피에르 기자 -1- 피곤하다, 프랑스어로??? 여러분의 대답은???

피에르 기자 -1- 피곤하다, 프랑스어로??? 여러분의 대답은???
피에르 기자 -1- 피곤하다, 프랑스어로??? 여러분의 대답은???

 

여러분 안녕하세요?

 

프랑스어로 어떻게 말하죠?와 비슷하면서 다른 것 같아요.
이 시리즈에서 여러분이 점 더 적극적으로 참여하기 위해서 동영상을 만들어보고 싶어요.

여러분 아는 것들 다 써보세요! 다른 분들이 이미 썼는지 상관없어요! 아니, 그것보다 다른 분들이 쓴 것을 아예 보지 마시고 대답을 써보세요. 사전이나 보다가 써도 괜찮아요. 중요한 것은 적극적, 적극적!!! :))))

Bonsoir, tout le monde ! Essayez de faire de votre mieux ! Cela vous servira à bien retenir les expressions, plus tard :DD

 

 

프랑스어 고급 표현 #8 avoir une mémoire de poisson rouge (금붕어의 기억력?+ 회화)

프랑스어 고급 표현 #8 avoir une mémoire de poisson rouge (금붕어의 기억력?+ 회화)
프랑스어 고급 표현 #8 avoir une mémoire de poisson rouge (금붕어의 기억력?+ 회화)

 

프랑스어 고급 표현! 오늘은 금붕어가 나타났습니다! 이번에도 설명하기 위해 프랑스어 회화도 볼 수 있어요. 지난번엔 코끼리의 기억력이었는데 이번에는 금붕어. 금붕어 같은 기억력은 뭐죠? 쉽게 알겠지만 이 동영상을 보시면 무슨 뜻인지 기억에 남겠죠!
이런 프랑스어 표현 동영상이 마음에 드시면 댓글로 꼭 알려주세요!

 

Avoir une mémoire de poisson rouge

 

동영상에 나오는 프랑스어와 한국말 자막

1
00:00:00,240 –> 00:00:01,760
여러분, 안녕하세요? 잘 지내고 계시죠?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

2
00:00:03,000 –> 00:00:07,300
지난번에 배운 표현이 생각나시죠?
Vous souvenez-vous de l’expression que nous avons vue la dernière fois ?

3
00:00:07,300 –> 00:00:08,640
생각나지 않아요?
Non ?

4
00:00:08,640 –> 00:00:12,360
여러분 설마 “금붕어의 기억력을” 가지지는 않았죠?!
Ne me dites pas que vous avez une mémoire de poisson rouge ?!

5
00:00:15,220 –> 00:00:18,600
오늘 배울 표현이에요!
C’est l’expression que nous allons voir aujourd’hui !

6
00:00:18,600 –> 00:00:22,600
여러분이 다음 동영상 (대화)을 보신 뒤에 제가 설명해보겠어요.
Regardez cette vidéo, essayez de comprendre et on se retrouve juste après !

7
00:01:08,660 –> 00:01:10,320
이해했어요?
Est-ce que vous avez compris ?

8
00:01:10,320 –> 00:01:14,220
금붕어의 기억력을 가지고 있다.
Avoir une mémoire de poisson rouge.

9
00:01:14,220 –> 00:01:17,280
나는 금붕어의 기억력을 가지고 있다.
J’ai une mémoire de poisson rouge.

10
00:01:17,280 –> 00:01:20,880
그는 금붕어의 기억력을 가지고 있다.
Il a une mémoire de poisson rouge.

11
00:01:20,880 –> 00:01:23,280
“기억력이 없다”
Cela signifie “ne pas avoir de mémoire”

12
00:01:23,280 –> 00:01:25,780
“기억력이 나쁘다”는 뜻이에요.
Ou “avoir une très mauvaise mémoire”.

13
00:01:25,780 –> 00:01:28,420
그런데 하필 왜 금붕어이죠?
Mais pourquoi le poisson rouge ?

14
00:01:28,420 –> 00:01:31,340
그것은 사람들이 다음과 같이 생각해서 그래요
Eh bien parce que les gens pensaient ou pensent encore

15
00:01:31,340 –> 00:01:36,620
금붕어의 기억력은 3초밖에 안된다고.
que le poisson rouge a une mémoire de seulement trois secondes.

16
00:01:36,620 –> 00:01:38,300
그런데 실은…
Alors, qu’en réalité…

17
00:01:38,300 –> 00:01:41,820
금붕어의 기억력은 한 삼 개월 지속되는 것 같아요.
les poissons rouges auraient une mémoire d’environ trois mois.

18
00:01:41,820 –> 00:01:44,020
사람들이 이렇게 생각하면서 죄책감을 덜 느끼겠죠.
Les gens doivent sûrement se sentir moins coupables

19
00:01:44,020 –> 00:01:47,360
작은 금붕어를 작은 어항에 감금하고
d’enfermer un petit poisson rouge dans un tout petit bocal

20
00:01:47,360 –> 00:01:48,420
이렇게 생각할지도 모르겠네요:
en se disant :

21
00:01:48,420 –> 00:01:52,080
“어차피 기억력이 3초밖에 안되잖아!
“De toute façon, sa mémoire n’est que de trois secondes !

22
00:01:52,080 –> 00:01:56,240
어항이 작든지 크든지 상관없지!”
Alors, qu’il ait un aquarium grand ou petit, peu importe !”

23
00:01:56,240 –> 00:01:59,920
아무튼, 이런 이유로 기억력이 나쁜 사람을
Bref, c’est donc pour ça que l’on compare quelqu’un qui n’a pas une très bonne mémoire

24
00:01:59,920 –> 00:02:02,600
불쌍한 금붕어와 비교하는 거예요.
avec un pauvre petit poisson rouge.

25
00:02:02,600 –> 00:02:04,920
자막이 있는 동영상 (대화)을 다시 한 번 봅시다!
Revoyons une fois la vidéo avec les sous-titres !

26
00:02:16,740 –> 00:02:17,520
응?
Ouais ?

27
00:02:17,520 –> 00:02:19,320
여보세요? 너 뭐 해?
Ouais, allô ? Tu fais quoi ?

28
00:02:20,180 –> 00:02:22,440
그냥 텔레비전을 보고 있어. 편하게.
Je regarde la télé, tranquille, quoi.

29
00:02:22,660 –> 00:02:25,180
뭐? 난 널 기다리고 있는데?
Hein ?! Mais je t’attends, moi !

30
00:02:25,660 –> 00:02:27,060
음? 왜?
Hein ? Pourquoi ?

31
00:02:27,800 –> 00:02:30,080
아니, 너, 기억력이 그렇게 나빠?
Pff, mais t’as une mémoire de poisson rouge ou quoi ?

32
00:02:30,080 –> 00:02:31,720
우리는 4시에 같이 영화를 보기로 했잖아?
T’as oublié qu’on doit aller ensemble au cinéma à quatre heures ?

33
00:02:32,200 –> 00:02:34,460
아, 맞다 (“똥”)…
Oh, merde…

34
00:02:34,460 –> 00:02:36,620
미안. 완전 까먹었어.
Excuse-moi, ça m’était sorti de la tête.

35
00:02:36,620 –> 00:02:37,520
내일 갈까?
On se fait ça demain ?

36
00:02:37,720 –> 00:02:40,500
그래, 그래, 알았어. 내일.
Ouais, ouais, d’accord. À demain, ouais.

37
00:02:41,340 –> 00:02:44,340
응, 내일! 약속! 그럼!
Ouais, allez, demain, promis ! Ciao !

38
00:02:49,680 –> 00:02:53,180
여러분은? 기억력이 좋으세요?
Et vous ? Avez-vous plutôt une mémoire d’éléphant

39
00:02:53,180 –> 00:02:55,560
아니면 기억력이 나쁘신가요?
ou une mémoire de poisson rouge ?

40
00:02:55,560 –> 00:02:57,160
댓글로 알려주세요!
Dites-le moi dans les commentaires !

41
00:02:57,560 –> 00:02:59,160
이 동영상이 도움이 됐다면,
Et si vous avez aimé cette vidéo,

42
00:02:59,160 –> 00:03:00,660
좋아요를 꼭 누르세요! ㅎ
n’hésitez pas à appuyer sur 좋아요 !

43
00:03:00,660 –> 00:03:02,120
그리고 이 채널을 아직 구독하지 않았다면,
Et si vous n’êtes pas encore abonné à la chaîne,

44
00:03:02,120 –> 00:03:04,440
꼭 구독하세요!
n’hésitez pas à vous abonner !

45
00:03:04,460 –> 00:03:05,600
즐거운 하루 되세요!
Je vous souhaite une très bonne journée !

46
00:03:05,600 –> 00:03:07,600
안녕!
Au revoir, à bientôt !

 

 

생방송의 예정 (날짜) 프랑스어와 한국말로 얘기하자! :)

생방송의 예정 (날짜) 프랑스어와 한국말로 얘기하자! :)
생방송의 예정 (날짜) 프랑스어와 한국말로 얘기하자! 🙂

 

조회수 10만 돌파 축하로 생방송을 할 예전이에요! 생방송은 여기 유튜브에서 할 거예요. 프랑스어와 한국말로 얘기하며 여러분이랑 소통해보고 싶어요. 혹시 시간이 있으면 꼭 보세요!

생방송의 날짜: 이번 주 토요일 (8월 8일), 한국 시간: 밤 10시부터, 프랑스 시간 오후 3시부터.

이 주소에서: https://www.youtube.com/c/Francaispourcoreens/live

이번 주의 생방송!

 

꼭 참가해보세요 ㅎㅎ

 

동영상에 나온 한국말과 프랑스어

1
00:00:00,360 –> 00:00:01,760
여러분 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

2
00:00:01,760 –> 00:00:03,960
여러분 중에 이미 알고 계신 분도 있겠지만,
Certains d’entre vous le savent peut-être,

3
00:00:03,960 –> 00:00:07,210
트위터에서나 페북에서 저를 팔오우하신다면…
s’ils me suivent sur Twitter ou sur Facebook.

4
00:00:07,210 –> 00:00:11,860
제 유튜브 채널에서 조회수가 10만을 넘는다면,
J’avais dit que quand les 100 000 vues seraient atteintes sur ma chaîne YouTube,

5
00:00:11,860 –> 00:00:15,830
축하하려 생방송을 할 거라고 말했었어요.
je ferais une émission en direct pour fêter cela.

6
00:00:15,830 –> 00:00:20,300
그런데 7월 31일엔 이 채널을 시작한 지 8개월이 된 날,
Et, le 31 juillet, huit mois après avoir commencé cette chaîne YouTube,

7
00:00:20,300 –> 00:00:22,060
조회수 10만 돌파했네요.
les 100 000 vues ont été dépassées.

8
00:00:22,060 –> 00:00:24,240
그래서 생방송을 할 거예요:
Donc, je vais faire une émission en direct :

9
00:00:24,240 –> 00:00:27,100
이번 주 토요일에 (8월 8일),
Cette semaine, le samedi 8 août,

10
00:00:27,100 –> 00:00:29,280
프랑스 시간으로 오후 3시에.
à 15 heures, heure française.

11
00:00:29,280 –> 00:00:32,460
한국 시간으로 밤 10시.
Donc, à 22 heures, heure coréenne.

12
00:00:32,460 –> 00:00:33,890
아주 간단한 것을 할 거예요.
Je ferai quelque chose de très simple.

13
00:00:33,890 –> 00:00:36,450
수업 같은 것이 아닐 거예요.
Cela ne sera pas une leçon ou quelque chose comme ça.

14
00:00:36,450 –> 00:00:38,800
그냥 여러분이랑 소통하기 위한 것일 거예요!
C’est juste pour communiquer avec vous, c’est tout.

15
00:00:38,800 –> 00:00:40,920
그럼 토요일에 꼭 봐요!
On se retrouve samedi, alors.

16
00:00:40,920 –> 00:00:43,080
또 보자구! ㅎㅎ
Allez, au revoir, à bientôt !

기초 프랑스어 #B4: 하다 동사 (faire)를 재미있게 배우자!

기초 프랑스어 #B4: 하다 동사 (faire)를 재미있게 배우자!
기초 프랑스어 #B4: 하다 동사 (faire)를 재미있게 배우자!

 

기초 프랑스어 #B4, 이 동영상에서 하다 동사를 볼 거예요. 대화도 보며 예문도 볼 거예요. 오늘 하루 종일 이 동영상을 만들었는데 어떻게 생각하시죠? faire 동사를 써서 댓글로 만드신 문장을 알려주세요! 아, 이 동영상의 대화는 좀 특별한데 어땠어요? 꼭 알려주세요. 프랑스어를 재미있게 배워야죠? 🙂

(이 동영상에서 음악을 한다고 말했는데 그것은 프랑스어로 음악을 만들다, 연주하다, 이런 뜻이에요!)

 

재미있는 프랑스어 회화를 만들어봤어요!

 

이 동영상에서 나온 몇 프랑스어 단어와 표현

– pompes : 팔 굽혀 펴기

– faire des pompes : 팔 굽혀 펴기를 하다

– faire du foot : 축구를 하다

– faire du sport : 운동하다

– faire la cuisine : 요리하다

– faire la vaisselle : 설거지를 하다

– faire du yoga : 요가를 하다

– faire de la musique : 음악을 하다 (연주하다)

 

동영상에서 나온 프랑스어 (가끔 한국말 자막)

이 동영상에서 한국말로 직접 설명하니까 자막에 다 나오지 않아요. 이해를 잘 하기 위해 동영상을 잘 보셨으면 해요! 🙂

1
00:00:00,100 –> 00:00:01,430
여러분 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

2
00:00:01,430 –> 00:00:02,240
어서 오세요!
Et bienvenue pour :

3
00:00:05,490 –> 00:00:07,820
오늘은 프랑스어 동사를 볼 거예요.
Aujourd’hui, nous allons voir un verbe.

4
00:00:07,820 –> 00:00:10,520
세 번째의 동사예요. 그전에 다른 동사를 봤죠:
C’est le quatrième verbe que nous voyons après :

5
00:00:13,730 –> 00:00:17,920
그 동사들에 관한 동영상을 아직도 보지
못했다면 이 동영상을 본 후에 보시면 돼요.!
Si vous n’avez pas vu les vidéos concernant ces verbes, regardez-les après cette vidéo.

6
00:00:17,920 –> 00:00:19,920
동영상의 설명을 하는 곳에 링크를 넣을게요.
Je mettrai un lien dans la description.

7
00:00:22,050 –> 00:00:25,790
“하다” 동사는 아주 중요한 동사이고 늘 써요.
Le verbe “faire”, c’est un verbe très important qui est utilisé tout le temps.

8
00:00:25,790 –> 00:00:29,610
“하다” 동사는 활동이나 운동을 얘기할 때 써요.
Le verbe “faire” est utilisé avec les activités ou le sport.

9
00:00:29,610 –> 00:00:30,470
다음과 같이 말해요:
Et on dit :

10
00:00:37,120 –> 00:00:43,780
뒤에 오는 명사가 남성 단수면 “faire du”를 써요.
On utilise “du”, “faire du” quand le nom qui suit est masculin singulier.

11
00:00:43,780 –> 00:00:50,170
뒤에 오는 명사가 여성 단수면 “faire de la”를 써요.
On utilise “faire de la” quand le nom qui suit est féminin singulier.

12
00:00:50,170 –> 00:01:00,080
뒤에 오는 명사가 모음으로 시작할 때와 무음 “h”로 시작할 땐 “faire de l'”를 써요.
On utilise “faire de l'” quand le nom qui suit commence par une voyelle ou un “h” muet.

13
00:01:00,080 –> 00:01:05,150
뒤에 오는 명사가 복수면 “faire des”를 써요.
Et on utilise “faire des” quand le nom qui suit est au pluriel.

14
00:01:05,650 –> 00:01:07,040
예문을 보기 전에,
Avant de passer aux exemples,

15
00:01:07,040 –> 00:01:10,320
“우리의 주인공들이” “하다” 동사를 쓰는 신을 볼까요?
voyons une scène où nos protagonistes utilisent le verbe “faire”.

16
00:01:10,630 –> 00:01:11,600
그 대화를 보신 다음에 봐요!
Nous nous retrouvons après.

17
00:01:48,370 –> 00:01:51,430
이 동영상 끝에 대화를 다시 볼 거예요.
À la fin de cette vidéo, nous retrouverons le dialogue,

18
00:01:51,430 –> 00:01:53,430
번역과 설명도 (먼저) 보고.
et nous verrons la traduction et les explications.

19
00:01:53,980 –> 00:02:00,320
“하다” 동사를 어떻게 쓰는지 예시하기 위해 예문 몇 가지 볼 거예요.
Nous allons maintenant voir quelques exemples pour illustrer l’utilisation du verbe faire.

20
00:02:00,320 –> 00:02:01,880
첫 예문.
Le premier exemple.

21
00:02:01,880 –> 00:02:10,630
Je fais du sport tous les jours.

22
00:02:10,630 –> 00:02:13,360
Je fais du sport <u><i>tous les jours</u></i>.

23
00:02:16,930 –> 00:02:19,190
Je fais du sport tous les <u><i>jours</u></i>.

24
00:02:19,190 –> 00:02:23,230
Je fais du sport <u><i>tous les</u></i> jours.

25
00:02:23,230 –> 00:02:25,650
Je fais du sport <u><i>tous les jours</u></i>.

26
00:02:25,650 –> 00:02:29,130
Je fais du <u><i>sport</u></i> tous les jours.

27
00:02:29,130 –> 00:02:30,610
<i><u>Je</i></u> fais du sport tous les jours.

28
00:02:30,610 –> 00:02:35,300
Je fais du sport tous les jours.

29
00:02:36,080 –> 00:02:41,460
Tu fais quoi, ce soir ?

30
00:02:41,460 –> 00:02:42,900
Tu fais <u><i>quoi</u></i>, ce soir ?

31
00:02:42,900 –> 00:02:45,960
Tu fais quoi, <i><u>ce soir</i></u> ?

32
00:02:45,960 –> 00:02:48,050
Tu fais quoi, ce <i><u>soir</i></u> ?

33
00:02:48,050 –> 00:02:54,640
Tu fais quoi, ce soir ?

34
00:02:55,130 –> 00:02:56,960
세 번째의 예문.
Le troisième exemple.

35
00:02:56,960 –> 00:03:02,910
Elle fait la cuisine et il fait la vaisselle.

36
00:03:02,910 –> 00:03:05,290
따라 해 보세요.
Répétez après moi.

37
00:03:05,290 –> 00:03:12,380
Elle fait la cuisine et il fait la vaisselle.

38
00:03:12,380 –> 00:03:14,120
<i><u>Elle fait la cuisine</i></u> et il fait la vaisselle.

39
00:03:14,120 –> 00:03:16,430
Elle fait la <i><u>cuisine</i></u> et il fait la vaisselle.

40
00:03:16,430 –> 00:03:19,390
Elle <i><u>fait la cuisine</i></u> et il fait la vaisselle.

41
00:03:19,390 –> 00:03:21,760
<i><u>Elle</i></u> fait la cuisine et il fait la vaisselle.

42
00:03:21,760 –> 00:03:25,130
Elle fait la cuisine et il fait la vaisselle.

43
00:03:25,130 –> 00:03:27,910
Elle fait la cuisine <i><u>et</i></u> il fait la vaisselle.

44
00:03:27,910 –> 00:03:33,210
Elle fait la cuisine et il fait la <u><i>vaisselle</u></i>.

45
00:03:33,210 –> 00:03:36,880
Elle fait la cuisine et il <i><u>fait la vaisselle</i></u>.

46
00:03:36,880 –> 00:03:41,050
Elle fait la cuisine et <i><u>il fait la vaisselle</i></u>.

47
00:03:41,050 –> 00:03:47,300
Elle fait la cuisine et il fait la vaisselle.

48
00:03:47,860 –> 00:03:51,520
네 번째의 예문. “nous”를 써보자.
Le quatrième exemple maintenant, avec “nous”.

49
00:03:51,520 –> 00:03:53,820
Nous faisons du yoga.

50
00:03:53,820 –> 00:03:56,260
따라 해 보세요.
Répétez après moi.

51
00:03:56,260 –> 00:03:59,550
Nous faisons du yoga.

52
00:03:59,550 –> 00:04:01,940
<i><u>Nous</i></u> faisons du yoga.

53
00:04:01,940 –> 00:04:05,370
Nous <i><u>faisons</i></u> du yoga.

54
00:04:05,370 –> 00:04:08,680
Nous faisons du <u><i>yoga</u></i>.

55
00:04:08,680 –> 00:04:11,820
Nous faisons du yoga.

56
00:04:11,820 –> 00:04:15,210
다섯 번째의 예문. “vous”를 써보자!
Le cinquième exemple, avec “vous” !

57
00:04:15,210 –> 00:04:17,880
Qu’est-ce que vous faites ?

58
00:04:17,880 –> 00:04:19,940
따라 해 보세요.
Répétez après moi.

59
00:04:19,940 –> 00:04:22,600
Qu’est-ce que vous faites ?

60
00:04:22,600 –> 00:04:24,470
Qu’est-ce que <i><u>vous</i></u> faites ?

61
00:04:24,470 –> 00:04:26,060
Qu’est-ce que vous <u><i>faites</u></i> ?

62
00:04:26,060 –> 00:04:28,870
Qu’est-ce que <i><u>vous faites</i></u> ?

63
00:04:28,870 –> 00:04:31,360
Qu’est-ce que vous faites ?

64
00:04:31,790 –> 00:04:34,840
그리고 마지막 예문. “ils”를 써보자. (“il”의 복수).
Et enfin, un dernier exemple, avec “il” au pluriel (->”ils”).

65
00:04:34,840 –> 00:04:37,690
Ils font de la musique.

66
00:04:37,690 –> 00:04:39,530
따라 해 보세요.
Répétez après moi.

67
00:04:39,530 –> 00:04:44,590
Ils font de la musique.

68
00:04:44,590 –> 00:04:46,640
Ils font de la <i><u>musique</i></u>.

69
00:04:46,640 –> 00:04:50,060
<u><i>Ils</u></i> font de la musique.

70
00:04:50,060 –> 00:04:52,930
<i><u>Ils font</i></u> de la musique.

71
00:04:52,930 –> 00:04:56,700
Ils font de la musique.

72
00:04:59,430 –> 00:05:01,820
Tu fais quoi comme sport, toi ?

73
00:05:01,820 –> 00:05:03,400
<i><u>Tu</i></u> fais quoi comme sport, toi ?

74
00:05:03,400 –> 00:05:07,780
Tu <u><i>fais</u></i> quoi comme sport, toi ?

75
00:05:07,780 –> 00:05:09,640
Tu fais <i><u>quoi</i></u> comme sport, toi ?

76
00:05:09,640 –> 00:05:13,040
Tu fais quoi comme <u><i>sport</u></i>, toi ?

77
00:05:13,040 –> 00:05:16,480
Tu fais quoi <i><u>comme sport</i></u>, toi ?

78
00:05:16,480 –> 00:05:19,860
Tu fais quoi comme sport, toi ?

79
00:05:20,460 –> 00:05:23,500
Je fais du foot, bien sûr ! Et toi ?

80
00:05:23,500 –> 00:05:25,680
Je fais du <u><i>foot</u></i>, bien sûr ! Et toi ?

81
00:05:25,680 –> 00:05:26,620
<u><i>Je</u></i> fais du foot, bien sûr ! Et toi ?

82
00:05:26,620 –> 00:05:27,810
<i><u>Je fais</i></u> du foot, bien sûr ! Et toi ?

83
00:05:27,810 –> 00:05:30,960
<i><u>Je fais du foot</i></u>, bien sûr ! Et toi ?

84
00:05:30,960 –> 00:05:32,860
Je fais du foot, <i><u>bien sûr</i></u> ! Et toi ?

85
00:05:32,860 –> 00:05:35,010
Je fais du foot, bien sûr ! <i><u>Et toi</i></u> ?

86
00:05:35,010 –> 00:05:40,160
Je fais du foot, bien sûr ! Et toi ?

87
00:05:40,850 –> 00:05:42,050
Moi, je fais un peu de pompes, de temps en temps.

88
00:05:42,050 –> 00:05:43,580
<i><u>Moi</i></u>, je fais un peu de pompes, de temps en temps.

89
00:05:43,580 –> 00:05:46,840
Moi, je fais un peu de pompes, de <u><i>temps en temps</u></i>.

90
00:05:46,840 –> 00:05:49,000
Moi, je fais <u><i>un peu</u></i> de pompes, de temps en temps.

91
00:05:49,000 –> 00:05:51,510
Moi, <i><u>je fais</i></u> un peu de pompes, de temps en temps.

92
00:05:51,510 –> 00:05:55,360
Moi, je fais un peu de <u><i>pompes</u></i>, de temps en temps.

93
00:05:56,910 –> 00:06:01,110
Moi, je fais un peu de pompes, de temps en temps.

94
00:06:01,590 –> 00:06:03,850
Ah, ouais ? On en fait ensemble, pour voir ?

95
00:06:03,850 –> 00:06:06,080
<i><u>Ah, ouais</i></u> ? On en fait ensemble, pour voir ?

96
00:06:06,080 –> 00:06:09,730
Ah, ouais ? On en fait ensemble, <u><i>pour voir</u></i> ? (“보기 위해”)

97
00:06:09,730 –> 00:06:13,090
Ah, ouais ? On en fait <i><u>ensemble</i></u>, pour voir ?

98
00:06:13,090 –> 00:06:16,690
“en”는 “pompes” 대신에 써요. 즉 인칭대명사예요.
Ah, ouais ? On <i><u>en</i></u> fait ensemble, pour voir ?

99
00:06:16,690 –> 00:06:21,140
Ah, ouais ? On en fait ensemble, pour voir ?

100
00:06:22,040 –> 00:06:23,810
Ouais, si tu veux…

101
00:06:23,810 –> 00:06:26,920
<i><u>Ouais</i></u>, si tu veux…

102
00:06:26,920 –> 00:06:31,370
Ouais, <i><u>si tu veux</i></u>…

103
00:06:31,370 –> 00:06:35,080
Ouais, si tu veux…

104
00:06:37,810 –> 00:06:38,830
Tu fais quoi comme sport, toi ?

105
00:06:39,660 –> 00:06:44,220
Moi ? Je fais du foot, bien sûr ! Et toi ?

106
00:06:44,220 –> 00:06:46,090
Moi, je fais un peu de pompes, de temps en temps.

107
00:06:46,350 –> 00:06:48,480
Ah, ouais ? On en fait ensemble, pour voir ?

108
00:06:49,240 –> 00:06:50,880
Bah, ouais, si tu veux…

109
00:07:13,500 –> 00:07:15,440
오늘의 동사였어요.
Voilà, c’était le verbe du jour.

110
00:07:15,440 –> 00:07:18,220
이 동영상이 마음에 드셨으면 좋겠네요.
J’espère que vous aurez apprécié cette vidéo.

111
00:07:18,220 –> 00:07:20,220
친구들과 공유해도 돼요 ㅎㅎ
N’hésitez pas à la partager avec vos amis.

112
00:07:20,220 –> 00:07:22,260
그리고 어떻게 생각하시는지 댓글로 알려주세요.
Et à me dire ce que vous en pensez, dans les commentaires.

113
00:07:23,340 –> 00:07:25,240
그럼 다음에 봐요! 안녕히 계세요!
Je vous laisse, je vous dis à bientôt, au revoir !

프랑스어 회화: 말을 놓아도 돼! Tu peux me tutoyer ! (프랑스어 강의 level 1 – 2 – a)

Bonjour, tout le monde ! 오늘은 프랑스어 회화를 올려봤습니다! 여러 가지 고민한 다음에 이 대화를 만들고 한국 친구의 도움을 받고 녹음해봤습니다.

피에르와 함께 프랑스어 회화를 배워보자!
피에르와 함께 프랑스어 회화를 배워보자!

 

프랑스어 회화

이번의 대화는 처음에 배우는 사람에게는 좀 어렵겠지만 저는 다음과 같이 생각합니다. 단어와 문법을 외우려고 하기보다는 대화를 보고 문장의 구조를 이해하려고 하면 더 자연스럽게 배울 수 있고 그 후에 훨씬 더 기억할 것이라는 생각.

 

나는 이런 대화 절대로 이해 못할 거야! 포기할 수 밖에!

아닙니다! 잠깐만요!

이 동영상 안에 일단 각 표현의 설명을 하면서 찍어봤습니다. 그런데, 이 설명들만이면 연습이 되지 않으니까 앞으로의 몇 동영상에서 좀더 자세히 문장의 구조를 볼 겁니다.

 

프랑스어 회화 동영상

일단 한번 보세요! (실은 저라면 몇 번이나 볼 필요가 있다고 생각합니다.)

 

대화의 대사:

Sora est une étudiante coréenne arrivée en France récemment. Sora et Pierre sont étudiants à l’université. Ils se croisent dans le couloir…

Sora : Bonjour, Pierre. Comment allez-vous ?

Pierre : Salut, Sora ! Ça va bien et toi ? Tu peux me tutoyer, tu sais. Je ne suis pas un professeur.

Sora : Ah bon ? Je (ne) savais pas.

Pierre : Mais si ! En France, on se tutoie entre élèves ou entre amis, c’est normal !

Sora : Ah, d’accord ! Je comprends.

 

대화의 번역:

소라는 최근에 프랑스에 도착한 한국 학생이다. 소라와 피에르는 대학생이다. 복도에서 서로 마주친다.

소라: 피에르, 안녕하세요? 잘 지내요?
피에르: 소라, 안녕? 난 잘 지내! 너는? 말을 놓아도 돼! 나는 교수님이 아니잖아.
소라: 그래? 몰랐어.
피에르: 그럼! 프랑스에서 학생이나 친구 사이에는 보통 말을 놓아!
소라: 아, 알았어. (알았어, 이해했어).

 

이 동영상에 나오는 것을 좀더 자세히 설명하기

앞으로의 몇 동영상에서 다음과 같은 것을 자세히 배울 겁니다:

– Je comprends / J’ai compris (이해할 때, 이해했을 때, 못했을 때 등)

– Tu / vous (언제 편하게 말할 수 있는지는)

– ne + verbe + pas (동사를 부정적으로 쓸 때)

– le verbe être au présent de l’indicatif

– En bonus, quelques expressions ! (선물로 피곤함에 대한 표현들)

 

질문이 있으면 댓글을 남겨주세요!