
이번의 프랑스어 받아쓰기에서 지난 일주일 배운 것을 복습하며 새로운 표현도 배울 수 있을 dictée en français예요. 이 동영상은 다음과 같이 만들었어요:
1) 각 문장을 한 번 보통 속도로 말한 후 다시 한 번 더 천천히 읽어요.
2) 다 본 다음에 다시 한 번 다 읽어요.
3) 설명하면서 번역해요.
여러분은 다음과 같이 하시면 좋을 것 같아요:
1) 펜과 종이를 준비하시고 집중해보세요.
2) 제가 문장을 읽으면 여러분은 다 써보세요. 틀려도 괜찮아요! 다시 한 번, 두 번 열 번 해봐도 괜찮으니까요.
3) 설명을 듣고 자기가 쓴 문장을 고쳐보세요.
4) 댓글로 어떻게 됐는지 알려주세요! 🙂
불어 받아쓰기 동영상
La dictée en français
- Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
- Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.
- Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.
- Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
- L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.
- Le voleur n’a pas eu de chance.
- Il s’est retrouvé à l’hôpital.
한국말로 받아쓰기의 뜻
- 사람들이 자주 내 친구가 남을 욕하는 것을 말한다.
- 그런데 실은 그는 그냥 생각하는 대로 말할 뿐이다.
- 그는 똑똑하지만 남을 고려하지 않는다.
- 그는 어렸을 때부터 복싱을 하고 문제가 있으면 주목으로 해결한다.
- 그동안 누군가가 그의 지갑을 훔쳤어.
- 도둑놈은 운이 나빴어.
- (도둑놈/그는) 병원으로 가게 됐어.
동영상에 나오는 자막들 (프랑스어/한국말)
1
00:00:00,150 –> 00:00:02,980
여러분 안녕하세요? (프랑스어) 받아쓰기 제3과에 어서 오세요!
Bonjour, tout le monde et bienvenue pour la troisième dictée.
2
00:00:02,980 –> 00:00:07,190
이번 받아쓰기에서 이번 주에 본 몇 점을 다시 볼 거예요.
Dans cette dictée, nous allons revoir certains points que nous avons vus pendant la semaine.
3
00:00:07,190 –> 00:00:10,980
이렇게 하면 복습하며 배운 것을 “강화”할 수 있었으면 좋겠네요.
J’espère que ça vous aidera à réviser et à consolider ce que vous avez appris.
4
00:00:11,220 –> 00:00:13,380
펜과 종이를 준비하시고 받아쓰기를 시작할까요?
Prenez un crayon, une feuille et commençons la dictée !
5
00:00:16,790 –> 00:00:18,680
매번 바람이 부는데 이상하네요.
C’est marrant que le vent souffle à chaque fois.
6
00:00:18,680 –> 00:00:21,540
제가 뭔가 시작할 때마다 바람이 꼭 불기 시작해요.
Quand je commence de faire quelque chose, le vent se met à souffler.
7
00:00:22,880 –> 00:00:24,130
자리를 좀 옮기자.
On va changer de place.
8
00:00:24,130 –> 00:00:24,910
가지 마세요ㅎㅎ
Ne bougez pas.
9
00:00:25,090 –> 00:00:30,330
문장을 먼저 한 번 보통 속도로 읽고 두 번째는 좀 더 천천히 읽을게요.
Je vais lire la phrase normalement et je la lirai une deuxième fois plus doucement.
10
00:03:34,440 –> 00:03:39,520
다시 한 번 읽은 다음에 설명과 번역할게요.
Je vais relire une fois et après, je vous donnerai les explications et la traduction.
11
00:03:39,520 –> 00:03:42,840
도움이 될지도 모르니까 끝까지 보세요! 🙂
Regardez jusqu’à la fin parce que cela pourra vous aider !
12
00:04:05,560 –> 00:04:06,920
그럼 설명을 볼까요?
Voyons maintenant les explications.
13
00:04:08,560 –> 00:04:11,800
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
14
00:04:11,800 –> 00:04:13,800
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
15
00:04:13,800 –> 00:04:16,100
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
16
00:04:16,100 –> 00:04:19,300
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
17
00:04:19,300 –> 00:04:21,140
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
18
00:04:21,140 –> 00:04:21,940
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
19
00:04:21,940 –> 00:04:22,720
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
20
00:04:22,720 –> 00:04:25,120
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
21
00:04:25,120 –> 00:04:29,480
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
22
00:04:29,480 –> 00:04:33,040
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
23
00:04:33,040 –> 00:04:35,880
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
24
00:04:35,880 –> 00:04:44,900
사람들이 자주 내 친구가 남을 욕하는 것을 말한다.
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
25
00:04:45,840 –> 00:04:48,040
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.
26
00:04:48,040 –> 00:04:49,740
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.
27
00:04:49,740 –> 00:04:51,600
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.
28
00:04:51,600 –> 00:04:55,160
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.
29
00:04:55,160 –> 00:04:59,120
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.
30
00:04:59,120 –> 00:05:03,400
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.
31
00:05:03,400 –> 00:05:09,220
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.
32
00:05:09,220 –> 00:05:14,440
그런데 실은 그는 그냥 생각하는 대로 말할 뿐이다.
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.
33
00:05:15,040 –> 00:05:18,040
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.
34
00:05:18,040 –> 00:05:22,680
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.
35
00:05:22,680 –> 00:05:28,900
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.
36
00:05:28,900 –> 00:05:36,060
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact. (avoir du tact)
37
00:05:36,060 –> 00:05:40,940
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.
38
00:05:40,940 –> 00:05:47,840
그는 똑똑하지만 남을 고려하지 않는다.
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.
39
00:05:48,360 –> 00:05:53,960
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
40
00:05:53,960 –> 00:05:58,580
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
41
00:05:58,580 –> 00:06:01,960
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
42
00:06:01,960 –> 00:06:05,360
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
43
00:06:05,360 –> 00:06:08,720
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
44
00:06:08,720 –> 00:06:11,020
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
45
00:06:11,020 –> 00:06:15,140
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
46
00:06:15,140 –> 00:06:19,520
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
47
00:06:19,520 –> 00:06:21,820
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
48
00:06:21,820 –> 00:06:23,220
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
49
00:06:23,220 –> 00:06:26,560
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
50
00:06:26,560 –> 00:06:29,620
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
51
00:06:29,620 –> 00:06:34,020
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
52
00:06:34,020 –> 00:06:36,480
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
53
00:06:36,480 –> 00:06:39,180
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
54
00:06:39,180 –> 00:06:47,440
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
55
00:06:47,440 –> 00:06:56,040
그는 어렸을 때부터 복싱을 하고 문제가 있으면 주목으로 해결한다.
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
56
00:06:57,020 –> 00:06:59,380
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.
57
00:06:59,380 –> 00:07:01,160
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.
58
00:07:01,160 –> 00:07:02,960
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.
59
00:07:02,960 –> 00:07:04,140
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.
60
00:07:04,140 –> 00:07:09,940
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.
61
00:07:09,940 –> 00:07:14,780
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.
62
00:07:14,780 –> 00:07:20,060
그동안 누군가가 그의 지갑을 훔쳤어.
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.
63
00:07:20,420 –> 00:07:23,220
Le voleur n’a pas eu de chance.
64
00:07:23,220 –> 00:07:25,880
Le voleur n’a pas eu de chance.
65
00:07:25,880 –> 00:07:27,880
Le voleur n’a pas eu de chance.
66
00:07:27,880 –> 00:07:30,520
Le voleur n’a pas eu de chance. (avoir de la chance)
67
00:07:30,520 –> 00:07:33,640
Le voleur n’a pas eu de chance. (ne pas avoir de chance)
68
00:07:33,640 –> 00:07:38,540
도둑놈은 운이 나빴어.
Le voleur n’a pas eu de chance.
69
00:07:39,380 –> 00:07:41,740
Il s’est retrouvé à l’hôpital.
70
00:07:41,740 –> 00:07:44,180
Il s’est retrouvé à l’hôpital.
71
00:07:44,180 –> 00:07:52,560
Il s’est retrouvé à l’hôpital.
72
00:07:52,560 –> 00:07:59,520
(도둑놈/그는) 병원으로 가게 됐어.
Il s’est retrouvé à l’hôpital.
73
00:07:59,980 –> 00:08:01,460
오늘의 받아쓰기 이상이에요.
Voilà, c’est fini pour cette dictée.
74
00:08:01,460 –> 00:08:02,640
몇 가지 틀렸나요?
Vous avez fait combien de fautes ?
75
00:08:02,640 –> 00:08:04,260
댓글을 남기고 알려주세요!
Dites-le moi dans les commentaires !
76
00:08:04,260 –> 00:08:06,440
이번 주에 본 수업을 다시 한 번 보셔도 돼요.
N’hésitez pas à revoir les leçons qu’on a vues cette semaine.
77
00:08:06,440 –> 00:08:07,900
공부들 잘하시고 다음에 봐요! 안녕히 계세요!
Étudiez bien, à bientôt, au revoir !