait parler de choses, de sa passion. Donc, Jacques Villeret, qu’est-ce qu’il fait déjà ? Ah, oui ! Il fait des sortes de maquettes avec des allumettes. Et donc, il veut l’inviter mais ce Jacques Villeret est très spécial et il se passe tout un tas de choses assez drôles qui vous font rire pendant une heure vingt, une heure et demie. Donc, si vous avez l’occasion, regardez ce film. Si vous l’avez déjà vu, dites-moi ce que vous en pensez dans les commentaires. On se voit la prochaine fois, au revoir !

1분 프랑스어 #1-3 번역하였습니다! (불어+한국말 자막)

1분 프랑스어 #1-3 번역하였습니다! (불어+한국말 자막)
1분 프랑스어 #1-3 번역하였습니다! (불어+한국말 자막)

 

1분 프랑스어 #1-3 번역 (불어+한국말 자막). 시간이 오래 걸리겠다고 생각하면서도 번역을 해봐야겠다는 생각도 들었어요. 요즘 다시 동영상 만들기의 재미가 생기며 여러분과 함께 다시 동영상을 통해 소통할 수 있어요. 그것이 얼마나 좋은 일인지.
이번 주의 1분 프랑스어 동영상을 번역하고 자막도 만들었어요!!! ^^

어떻게 생각하시는지 꼭 알려주세요! ^^

Dans cette vidéo, vous retrouverez les trois vidéos de la semaine dernière faites pour “1 minute de français”, mais avec les sous-titres en français et en coréen. Tout en me disant que de traduire et surtout de faire les sous-titres prendrait beaucoup trop de temps, je me suis aussi dit qu’une traduction serait utile pour les débutants ainsi que pour ceux d’entre vous qui voudraient vérifier s’ils ont bien compris ce que je disais ! J’espère que cette vidéo vous plaira. N’hésitez pas à me dire ce que vous en pensez dans les commentaires !

 

 

프랑스어와 한국말 자막

 

1
00:00:00,240 –> 00:00:02,320
여러분, 안녕하세요? 잘 지내세요?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

2
00:00:02,320 –> 00:00:08,780
오늘은 “1분 프랑스어”를 번역한 동영상을 만들어보고 싶어요.
Aujourd’hui, j’aimerais faire une vidéo où je traduis les « 1 minute de français ».

3
00:00:08,780 –> 00:00:09,800
왜냐하면
Pourquoi cette vidéo ?

4
00:00:09,800 –> 00:00:12,060
여러분 중에 많은 분들이
Parce que je pense que beaucoup d’entre vous

5
00:00:12,060 –> 00:00:16,680
이 동영상을 봐도 아무것도 이해하지 못해서 답답하지 않을까 싶어서 그래요.
sont peut-être un petit frustrés de voir ces vidéos et de ne rien comprendre,

6
00:00:16,680 –> 00:00:19,760
제가 동영상 밑에 프랑스어 스크립트를 넣더라도 말이에요.
même si je mets le français sous la vidéo.

7
00:00:19,760 –> 00:00:21,660
한국말을 쓰지는 않아서
Je ne mets pas le coréen,

8
00:00:21,660 –> 00:00:24,320
초보자들에게는 너무 어려울 거예요.
donc, pour les débutants, par exemple, ça peut être très difficile

9
00:00:24,320 –> 00:00:25,880
동시에 그렇게 재미없을지도 모르겠네요.
et ça peut ne pas être intéressant, peut-être.

10
00:00:25,880 –> 00:00:29,380
물론 저는 아주 재미있다고 생각하긴 하지만요.
Même si, moi, je pense que c’est très intéressant

11
00:00:29,380 –> 00:00:30,660
귀가 (프랑스어에) 익숙해지기 위해서.
pour habituer son oreille.

12
00:00:30,660 –> 00:00:32,100
하여간.
Enfin, bref !

13
00:00:32,100 –> 00:00:36,080
이번 동영상에서 이번 주에 만든 3개의 동영상을 번역할게요.
Dans cette vidéo, je vais traduire les trois vidéos que j’ai faites cette semaine,

14
00:00:36,080 –> 00:00:37,720
이 “1분 프랑스어” 동영상.
de la « minute de français ».

15
00:00:37,720 –> 00:00:41,580
이 번역에 대해서 좋게 생각하셨으면 해요.
J’espère que vous apprécierez cette traduction.

16
00:00:41,580 –> 00:00:46,680
이미 “1분 프랑스어” 동영상들을 보셨다면
Si vous avez déjà vu les vidéos « une minute de français » avant,

17
00:00:46,680 –> 00:00:52,620
이번 동영상을 보면서 (1분 프랑스어) 이해를 잘 했는지 확인할 수 있을 거예요.
eh bien, vous pouvez regarder cette vidéo pour valider ce que vous avez compris, pour vérifier.

18
00:00:52,620 –> 00:00:54,640
아직 보시지 않았다면 어떻게 생각하시는지 알려주세요.
Et, pour les autres, dites-moi ce que vous en pensez.

19
00:00:54,640 –> 00:00:58,340
이렇게 번역 동영상을 만드는 것이 도움이 됐어요? ^^
Est-ce que ça vous sert que je fasse cette vidéo de traduction ?

20
00:00:58,340 –> 00:01:02,980
아니면, 아니다, 별로 좋지 않아요?
Ou est-ce que, non, vous n’aimez pas ?

21
00:01:02,980 –> 00:01:05,980
댓글로 알려주세요.
Enfin, faites-le moi savoir dans les commentaires.

22
00:01:05,980 –> 00:01:08,620
그럼 다음에 봐요.
Et, on se retrouve la prochaine fois.

23
00:01:08,620 –> 00:01:09,640
즐거운 하루 되세요! 다음에 봐요!
Passez une bonne journée, au revoir !

24
00:01:09,920 –> 00:01:11,100
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

25
00:01:11,180 –> 00:01:15,920
오늘은 새로운 시리즈를 시작하고 싶어요. 이 시리즈에서는 프랑스어로만 얘기할 거예요.
Aujourd’hui, j’aimerais commencer une nouvelle série où je ne parle qu’en français pendant une minute.

26
00:01:15,920 –> 00:01:21,140
동영상 밑에 무슨 말을 하는지 프랑스어로 쓸 건데 동영상 안에서 쓰지 않을 거예요.
En dessous de la vidéo, j’écrirai ce que je dis en français, mais je ne le mettrai pas à l’intérieur de la vidéo.

27
00:01:21,140 –> 00:01:23,320
어떻게 생각하세요? 좋은 생각일 것 같아요?
Qu’est-ce que vous en pensez, est-ce que c’est une bonne idée ?

28
00:01:23,320 –> 00:01:29,520
나중에 매일 동영상을 만들 수 있었으면 좋겠어요, 여러분이 매일 프랑스어를 듣기 위해서.
J’aimerais, après, peut-être, faire une vidéo chaque jour, pour que vous ayez du français à écouter chaque jour et

29
00:01:29,520 –> 00:01:34,440
그리고 제가 프랑스어로 무슨 말을 하는지 자막 없이 동영상 밑에서 볼 수 있게.
que vous puissiez regarder en même temps ce que je dis en français dessous mais sans les sous-titres.

30
00:01:34,440 –> 00:01:36,360
제가 자막을 만들 때 시간이 진짜 많이 걸려요 (결국 만들고 있네요 ㅠㅠ).
Parce que, quand je fais les sous-titres, ça prend beaucoup de temps

31
00:01:36,400 –> 00:01:38,860
그래서 매일 동영상을 줄 수가 없어요.
et je ne peux pas vous donner une vidéo par jour.

32
00:01:38,860 –> 00:01:44,380
물론 다른 동영상도 계속 올릴 생각이에요, 프랑스어 일기 같은 동영상 (가끔 ^^).
Bien sûr, je continuerai à faire les autres vidéos, les 프랑스어 일기 et tout ça, de temps en temps,

33
00:01:44,400 –> 00:01:46,060
자막이 있는 동영상.
avec les sous-titres dans la vidéo.

34
00:01:46,060 –> 00:01:49,880
제 크로노미터(카운트다운)를 설정했는데, 지금 20초 남았어요.
Et là, j’ai mis mon chronomètre, il reste 20 secondes.

35
00:01:49,880 –> 00:01:52,340
그럼 여러분에게 얘기할 시간이 20초이네요.
Donc, j’ai encore 20 secondes pour vous parler.

36
00:01:52,340 –> 00:01:55,340
여러분에 저에게 1분 안에 얘기할 수 있는 주제를 주셨으면 해요.
J’aimerais que vous me donniez des sujets sur quoi je pourrais parler pendant une minute,

37
00:01:55,340 –> 00:01:56,380
관심이 있는 것.
quelque chose qui vous intéresse.

38
00:01:56,380 –> 00:02:01,540
어떤 것이라도 괜찮아요! 사과, 배, 뉴스, 정보과학,
N’importe quoi ! Ça peut-être les pommes, les poires, l’actualité, l’informatique,

39
00:02:01,540 –> 00:02:07,040
인터넷, 대한민국의 대통령, 어떤 것이라도!
internet, la présidente de la république coréenne, n’importe quoi !

40
00:02:07,040 –> 00:02:09,760
물론, 정치는 좀 귀찮을 수도 있겠네요.
Bon, c’est vrai que la politique, c’est un peu chiant, c’est pas super.

41
00:02:09,760 –> 00:02:12,200
그럼 어떻게 생각하시는지 알려주세요! 그럼, 안녕!
Je vous laisse, dites-moi ce que vous en pensez ! À bientôt, au revoir !

42
00:02:12,800 –> 00:02:13,460
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

43
00:02:13,460 –> 00:02:17,240
어떻게 하면 공부를 덜 피곤하게 더 잘 할 수 있는지 알고 싶으세요?
Vous aimeriez savoir comment faire pour étudier mieux en se fatiguant moins ?

44
00:02:17,240 –> 00:02:18,340
그렇다면 이 동영상을 보세요.
Si oui, regardez cette vidéo.

45
00:02:19,980 –> 00:02:23,020
그거 아세요? 저는 몇 년 전에 한꺼번에 여러 언어를 배웠어요.
Vous savez, il y a quelques années, j’ai étudié beaucoup de langues à la fois.

46
00:02:23,020 –> 00:02:26,620
그 많은 언어를 동시에 배우기 위해 여러 방법을 만들었어요.
Et pour étudier toutes ces langues en même temps, j’ai développé quelques astuces.

47
00:02:26,620 –> 00:02:30,340
그 방법 중 하나는 더 공부하기 위해 덜 공부하는 것이에요. (신기하죠? ^^)
Parmi elles, étudier moins pour étudier plus.

48
00:02:30,340 –> 00:02:33,000
각 언어를 공부하기 위해서 각 언어를 15분 배웠어요.
Donc, pour étudier chaque langue, j’étudiais chaque langue 15 minutes

49
00:02:33,000 –> 00:02:35,460
그리고 언어를 바꿀 때마다 쉬었어요.
et je faisais des pauses entre chaque langue que j’étudiais.

50
00:02:35,460 –> 00:02:39,320
이렇게 하면서 각 언어를 공부하는 데 더 집중할 수 있었어요.
Cela me permettait de mieux me concentrer sur chaque langue que j’étudiais.

51
00:02:39,320 –> 00:02:42,320
한국말만 배웠을 때는 한 30분 배웠어요.
Et quand je n’étudiais que le coréen, j’étudiais environ 30 minutes

52
00:02:42,320 –> 00:02:45,020
끝날 때마다 5분 정도 쉬었어요.
et je faisais une pause de 5 minutes à chaque fois.

53
00:02:45,020 –> 00:02:45,920
물론 쉴 때는,
Bien sûr, pendant cette pause,

54
00:02:45,920 –> 00:02:48,860
인터넷 같은 것도 보지 않고 공부에 방해될만한 것도 보지 않았어요.
je ne regardais pas internet ni autre chose qui pouvait me distraire.

55
00:02:48,860 –> 00:02:50,560
진짜 그냥 쉬었어요.
Je me reposais vraiment.

56
00:02:50,560 –> 00:02:56,420
이렇게 하면서 피곤하지도 지루하지도 않게 한국말에 집중할 수 있었어요.
Et cela me permettait de me concentrer toujours sur le coréen sans être fatigué, sans me lasser de l’étude

57
00:02:56,420 –> 00:02:58,420
항상 아주 재미있게 공부할 수 있었어요.
et toujours en prenant beaucoup de plaisir.

58
00:02:58,420 –> 00:03:00,420
이런 방법을 써본 적이 있으세요?
Avez-vous déjà essayé cette méthode ?

59
00:03:00,420 –> 00:03:04,320
아니면 공부에 더 잘 집중할 수 있는 방법을 아세요?
Ou connaissez-vous d’autres méthodes pour mieux vous concentrer, pour étudier,

60
00:03:04,320 –> 00:03:07,760
특히 덜 피곤하기 위한 방법, 덜 지루하지 않기 위한 방법.
et surtout pour moins vous fatiguer, pour être moins las.

61
00:03:07,760 –> 00:03:09,340
댓글로 알려주세요!
Dites-le moi dans les commentaires.

62
00:03:09,340 –> 00:03:16,340
나중에 제 공부 방법에 대해서 좀 더 긴 동영상을 올려볼게요 (프랑스어 일기).
Je ferai une vidéo un peu plus longue, un 프랑스어 일기 pour vous dire toutes mes techniques d’apprentissage.

63
00:03:16,340 –> 00:03:18,700
그럼 다음에 봐요. 안녕!
Bon, je vous laisse, au revoir, à bientôt !

64
00:03:18,840 –> 00:03:20,260
여러분, 안녕하세요? 잘 지내세요?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

65
00:03:20,260 –> 00:03:22,460
오늘은 박근혜에 대해서 얘기하지 않을 수가 없네요.
Aujourd’hui, je suis obligé de parler de Park Geun-hye.

66
00:03:22,460 –> 00:03:28,460
박근혜, 대한민국의 대통령 탄핵이 가결되었군요.
Park Geun-hye, la présidente coréenne, qui a donc été destituée.

67
00:03:28,460 –> 00:03:34,100
재미있는 것은 제가 읽은 바로는 가결되긴 했지만 그것은
Alors, ce qu’il y a d’intéressant, c’est que j’ai lu qu’elle avait été destituée mais qu’il fallait encore

68
00:03:34,100 –> 00:03:40,540
헌법재판소가 허락해야 하는 것이고 6개월 안에 판결을 내려야 하더군요.
que ce soit validé par la cour constitutionnelle coréenne et qu’elle avait six mois pour valider cette destitution.

69
00:03:40,540 –> 00:03:42,060
어떻게 생각하세요?
Qu’est-ce que vous en pensez, vous ?

70
00:03:42,060 –> 00:03:44,440
박근혜가 파면될 것 같아요?
Est-ce que cette destitution sera validée ?

71
00:03:44,440 –> 00:03:50,300
박근혜는 끝까지 버티고 대통령의 역할을 포기하지 않을 것 같아요?
Est-ce que Park Geun-hye va résister jusqu’au bout pour ne pas partir de ce poste de présidente ?

72
00:03:50,300 –> 00:03:52,120
아니면 다른 무슨 일이라도 벌어질 것 같아요?
Ou est-ce que quelque chose d’autre va se passer ?

73
00:03:52,120 –> 00:03:56,040
다음 대통령은 박근혜보다 더 좋을 거라고 생각하세요?
Est-ce que vous pensez que le prochain président coréen sera mieux que Park Geun-hye ?

74
00:03:56,040 –> 00:03:59,660
어떻게 생각하시는지 댓글로 알려주세요.
J’aimerais que vous me fassiez part de vos impression dans les commentaires.

75
00:03:59,660 –> 00:04:02,000
저도 알아요. 이런 것을 계속 들어서 지긋지긋하시겠죠.
Je sais, vous en avez peut-être marre d’en entendre parler,

76
00:04:02,000 –> 00:04:05,440
한국에서 늘 뉴스에서 그 얘기만 할 것 같아서요. 박근혜,
parce que je pense que les news en Corée parlent tout le temps de ça, Park Geun-hye,

77
00:04:05,440 –> 00:04:07,180
박근혜, 박근혜, 매일.
Park Geun-hye, Park Geun-hye, tous les jours.

78
00:04:07,180 –> 00:04:10,980
그런데 프랑스어로 얘기하니까 단어도 배울 수 있죠,
Mais, en parlant en français, cela vous permet aussi d’apprendre les mots

79
00:04:10,980 –> 00:04:13,380
“파면”, “헌법재판소”.
« destitution », cour constitutionnelle.

80
00:04:13,620 –> 00:04:17,340
저도 한국말로 볼 테니까, 이 단어들을 배울 수 있겠네요.
Et moi, comme je vais les regarder (les news) en coréen, aussi, après, ça me permettra d’apprendre ces mots,

81
00:04:17,340 –> 00:04:18,780
모르니까요.
parce que je ne les connais pas.

82
00:04:18,780 –> 00:04:20,300
아! 국회도 있었네요.
Ah ! Il y a l’assemblée nationale, aussi.

83
00:04:20,300 –> 00:04:23,620
탄핵 투표를 한 건 국회였죠?
C’est l’assemblée nationale qui a voté cette destitution, n’est-ce pas ?

84
00:04:23,620 –> 00:04:26,420
그럼 다음에 봐요! 안녕!
Bon, je vous laisse ! Au revoir, à la prochaine fois !

– Étudier plus en se fatiguant moins (자막 없는 프랑스어 동영상!)

1min de français #2 - Étudier plus en se fatiguant moins (자막 없는 프랑스어 동영상!)
1min de français #2 – Étudier plus en se fatiguant moins (자막 없는 프랑스어 동영상!)

 

너무 빠르면 아래에 동영상에서 프랑스어로 무슨 말을 하는지 써놓았으니 꼭 읽어보세요! ^^

 

Bonjour, tout le monde !
Vous aimeriez savoir comment faire pour étudier mieux en se fatiguant moins ? Si oui, regardez cette vidéo.
Vous savez, il y a quelques années, j’ai étudié beaucoup de langues à la fois. Et pour étudier toutes ces langues en même temps, j’ai développé quelques astuces. Parmi elles, étudier moins pour étudier plus. Donc, pour étudier chaque langue, j’étudiais chaque langue 15 minutes et je faisais des pauses entre chaque langue que j’étudiais. Cela me permettait de mieux me concentrer sur chaque langue que j’étudiais. Et quand je n’étudiais que le coréen, j’étudiais environ 30 minutes et je faisais une pause de 5 minutes à chaque fois. Bien sûr, pendant cette pause, je ne regardais pas internet ni autre chose qui pouvait me distraire. Je me reposais vraiment. Et cela me permettait de me concentrer toujours sur le coréen sans être fatigué, sans me lasser de l’étude et toujours en prenant beaucoup de plaisir. Avez-vous déjà essayé cette méthode ? Ou connaissez-vous d’autres méthodes pour mieux vous concentrer, pour étudier, et surtout pour moins vous fatiguer, pour être moins las. Dites-le moi dans les commentaires. Je ferai une vidéo un peu plus longue, un 프랑스어 일기 pour vous dire toutes mes techniques d’apprentissage. Bon, je vous laisse, au revoir, à bientôt !