프랑스어 일기 #8 카누를 타고 루아르 강을 산책하기 (한국말/프랑스어 자막)

프랑스어 일기 #8 카누를 타고 루아르 강을 산책하기 (한국말/프랑스어 자막)
프랑스어 일기 #8 카누를 타고 루아르 강을 산책하기 (한국말/프랑스어 자막)

프랑스어 일기 #8, 카누를 타고 루아르 강에서 강 산책했어요. 재미있는 프랑스어 일기가 되며 여러 단어나 표현을 배울 수 있으니 만들기로 했어요. 저는 며칠 동안 동영상을 만들고 싶어도 뭔가 피곤해서 만들 힘이 없었는데 요안과 함께 배를 타서 강을 산책해서 그런지 다시 힘이 생겼나 보네요. 게다가 완전히 큰 힘인 것 같아요. 아, 8월말까지 좀 바빠서 동영상을 올리지 못할지 모르겠지만 이번의 동영상을 몇 번 보셔도 괜찮을 것 같은데, 어떻게 생각하세요?
하여간, 이번의 프랑스어 일기도 잘 보셨으면 해요. 이번에도 아침부터 밤까지 만들었어요! 🙂

 

이번의 프랑스어 일기: 루아르 강에서 카누를 타고 산책!

 

이 프랑스어 일기를 통해 배울 수 있는 표현이나 단어

  1. Avancer, progresser : 전진하다
  2. Canoë : 카누
  3. Loire : 루아르
  4. Traverser : 통과하다
  5. Adolescent : 십 대
  6. Bateau gonflable : 공기 주입식의 배
  7. Pompier : 소방관
  8. Feignant : 게으름뱅이
  9. Pagayer : 노를 젓다
  10. Louche : 수상하다
  11. Crème solaire : 자외선 차단제
  12. Tâches/plaques : 반점
  13. S’exposer au soleil : 햇볕을 쬐다
  14. Naviguer : 항행하다

 

동영상에 나온 프랑스어와 한국말

1
00:00:00,580 –> 00:00:02,780
한국으로 가고 있어요.
Nous allons en direction de la Corée.

2
00:00:02,780 –> 00:00:04,780
배로!
En bateau !

3
00:00:04,780 –> 00:00:07,640
아주 빠르게 전진해요.
Nous avançons à grande vitesse.

4
00:00:07,640 –> 00:00:08,360
한 삼천 시간 후 도착할 거예요.
Nous serons là dans trois mille heures !

5
00:00:08,360 –> 00:00:09,500
On peut accélérer, hein !
한 삼천 시간 후 도착할 거예요.
Nous serons là dans trois mille heures !
더 빠르게 할 수 있는데?

6
00:00:09,500 –> 00:00:10,800
한 삼천 시간 후 도착할 거예요.
Nous serons là dans trois mille heures !

7
00:00:11,300 –> 00:00:12,000
안녕하세요?
Bonjour !

8
00:00:12,000 –> 00:00:16,280
어젠 요안 (제 엄마의 남자 친구)이랑 카누를 타고 루아르 강에서 산책했어요.
Hier, nous nous sommes baladés en canoë sur la Loire, avec Yohan, le copain de ma mère.

9
00:00:17,080 –> 00:00:18,020
카누는 아세요?
Vous connaissez les canoës ?

10
00:00:18,540 –> 00:00:20,380
그리고 루아르는 아세요?
Et surtout, connaissez-vous la Loire ?

11
00:00:20,640 –> 00:00:23,060
루아르를 말하면 루아르 주에 대해서 얘기하는 뜻으로 파악할 수 있고.
Quand on parle de la Loire, on peut parler du département.

12
00:00:23,640 –> 00:00:24,660
(저는 루아르 주에서 태어났어요.)
(Dans lequel je suis né.)

13
00:00:25,260 –> 00:00:28,420
그러나 루아르 강의 뜻도 될 수 있어요.
Mais on peut aussi parler du fleuve, la Loire.

14
00:00:29,140 –> 00:00:31,580
루아르 강은 프랑스의 가장 긴 강이에요.
La Loire est le fleuve le plus long de France.

15
00:00:31,580 –> 00:00:33,300
길이는 천 킬로 이상이에요.
Il fait plus de mille kilomètres de long.

16
00:00:33,300 –> 00:00:34,160
상상할 수 있어요?
Vous vous rendez compte ?

17
00:00:34,620 –> 00:00:36,680
한국에서 이렇게 긴 강이 있나요?
Vous avez des fleuves aussi longs que ça en Corée ?

18
00:00:37,080 –> 00:00:40,300
이 루아르 강은 제 마을을 통과해요.
Et ce fleuve, la Loire, traverse mon village.

19
00:00:40,980 –> 00:00:45,580
어떤 강이 자기의 마을을 통과하는 것은 얼마나 기쁜 일인지 아시겠어요?
Vous ne pouvez pas savoir quelle chance c’est d’avoir un fleuve qui traverse votre village !

20
00:00:46,080 –> 00:00:48,860
십 대 때 저는 몇 번이나 그 강에서 물놀이했어요.
Quand j’étais adolescent, je m’y suis baigné des dizaines de fois !

21
00:00:49,100 –> 00:00:51,740
루아르 강을 지도에서 한번 볼까요?
Mais regardons ce fleuve sur la carte de France.

22
00:00:51,860 –> 00:00:53,660
보세요?
Vous voyez la Loire ?

23
00:00:54,660 –> 00:00:56,800
제 마을은 여기의 어딘가에 있어요 ㅎ
Et mon village se trouve quelque part par là.

24
00:00:57,520 –> 00:01:02,400
십 대 때도 요안과 제 막내동생이랑 (강) 산책해본 적이 있어요.
Quand j’étais ado, nous avions aussi fait une balade avec Yohan et avec mon petit frère.

25
00:01:02,880 –> 00:01:05,300
하지만 그때 튼튼한 카누가 없었어요.
Sauf que nous n’avions pas de canoë très solide.

26
00:01:05,600 –> 00:01:08,340
공기 주입식의 배를 탔어요.
Nous avions un bateau gonflable.

27
00:01:08,720 –> 00:01:10,380
그 배는 별로 크지 않았네요. 이 정도쯤?
Et il n’était pas très grand, peut-être comme ça.

28
00:01:10,380 –> 00:01:11,740
그 위에 세 명이 탔어요.
Et on était trois dedans !

29
00:01:11,740 –> 00:01:16,200
물론 저는 십 대이고 제 동생은 아직도 어렸었지만.
Bon, bien sûr, moi j’étais ado, mon petit frère était encore jeune.

30
00:01:16,200 –> 00:01:17,580
그래도!
Mais bon, quand même.

31
00:01:17,580 –> 00:01:22,100
어떤 곳에서 제 마을까지 루아르 강을 내리기로 했었어요.
Nous avions décidé de descendre la Loire d’un endroit jusqu’à mon village.

32
00:01:22,100 –> 00:01:25,220
오후 한 시쯤에 출발했어요.
Nous étions partis vers une heure de l’après-midi, par là.

33
00:01:25,220 –> 00:01:26,640
한 다섯 시에 도착할 거라고 생각했었는데…
Et nous pensions arriver vers cinq heures.

34
00:01:26,640 –> 00:01:32,940
너무 낙관적으로 생각했었던 것 같아요. 왜냐하면 밤 10시쯤에 도착해서 그래요.
Nous étions bien optimistes parce que nous sommes arrivés plutôt vers 22 heures.

35
00:01:32,940 –> 00:01:34,460
제 엄마가 우리를 기다리고 있었는데.
Et ma mère devait nous attendre.

36
00:01:34,460 –> 00:01:37,640
그때 휴대폰이 없었죠.
À cette époque, il n’y avait pas de téléphone portable.

37
00:01:37,640 –> 00:01:40,880
그래서 우리가 도착했을 때 제 엄마가 기다리고 있었죠…
Donc, ma mère nous attendait bien, à notre arrivée…

38
00:01:40,880 –> 00:01:42,680
소방관들과 같이 ㅠㅠ.
… accompagnée des pompiers.

39
00:01:43,040 –> 00:01:45,040
그러나 어제는 완전히 달랐어요.
Mais hier, c’était très différent.

40
00:01:45,040 –> 00:01:48,120
요안은 몇 년 전에 카누를 샀어요.
Yohan a acheté un canoë il y a quelques années.

41
00:01:48,120 –> 00:01:49,860
그 카누는 아주 크고 튼튼해요.
Et c’est un grand canoë, assez solide.

42
00:01:49,860 –> 00:01:54,440
공기 주입식 배의 모험보다는 움직이기 위해 고생하지 않았어요.
Et, par rapport à notre périple en bateau gonflable, nous n’avons éprouvé aucune difficulté à nous déplacer.

43
00:01:55,140 –> 00:01:59,360
막 인디언이 된 기분이었어요.
Je me serais presque cru comme un Indien.

44
00:01:59,360 –> 00:02:02,000
어렸을 때 영화에서 본 듯이 강에서 (강 위에서).
Comme je voyais dans les films, quand j’étais petit, sur les rivières.

45
00:02:02,980 –> 00:02:03,980
저는 게으름뱅이예요.
Je fais le feignant.

46
00:02:05,280 –> 00:02:07,280
이제는 노를 젓지 않아요.
Je ne pagaye plus.

47
00:02:09,780 –> 00:02:14,820
차분하게 강에서 산책하고 여러 생선과 새를 봤어요.
Nous nous sommes baladés tranquillement sur le fleuve et nous avons vu divers poissons et oiseaux.

48
00:02:16,280 –> 00:02:19,220
좀 쉬려고 작은 섬에서 멈췄어요.
Voilà, nous nous arrêtons pour nous reposer sur une petite île.

49
00:02:23,280 –> 00:02:23,760
이거 보세요.
Regardez ça.

50
00:02:40,420 –> 00:02:43,960
날씨가 되게 더워서 햇빛을 막기 위해 두 방법을 썼어요.
Comme il faisait assez chaud, j’avais décidé d’utiliser une double protection.

51
00:02:44,600 –> 00:02:46,160
먼저 제 스카프!
Tout d’abord, mon écharpe (c’est plus un foulard, en fait ! :D).

52
00:02:49,800 –> 00:02:51,440
그리고 제 엄마의 모자!
Et le chapeau de ma mère.

53
00:02:55,160 –> 00:02:58,740
좀 수상해 보였을지도 모르겠지만 일단 햇빛을 잘 막았어요!
J’avais peut-être l’air un petit peu louche mais au moins, j’étais bien protégé du soleil !

54
00:02:59,280 –> 00:03:02,360
실은 저는 머리에 뭔가를 쓰는 일이 드물어요.
À vrai dire, je porte rarement quelque chose sur la tête.

55
00:03:02,360 –> 00:03:03,720
별로 좋아하지 않아서.
Je n’aime pas trop ça.

56
00:03:03,720 –> 00:03:05,720
여기에 뭔가 있으면 좀 귀찮아서.
Ça me dérange quand j’ai quelque chose ici.

57
00:03:06,340 –> 00:03:08,640
그리고 저는 자외선 차단제 같은 것을 써본 적이 없어요.
Et je n’ai jamais utilisé de crème solaire.

58
00:03:10,300 –> 00:03:16,660
그런데 이 년 전에 제 얼굴에 반점이 생겼어요.
Mais il y a deux ans, des plaques (des tâches !) sont apparues, ici, sur le bord de mon visage.

59
00:03:17,920 –> 00:03:19,480
햇빛 때문이었죠.
Et c’était à cause du soleil.

60
00:03:20,060 –> 00:03:21,960
그래서 지금은 늘 조심해요.
Donc, maintenant, je fais très attention.

61
00:03:21,960 –> 00:03:25,380
햇볕을 쬐지 않도록 노력해요. 특히 햇빛이 강할 때.
J’essaye de ne pas trop m’exposer au soleil, surtout quand il est fort.

62
00:03:25,380 –> 00:03:29,560
아침에 괜찮은데 오후에는 가끔 좀…
Le matin, ça va, mais l’après-midi, parfois, c’est pas super.

63
00:03:29,560 –> 00:03:32,380
그런데 햇빛이 필요한 것을 아시죠? 비타민 D를 위해서.
Vous savez qu’on a besoin de soleil pour la vitamine D.

64
00:03:32,380 –> 00:03:36,620
건강하기 위해서 햇빛(태양)이 필요해요.
Le soleil est nécessaire pour avoir une bonne santé.

65
00:03:36,620 –> 00:03:40,260
하지만 오후에 40도 때 햇볕을 쬐면…
Mais, quand il fait quarante degrés, l’après-midi, et qu’on est en plein soleil, comme ça.

66
00:03:40,260 –> 00:03:41,800
너무 나쁘죠.
Non, c’est très mauvais, ça.

67
00:03:41,800 –> 00:03:44,920
그런데 자외선 차단제를 늘 쓰는 것도 나쁘다고 생각해요.
Mais je pense que c’est aussi très mauvais de tout le temps mettre des crèmes solaires.

68
00:03:44,920 –> 00:03:49,580
왜냐하면 비타민 D는 몸 안에 들어갈 수 없어서 그래요. (막으니까.)
Parce que la vitamine D ne peut pas pénétrer (dans) le corps si on l’empêche de rentrer.

69
00:03:50,260 –> 00:03:51,900
질문이 몇 가지 있는데요.
J’aimerais vous poser plusieurs questions.

70
00:03:52,180 –> 00:03:56,220
한국에서는 이렇게 자유롭게 강에서 항행할 수 있나요?
En Corée, est-ce qu’il est possible de naviguer librement sur un fleuve,

71
00:03:56,220 –> 00:04:00,380
자기의 카누나 어떤 배를 타서?
avec votre propre canoë ou avec un bateau quelconque ?

72
00:04:00,380 –> 00:04:04,960
그리고 카누를 타본 적이 있나요? 좋아하세요?
Et aussi, est-ce que vous avez déjà fait du canoë et est-ce que vous aimez ça ?

73
00:04:05,480 –> 00:04:09,160
한국의 강은 프랑스의 강만큼 아름다운가요?
Les fleuves en Corée sont-ils aussi beaux que ceux qu’il y a par ici ?

74
00:04:09,960 –> 00:04:11,140
댓글로 알려주세요!
Dites-le moi dans les commentaires.

75
00:04:11,540 –> 00:04:12,600
이번의 일기는 이상이에요.
Voilà, c’est fini pour ce journal.

76
00:04:12,600 –> 00:04:14,460
마음에 드셨으면 해요.
J’espère qu’il vous aura plu.

77
00:04:14,460 –> 00:04:17,280
앞으로의 동영상이 언제 나올는지 알고 싶으시면,
Si vous voulez être informés des autres vidéos,

78
00:04:17,280 –> 00:04:18,900
채널을 꼭 구독해주세요.
N’hésitez pas à vous abonner à la chaîne

79
00:04:18,900 –> 00:04:20,760
(아직 구독하지 않았다면^^)
si vous n’êtes pas encore abonnés.

80
00:04:20,760 –> 00:04:22,760
그럼 다음에 봐요!
Au revoir et à bientôt !