프랑스어 고급 표현 #8 avoir une mémoire de poisson rouge (금붕어의 기억력?+ 회화)

프랑스어 고급 표현 #8 avoir une mémoire de poisson rouge (금붕어의 기억력?+ 회화)
프랑스어 고급 표현 #8 avoir une mémoire de poisson rouge (금붕어의 기억력?+ 회화)

 

프랑스어 고급 표현! 오늘은 금붕어가 나타났습니다! 이번에도 설명하기 위해 프랑스어 회화도 볼 수 있어요. 지난번엔 코끼리의 기억력이었는데 이번에는 금붕어. 금붕어 같은 기억력은 뭐죠? 쉽게 알겠지만 이 동영상을 보시면 무슨 뜻인지 기억에 남겠죠!
이런 프랑스어 표현 동영상이 마음에 드시면 댓글로 꼭 알려주세요!

 

Avoir une mémoire de poisson rouge

 

동영상에 나오는 프랑스어와 한국말 자막

1
00:00:00,240 –> 00:00:01,760
여러분, 안녕하세요? 잘 지내고 계시죠?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

2
00:00:03,000 –> 00:00:07,300
지난번에 배운 표현이 생각나시죠?
Vous souvenez-vous de l’expression que nous avons vue la dernière fois ?

3
00:00:07,300 –> 00:00:08,640
생각나지 않아요?
Non ?

4
00:00:08,640 –> 00:00:12,360
여러분 설마 “금붕어의 기억력을” 가지지는 않았죠?!
Ne me dites pas que vous avez une mémoire de poisson rouge ?!

5
00:00:15,220 –> 00:00:18,600
오늘 배울 표현이에요!
C’est l’expression que nous allons voir aujourd’hui !

6
00:00:18,600 –> 00:00:22,600
여러분이 다음 동영상 (대화)을 보신 뒤에 제가 설명해보겠어요.
Regardez cette vidéo, essayez de comprendre et on se retrouve juste après !

7
00:01:08,660 –> 00:01:10,320
이해했어요?
Est-ce que vous avez compris ?

8
00:01:10,320 –> 00:01:14,220
금붕어의 기억력을 가지고 있다.
Avoir une mémoire de poisson rouge.

9
00:01:14,220 –> 00:01:17,280
나는 금붕어의 기억력을 가지고 있다.
J’ai une mémoire de poisson rouge.

10
00:01:17,280 –> 00:01:20,880
그는 금붕어의 기억력을 가지고 있다.
Il a une mémoire de poisson rouge.

11
00:01:20,880 –> 00:01:23,280
“기억력이 없다”
Cela signifie “ne pas avoir de mémoire”

12
00:01:23,280 –> 00:01:25,780
“기억력이 나쁘다”는 뜻이에요.
Ou “avoir une très mauvaise mémoire”.

13
00:01:25,780 –> 00:01:28,420
그런데 하필 왜 금붕어이죠?
Mais pourquoi le poisson rouge ?

14
00:01:28,420 –> 00:01:31,340
그것은 사람들이 다음과 같이 생각해서 그래요
Eh bien parce que les gens pensaient ou pensent encore

15
00:01:31,340 –> 00:01:36,620
금붕어의 기억력은 3초밖에 안된다고.
que le poisson rouge a une mémoire de seulement trois secondes.

16
00:01:36,620 –> 00:01:38,300
그런데 실은…
Alors, qu’en réalité…

17
00:01:38,300 –> 00:01:41,820
금붕어의 기억력은 한 삼 개월 지속되는 것 같아요.
les poissons rouges auraient une mémoire d’environ trois mois.

18
00:01:41,820 –> 00:01:44,020
사람들이 이렇게 생각하면서 죄책감을 덜 느끼겠죠.
Les gens doivent sûrement se sentir moins coupables

19
00:01:44,020 –> 00:01:47,360
작은 금붕어를 작은 어항에 감금하고
d’enfermer un petit poisson rouge dans un tout petit bocal

20
00:01:47,360 –> 00:01:48,420
이렇게 생각할지도 모르겠네요:
en se disant :

21
00:01:48,420 –> 00:01:52,080
“어차피 기억력이 3초밖에 안되잖아!
“De toute façon, sa mémoire n’est que de trois secondes !

22
00:01:52,080 –> 00:01:56,240
어항이 작든지 크든지 상관없지!”
Alors, qu’il ait un aquarium grand ou petit, peu importe !”

23
00:01:56,240 –> 00:01:59,920
아무튼, 이런 이유로 기억력이 나쁜 사람을
Bref, c’est donc pour ça que l’on compare quelqu’un qui n’a pas une très bonne mémoire

24
00:01:59,920 –> 00:02:02,600
불쌍한 금붕어와 비교하는 거예요.
avec un pauvre petit poisson rouge.

25
00:02:02,600 –> 00:02:04,920
자막이 있는 동영상 (대화)을 다시 한 번 봅시다!
Revoyons une fois la vidéo avec les sous-titres !

26
00:02:16,740 –> 00:02:17,520
응?
Ouais ?

27
00:02:17,520 –> 00:02:19,320
여보세요? 너 뭐 해?
Ouais, allô ? Tu fais quoi ?

28
00:02:20,180 –> 00:02:22,440
그냥 텔레비전을 보고 있어. 편하게.
Je regarde la télé, tranquille, quoi.

29
00:02:22,660 –> 00:02:25,180
뭐? 난 널 기다리고 있는데?
Hein ?! Mais je t’attends, moi !

30
00:02:25,660 –> 00:02:27,060
음? 왜?
Hein ? Pourquoi ?

31
00:02:27,800 –> 00:02:30,080
아니, 너, 기억력이 그렇게 나빠?
Pff, mais t’as une mémoire de poisson rouge ou quoi ?

32
00:02:30,080 –> 00:02:31,720
우리는 4시에 같이 영화를 보기로 했잖아?
T’as oublié qu’on doit aller ensemble au cinéma à quatre heures ?

33
00:02:32,200 –> 00:02:34,460
아, 맞다 (“똥”)…
Oh, merde…

34
00:02:34,460 –> 00:02:36,620
미안. 완전 까먹었어.
Excuse-moi, ça m’était sorti de la tête.

35
00:02:36,620 –> 00:02:37,520
내일 갈까?
On se fait ça demain ?

36
00:02:37,720 –> 00:02:40,500
그래, 그래, 알았어. 내일.
Ouais, ouais, d’accord. À demain, ouais.

37
00:02:41,340 –> 00:02:44,340
응, 내일! 약속! 그럼!
Ouais, allez, demain, promis ! Ciao !

38
00:02:49,680 –> 00:02:53,180
여러분은? 기억력이 좋으세요?
Et vous ? Avez-vous plutôt une mémoire d’éléphant

39
00:02:53,180 –> 00:02:55,560
아니면 기억력이 나쁘신가요?
ou une mémoire de poisson rouge ?

40
00:02:55,560 –> 00:02:57,160
댓글로 알려주세요!
Dites-le moi dans les commentaires !

41
00:02:57,560 –> 00:02:59,160
이 동영상이 도움이 됐다면,
Et si vous avez aimé cette vidéo,

42
00:02:59,160 –> 00:03:00,660
좋아요를 꼭 누르세요! ㅎ
n’hésitez pas à appuyer sur 좋아요 !

43
00:03:00,660 –> 00:03:02,120
그리고 이 채널을 아직 구독하지 않았다면,
Et si vous n’êtes pas encore abonné à la chaîne,

44
00:03:02,120 –> 00:03:04,440
꼭 구독하세요!
n’hésitez pas à vous abonner !

45
00:03:04,460 –> 00:03:05,600
즐거운 하루 되세요!
Je vous souhaite une très bonne journée !

46
00:03:05,600 –> 00:03:07,600
안녕!
Au revoir, à bientôt !

 

 

프랑스어 일기 #7-2 부정적인 생각을 없애는 방법 (Faire disparaître la pensée négative)

프랑스어 일기 #7-2 부정적인 생각을 없애는 방법 (Faire disparaître la pensée négative)
프랑스어 일기 #7-2 부정적인 생각을 없애는 방법 (Faire disparaître la pensée négative)

 

프랑스어 일기 #7-2, 부정적인 생각을 없애는 방법. 지난주 첫 부분을 올렸는데 보셨어요? (https://www.youtube.com/watch?v=n3spgf5k7Hw) 그동안 올린 다음에 구독자가 몇 명 떠난 줄 알았는데 그렇지 않았던 것 같아요. 유튜브기 그냥 사람을 삭제했나 보네요. 부정적인 생각에서 벗어나기 동영상은 사람들이 싫기는커녕 아주 좋아했나 보네요. 다행입니다! 저도 이런 동영상을 올리며 조금 부정적으로 생각한 것 같은데 신의 시련이었던 것 같네요 ㅎㅎ
하여간 이 동영상을 잘 보신 것 같아서 진짜 기뻐요. 저는 조금 부정적으로 생각하는 진짜 좋은 친구가 있으면 이렇게 도와주고 싶네요. 말로. 제 말로 그 친구가 나아질 수 있으면 저에게 아주 기쁜 일이에요.
제 네이버 블로그에서 글을 많이 썼는데 가끔 사람들이 “덕분에 기분이 좋아졌다”, “덕분에 나아졌다”, “덕분에 다시 하려고 했다” 등등 좋은 말을 들었어요.
사람에게 도움이 되는 일은 이 세상에서 더 좋은 일이 있겠어요? 🙂

 

부정적인 생각을 없애는 제 방법

 

동영상에 나오는 말들 (프랑스어/한국말 자막)

1
00:04:41,650 –> 00:04:46,560
제 두 번째의 비법은 부정적인 영향을 “없애버리는” 것이에요.
Ma deuxième astuce serait de “dégager” les influences négatives.

2
00:04:46,560 –> 00:04:49,780
우리 주변에 몇 사람이 그 영향일 수도 있겠죠.
Ces influences, ça peut être des gens qu’il y a autour de nous.

3
00:04:49,780 –> 00:04:54,010
습관도 그 영향일 수도 있죠, 나쁜 습관.
Ça peut être aussi des habitudes que l’on a, de mauvaises habitudes.

4
00:04:54,010 –> 00:04:57,490
다 없애버리면 기분이 확 풀리는 법이에요!
Et si l’on s’en débarrasse, tout va bien mieux !

5
00:04:57,490 –> 00:05:01,420
예를 들면 친구가 있다고 하자, 자칭하는 친구 말이에요.
Par exemple, je ne sais pas, si on a des amis, des “soi-disant” amis.

6
00:05:01,420 –> 00:05:05,790
얘기할 때마다 우리를 내려다봐요.
À chaque fois qu’on leur parle, ils nous rabaissent.

7
00:05:05,790 –> 00:05:10,570
이렇게 보면서: “당신 어쩌고저쩌고…”
Ou ils nous regardent comme ça : “Ouais, toi, ouais, toi…”

8
00:05:10,570 –> 00:05:13,800
그 사람들 우리에게 나쁜 영향만 미치고 그 사람들을 위해서 할 일이 없다면…
S’ils (ne) nous apportent que des choses négatives et qu’on ne peut rien faire pour eux…

9
00:05:13,800 –> 00:05:15,900
그 사람들의 생각이나 바꾸기 위해서 말이에요.
… pour les changer, je veux dire.

10
00:05:15,900 –> 00:05:17,770
그 사람들은 저에게 친구가 아니에요.
Pour moi, ce ne sont pas des amis.

11
00:05:17,770 –> 00:05:22,890
그 사람이 계속 “당신”을 내려다본다면 그냥 “당신”을 이용할 뿐이에요.
Si c’est quelqu’un qui n’arrête pas de vous abaisser, c’est juste quelqu’un qui se sert de vous…

12
00:05:22,890 –> 00:05:24,890
그냥 남보다 강하게 느껴지고 싶은 사람이겠죠.
… qui veut se sentir plus fort, comme ça.

13
00:05:24,890 –> 00:05:29,260
그래서 이를테면 이런 사람은 필요가 없는 것 같아요.
Donc, par exemple, ce genre de personnes, on n’en a pas besoin.

14
00:05:29,260 –> 00:05:33,000
윌 스미스가 어떤 인터뷰 때 말한 것 같은데…
Il me semble que c’est Will Smith qui a dit ça dans une de ses interviews…

15
00:05:33,000 –> 00:05:37,890
사람은 제일 친한 사람 다섯 명을 닮았다는 것을 (다섯 친구).
… qui disait que l’on ressemble aux cinq personnes qui nous sont les plus proches, aux cinq amis.

16
00:05:37,890 –> 00:05:42,350
그래서 주변에 이렇게 부정적인 사람이 있으면…
Donc, si on a des amis comme ça tout autour de nous, qui sont négatifs…

17
00:05:42,350 –> 00:05:43,560
우리도 부정적인 사람이 되는 법이에요. (실은 강해지면 부정적인 사람이 되지 않은 것 같아요!)
Nous aussi, on devient négatif.

18
00:05:43,560 –> 00:05:46,190
당연한 일이겠죠.
Ça paraît logique pour moi.

19
00:05:46,190 –> 00:05:46,700
제가 봤어요 (봐요).
Je vois, hein.

20
00:05:46,700 –> 00:05:50,300
옆에 부정적인 사람이 한 명만 있으면…
Dès qu’il y a quelqu’un, même une seule personne qui est négative à côté…

21
00:05:50,300 –> 00:05:54,290
왠지 감염된 기분이에요. 오염 같아요, 부정적인 오염.
On a l’impression que l’on est contaminé, (c’est) comme de la pollution, de la pollution négative.

22
00:05:54,290 –> 00:05:58,580
그런데 주변에 긍정적인 사람이 있으면 못 할 일이 하나도 없다고 느껴져요.
Alors que si l’on a quelqu’un qui est très positif autour de nous, on a l’impression que l’on peut tout faire.

23
00:05:58,580 –> 00:06:00,290
음? 소설을 쓰고 싶다?
Quoi ? Je veux écrire un roman ?

24
00:06:00,290 –> 00:06:01,960
그래! 좋지!
Bah ouais, mais c’est super !

25
00:06:01,960 –> 00:06:04,640
잘할 수 있어! 소설을 쓰는 것은 멋있어!
On peut le faire, on peut le faire, c’est cool d’écrire un roman !

26
00:06:04,640 –> 00:06:06,850
(벌레들이 날고 있네!)
(Et les insectes qui volent !)

27
00:06:06,850 –> 00:06:08,110
할 수 있어!
On peut le faire !

28
00:06:08,110 –> 00:06:09,140
뭘 원해? 뭘 하고 싶어?
Tu veux quoi ? Tu veux faire quoi ?

29
00:06:09,140 –> 00:06:11,060
일본에서 걸어서 여행하고 싶어?
Tu veux voyager au Japon à pied ?

30
00:06:11,060 –> 00:06:13,010
그래! 좋지! 가봐!
Bah ouais, c’est super, mais vas-y !

31
00:06:13,010 –> 00:06:13,960
그런데 옆에 어떤 사람이:
Mais si on a quelqu’un qui dit :

32
00:06:13,960 –> 00:06:17,790
“뭐? 소설을 쓰고 싶다고? 꿈 깨! 무슨 말이야?!”
“Quoi ? Tu veux écrire un roman ? Oublie tes rêves ! C’est n’importe quoi !”

33
00:06:17,790 –> 00:06:20,770
소설을 쓰고 싶다고? 하하! 보통 일을 해, 이놈아!
Écrire un roman ? Non, mais travaille normalement, toi.

34
00:06:20,770 –> 00:06:25,290
주변에 이런 사람이 있으면 우리도 자연스레:
Si on a des gens comme ça autour de nous, après, forcément, nous aussi, on est là :

35
00:06:25,290 –> 00:06:32,600
그래… 그냥 작은 가게에서 일해야지.
Ouais, t’as raison, je ferais mieux de juste travailler dans un petit magasin, comme ça.

36
00:06:32,600 –> 00:06:35,000
작은 가게에서 일하는 것은 나쁜 일이라는 소리가 아니에요.
Je ne dis pas que c’est mal de travailler dans les petits magasins, hein.

37
00:06:35,000 –> 00:06:36,260
살아가는 데 필요할 수도 있죠. (그리고 좋아할 수도 있죠.)
Ça peut nous servir à vivre.

38
00:06:36,260 –> 00:06:39,470
그런데 (다른) 꿈이 있으면, 실현해봐도 안 되는 일이 아니죠?
Mais si on a des rêves, pourquoi est-ce qu’on n’essayerait pas de les réaliser.

39
00:06:39,470 –> 00:06:42,210
인생은 딱 한번이죠.
C’est vrai, après tout, on n’a qu’une vie.

40
00:06:42,210 –> 00:06:45,710
그래서 우리의 인생은 우리가 결정해야죠.
Alors, dans notre vie, c’est nous qui devons décider.

41
00:06:45,710 –> 00:06:49,970
인생의 강 위에 우리가 우리 배의 선장이잖아요.
C’est nous qui sommes le capitaine de notre bateau sur la rivière de la vie.

42
00:06:49,970 –> 00:06:50,560
그렇게 생각하지 않으세요?
Vous ne pensez pas ?

43
00:06:51,000 –> 00:06:54,820
다음에 제가 스스로 알게 된 것인데…
Ensuite, autre chose que j’ai vu par moi-même, c’est…

44
00:06:54,820 –> 00:06:57,650
부정적인 것을 긍정적인 것으로 바꿀 수 있다는 것을.
… que l’on peut changer le négatif en positif.

45
00:06:57,650 –> 00:06:58,480
예를 들면…
Par exemple…

46
00:06:58,480 –> 00:07:01,860
부정적인 것을 긍정적인 것으로 바꾸는 것은 무슨 뜻이죠?
Changer le négatif en positif, ça veut dire quoi ?

47
00:07:01,860 –> 00:07:07,410
이를테면 서류 때문에 도청에 가야 돼요.
On est obligé d’aller faire des papiers, par exemple, à la préfecture.

48
00:07:07,410 –> 00:07:11,970
시간이 오래 걸리는 것을 이미 알고 있으니까 벌써 부정적으로 생각하기 시작해요.
Et on sait que ça va prendre beaucoup de temps, donc on commence à penser négativement.

49
00:07:11,970 –> 00:07:14,880
그런데 소설이나 책을 가지고 가면…
Mais si l’on emmène un roman avec nous, un livre…

50
00:07:14,880 –> 00:07:19,150
아무것도 하지 않는 시간을 바꿀 수 있어요…
On peut changer ce temps que l’on aurait passé à ne rien faire…

51
00:07:19,150 –> 00:07:21,560
긍정적인 것으로. 예를 들면 독서.
… en quelque chose de positif, de la lecture, par exemple.

52
00:07:22,220 –> 00:07:24,250
네 번째.
Le quatrième point.

53
00:07:24,250 –> 00:07:26,980
긍정적은 긍정적을 부른다. (끌어당기다)
Le plus appelle le plus.

54
00:07:26,980 –> 00:07:30,810
생각나는데 고등학교 땐 어떤 프랑스의 메탈 밴드가 있어서 이렇게 노래를 불었어요:
Je me souviens, quand j’étais au lycée, il y avait un groupe de metal français qui chantait comme ça :

55
00:07:30,810 –> 00:07:32,940
플러스는 플러스를 부른다! (끌어당기다)
Le plus appelle le plus !

56
00:07:32,940 –> 00:07:39,640
그런데 물리학 수업 때 “반대를 끌어당기다”고 했죠. 플러스와 마이너스.
Et je repensais à mes cours de physique où l’on disait que les opposés s’attirent, le moins et le plus.

57
00:07:39,640 –> 00:07:43,320
그런데 저는 그 밴드와 동감이네요. 플러스는 플러스를 끌어당기죠.
Mais moi, je suis d’accord avec ce groupe, que le plus appelle le plus.

58
00:07:43,320 –> 00:07:47,140
긍정적으로 생각하면…
Ça veut dire que si vous pensez de façon positive…

59
00:07:47,140 –> 00:07:52,920
…이 긍정적인 사고방식은 다른 긍정적인 것을 끌어당기는 것 같아요.
… après, cette façon de pensée positive attire d’autres choses positives.

60
00:07:52,920 –> 00:07:57,310
그래서 부정적인 일이 생길 때마다 이렇게 생각해요. (“생각했어요”)
Et je pensais comme ça, donc à chaque fois qu’il y avait quelque chose (de négatif)…

61
00:07:57,310 –> 00:08:00,010
긍정적으로 생각하려고 노력했어요.
J’essayais de penser de manière positive.

62
00:08:00,010 –> 00:08:02,540
그래서 늘 긍정적인 일이 생겼어요.
Et à chaque fois, il y avait d’autres choses positives qui arrivaient.

63
00:08:02,540 –> 00:08:07,560
긍정적으로 생각하면 할 수 있는 일이 많아요.
Parce que si je pense de manière positive, je peux faire plein de choses.

64
00:08:07,560 –> 00:08:09,880
이렇게 생각해요: “그것도 할 수 있고, 저것도 할 수 있다!”
Je me dis : “Ah, je peux faire ci, je peux faire ça !”

65
00:08:09,880 –> 00:08:16,000
그리고 뭔가 하니까, 예를 들면 한글로 그림을 그리는 것.
Et comme je fais quelque chose, par exemple, je fais un dessin en hangul.

66
00:08:16,000 –> 00:08:17,100
“이거 할 거야”, 하고 생각하고.
Je me dis : “Je vais faire ça !”

67
00:08:17,100 –> 00:08:17,840
그리고 하죠.
Et je le fais.

68
00:08:17,840 –> 00:08:22,380
이렇게 여러 가지 하고 해서 더욱더 긍정적으로 되고 기분이 아주 좋아요.
Et après, je suis encore plus positif parce que j’ai fait quelque chose et je suis trop content.

69
00:08:22,380 –> 00:08:28,930
그리고 읽었는데 뇌는 어떻게 생각하는 것에 따라 변한대요.
Et j’avais lu, après, que le cerveau change suivant la façon dont on pense.

70
00:08:28,930 –> 00:08:35,400
긍정적으로 생각하면 뇌는 변화하며 긍정적으로 진전해요.
Et si on pense de façon positive, le cerveau se transforme, évolue de façon positive.

71
00:08:36,000 –> 00:08:38,450
그리고 더욱더 긍정적으로 생각하게 해요.
Et il nous permet de penser encore plus positivement.

72
00:08:38,450 –> 00:08:44,730
그러나 부정적으로 생각하면 뇌도 부정적으로 생각하게 돼요. (뇌가… 생각할까요? ㅎㅎ)
Mais si l’on pense de façon négative, le cerveau aussi se met à penser négativement.

73
00:08:44,730 –> 00:08:48,740
그리고 어떤 악순환을 만들어요.
Et il crée une sorte de cercle vicieux.

74
00:08:48,740 –> 00:08:52,430
부정적으로 생각하니 부정적인 에너지를 만들고…
On pense négativement donc il crée de l’énergie négative…

75
00:08:52,430 –> 00:08:54,420
그 에너지는 부정적으로 생각하게 하고 말고… 계속 이런 식으로 해요.
… qui nous fait penser négativement et ainsi de suite.

76
00:08:54,420 –> 00:08:57,040
이렇게 해서 우울병에 걸리겠죠. (물론 이유는 따로 많겠지만.)
Et c’est comme ça que l’on tombe dans la dépression.

77
00:08:57,040 –> 00:08:59,910
하지만 긍정적으로 생각하면 반대의 현상이 보이는 것 같아요.
Alors que si l’on pense positivement, c’est l’inverse qui se crée.

78
00:08:59,910 –> 00:09:02,880
악순환이 아니라 “선순환”이죠.
Ce n’est plus un cercle vicieux, c’est un cercle bénéfique.

79
00:09:02,880 –> 00:09:04,420
긍정적으로 생각하죠.
On pense positivement.

80
00:09:04,420 –> 00:09:08,490
뇌가 긍정적인 에너지를 만들며 우리는 차츰차츰 긍정적으로 생각해요.
Le cerveau crée de l’énergie positive et on pense de plus en plus positivement.

81
00:09:09,020 –> 00:09:09,840
이렇게.
Comme ça.

82
00:09:09,840 –> 00:09:10,940
저는 그것은 사실이라고 생각해요.
Et je pense que c’est vrai, ça.

83
00:09:10,940 –> 00:09:11,530
해보세요.
Essayez !

84
00:09:12,050 –> 00:09:13,630
다른 비법, 다섯 번째!
Une autre astuce, la cinquième !

85
00:09:13,630 –> 00:09:15,630
창작을 출로로 쓰는 것이에요…
Utiliser la création comme échappatoire…

프랑스어 표현 2 – pousser le bouchon trop loin (expression française, niveau avancé)

Bonjour, tout le monde !

거의 두 달 전에 어떤 재미있는 표현을 소개했는데 생각나세요? 그 표현은 “Prendre pour un clown“였습니다. 매주 이런 식으로 재미있는 표현을 가르쳐주고 싶었는데 시간이 꽤 흘렸네요!

 

프랑스어 표현 - expression française - pousser le bouchon trop loin
프랑스어 표현 – expression française – pousser le bouchon trop loin

 

오늘의 프랑스어 표현 : Pousser le bouchon trop loin

프랑스어를 알아도 직접 번역한다면 무슨 뜻인지 알 수가 없는 표현인 것 같습니다. 단어들을 하나하나 번역해보자면:

Pousser : 누르다

le bouchon : 병마개

trop loin : 너무 멀다

그래서 이 말들을 다 잘 이해해도 이 표현을 이해하지 못할 수도 있습니다.

 

대체 이 표현의 뜻은 뭣인가?

일단 동영상을 보세요. 동영상 밑에서 설명도 쓸 겁니다. 동영상을 보면 어떤 오타를 발견하겠지만 저도 어제 올린 다음에 발견해서 그렇게 열심히 만들었는데 오타가 생기다니, 좀 안타깝기도 했지만 이 오타 덕분에 다음에 어떤 새로운 프랑스어 표현을 소개하게 될 것이니 동영상을 다시 올리지 않고 그냥 뒀습니다.

 

이 표현의 의미

이제 이 표현의 뜻은 알게 됐죠?

과장이 심하다.

과장이 심하잖아?!

 

프랑스에서 병마개를 너무 멀리 누르면 과장이 심한 것 같네요! 🙂

 

이 동영상 만들기에 대한 정보

간단하게 만들려고 했는데 점점 이것저것 하고 싶어지고 좀 더 좋게 만들 수 있는 것 같아서 결국 시간이 다시 꽤 걸렸지만 어떻게 생각하세요? 저라면 이렇게 좀 애니메이션 같은 것이 있으면 좀 더 재미있게 볼 수 있는 것 같은데 어떠세요? 물론 동영상을 만들 때마다 이렇게 여러 애니메이션을 만들 수 있다는 말이 아닌데 일단 시간이 많이 걸려도 저도 결과를 보니 기분이 좀 좋았습니다.

 

피드백들은 항상 환영합니다!

 

Bon courage !