자주 쓰는 프랑스어 기초 표현 – Semaine 1 – Jour 3

오늘은 진짜 거의 매일 쓰는 프랑스어 표현을 알려주고 싶습니다. 이 표현들은 그래도 쓸 수 있으니까 프랑스 사람이면 누구나 이해할 수 있습니다. 문법적으로 이해 못하더라도 쓸 수 있는 말이 진짜 많습니다. 그리고, 그것은 바로 자연스러운 방법이지 않을까요?

이 동영상은 특히 초심자를 생각하며 만들었습니다. 이 불어 강의는 초심자부터 배울 수 있는 강의를 만들고 싶으니까요. 몇번 아주 천천히 각 표현을 발음해봤는데요. 여러 분 먼저 한번 동영상을 다 본 다음에 따라 해보세요.

프랑스어 기초 표현 동영상: 연습을 잘해보세요!

J’ai faim : (나는) 배고파

배고플 때 쓰는 표현입니다. “faim”는 처음에 알아듣기 좀 어려울지도 모르지만 일단 제일 가까운 발음으로 말해보세요. 스마트폰으로 자기 소리를 녹음해보시는 것도 좋을 것 같아요. 녹음한 다음에 자기의 발음을 듣고 고쳐보세요.

 

J’ai soif : (나는) 목 말라

목 말라! J’ai soif ! 지금 저도 J’ai soif입니다. 물 좀 주세요.
별 설명은 없습니다. 일단 발음 연습을 잘해보세요.

 

J’ai sommeil : (나는) 졸려

“Sommeil”는 “faim”처럼 처음에 좀 알아듣기 힘들지도 모르니까 많이 들어보세요. 발음도 처음부터 잘할 수가 없으니까 포기하지 마시고 계속 연습해보세요. 그리고, 오른 말고 다름 날도 다시 연습해보세요. 시간이 갈수록, 그리고 연습할수록 자기가 놀랄 정도 잘하게 될 겁니다!

오늘 표현들은 어땠어요? 댓글로 알려주세요. 그리고, 궁금한 게 있으면 물어보셔도 괜찮습니다. 계속 모르고 있기보다는 지금 물어보는 것이 더 좋지요?

R 발음 (어려운가요?)

Bonjour, tout le monde !

R 발음 어렵죠?

오늘부터 프랑스어의 좀 어려운 발음에 대해서 기사를 쓸 겁니다. 특히 한국 사람에게 어려운 발음에 대해서 집중할 겁니다. R 발음도 그렇고, e발음, v발음, b발음 등등. 어렵다고 생각하는 발음이 있으면 댓글을 달아주세요. 그 발음에 대해서 동영상을 찍어볼게요.

먼저 동영상을 보시고 저와 함께 발음 연습해보세요.

 

R 발음의 특징?

R 발음의 특징은 목을 쓴다는 점이겠죠. 그래서 한국 친구들은 처음에 발음을 하려고 할 때 목에 힘을 너무 많이 주는데 이렇게 주장하면 R의 발음에서 멀어진 것 같아요. (예는 동영상에서 보세요.)

R의 발음은 원래 생각보다 부드러운 것 같은데요, 동영상에서 보니 그렇지 않았을까요?

R의 발음을 잘하기 위해 연습을 많이 할 수밖에 없을 것입니다. 일단 동영상의 예를 들으면서 몇 번 따라 해보세요. 제 발음에 제일 가까운 소리를 내기 위해 시간이 많이 걸릴 테니까, 오늘은 각 말을 몇 번도 하고 내일 다시 들으면서 해보세요.

그리고, 다음에 제가 올릴 동영상에서 “R”가 포함된 말이 있으면 그 말로 연습해봐도 좋을 것 같습니다.

처음부터 잘할 수가 없으니까 포기하지 말고 계속 연습했으면 좋겠습니다.

 

R 발음을 잘하기 위해

그리고 추천할 것이 있으면 처음부터 녹음해보세요. 또한 동영상을 찍어보세요. 첫째 날에 그 녹음을 시작할 때 “첫째 날”을 말하고, 다음날은 “둘째 날”, 등등. 일주일 계속 연습하고 나서 첫째 날과 일곱째 날을 비교해보세요. 꼭 다른 느낌일 것입니다.

그럼 연습 잘 하시고 질문이 있으면 댓글을 달아주세요.

프랑스어 강의 – Bonjour ! (Semaine 1 – jour 2 – 문법과 번역)

오늘은 문법을 보고 설명하면서 대화를 번역할 겁니다. Jour 1를 아직도 못하신 분 먼저 Jour 1의 기사를 보세요: http://www.francaispourcoreens.com/lecon_francais_niveau1_semaine1_jour1/

프랑스어 강의는 어떤 식으로 하는지는 첫방문의 페이지에 설명을 읽을 수 있습니다:
(http://www.francaispourcoreens.com/je_veux_apprendre_le_francais/)

 

그럼, 시작합시다.

 

먼저 동영상을 보세요. 동영상에서 설명을 해봤습니다. 프랑스어를 들으면서 이해하는 것이 좋을 것 같습니다.

프랑스어 강의

 

다시 한번 회화를 넣을 겁니다:

PG : Bonjour, madame !
Jisu : Bonjour, monsieur !
PG : Enchanté ! Je m’appelle Pierre-Guillaume, et vous ?
Jisu : Enchantée ! Je m’appelle Jisu.

(PG는 Pierre-Guillaume입니다^^)

 

문장 분석

Bonjour, madame !

Bonjour : 안녕하세요?
Madame : 아줌마

“Bonjour”는 주로 아침부터 오후까지 인사할 때 씁니다. 어두워지면 “bonsoir”를 씁니다. 발음은 나중에 보지요.

“Madame”는 아줌마의 뜻인데 모르는 여자와 얘기할 때에 쓰는 말이고 가계 사람이면 젊은 여자와 얘기할 때도 쓸 수가 있습니다. 젊은 여자와 얘기할 때 “mademoiselle”도 많이 씁니다.

Bonjour, monsieur !

Monsieur : 아저씨

“Monsieur”는 이미 파악했겠지만 아저씨라는 뜻입니다. 모르는 사람과 얘기할 때 쓰죠.

Enchanté ! Je m’appelle Pierre-Guillaume, et vous ?

Enchanté : 반갑습니다. (또한: “Enchanté de faire votre connaissance”/”Ravi de faire votre connaissance”).

Je : 나
앞으로 자기 얘기할 때 늘 쓸 주어입니다. 외우려고 하지 않아도 자연스레 기억할 겁니다. “j'”도 쓰는데 일단 “je”만 기억하세요.

M’appelle : 이 경우에는 “라고 해요”.

지금은 중요한 것이 어떻게 자기의 이름을 말하는 것이니까 “je m’appelle PG”, “je m’appelle Jisu”, “je m’appelle XXX”, 이런 식으로 기억하세요. 댓글을 통해 연습해보세요!
Et vous ? : 당신은?
직접 번역하려고 한다면 “그리고 당신?”과 같은데 “et vous ?”를 쓸 때는 먼저 제가 어떤 것에 대해서 말하고 상대방은 어떠냐고 알고 싶을 때 씁니다.

Enchantée

PG는 남자이고 Jisu는 여자입니다.
일단, PG과 Jisu는 Enchanté를 쓸 때의 차이를 기억하세요.

프랑스어에는 남성, 여성이 있는데요.
예를 들면:
책상: un bureau (남성)
테이블: une table (여성)

우리 대화에는 PG는 enchanté, Jisu는 enchantée. 발음은 똑같지만 쓰기는 조금 달라요. 프랑스어에서 여성이 될 때, 이렇게 그냥 “e“로 끝난 말이 많습니다. 무리해서 외우려고 하지 않아도 됩니다. 천천히 여러 문장을 보면서 기억하면 될 것 같습니다.

저는 오늘 너무 많이 쓴 것 같은데 어때요? 다 이해했나요?

그럼, 내일은 자주 쓰는 표현을 볼 겁니다! 세 표현을 골랐는데 매일 쓰니까 처음부터 배우는 것이 좋을 것 같습니다 🙂

프랑스어 표현 1 – Prendre pour un clown

오늘은 새로운 프랑스어 표현을 알려주고 싶습니다. 들을 때마다 좀 웃깁니다. “clown”이라는 말이 나와서 그런가? Clown의 뜻은 하세요?

먼저 동영상을 보세요.

프랑스어 표현 1 – Prendre pour un clown

 

Un clown

원래 “clown”이라는 말은 영어인데 “익살꾼”의 뜻입니다.

 

Prendre pour un clown

프랑스어의 표현은 익살꾼의 뜻보다는 “못한 놈”, “무능자”에 가까운 뜻인 것 같습니다.

 

한국말의 의미

– 내가 못한 놈일 줄 알아?
– 내가 무능자인 줄 알아?
– 내가 못할 것 같아?

이 표현은 어떻게 쓰는가요?

보통은 누군가 “너 안 해도 돼.”, “됐어” (너 못하니까 됐다는 뜻으로)의 반응.
A: “Tu ne risques pas de savoir faire.”
B: “Pourquoi ? Bien sûr que si ! Tu me prends pour un clown ou quoi ?”

 

프랑스어의 비슷한 의미

“Prendre pour un clown”에 비슷한 표현들이 많은 것 같습니다. 그 중에서는:

– Prendre pour un incompétent,
– Prendre pour un nul,
– Prendre pour un rigolo

등등 있습니다.

Marrant comme un clown ?

원래 clown은 웃기는 사람입니다. 서커스에서는 clown의 일은 바보같은 짓을 하는 것입니다. 그래서, 아이들이 그 짓을 보면서 너무 웃깁니다. 참, 어떤 미국 영화의 프랑스어판에서 “Je suis marrant comment ? Comme un clown ?” 라는 대사가 나오는데 시간이 있으면 한번 보세요: (http://youtu.be/bSEkq_griFo?t=54s)
오늘의 표현이었습니다. 가끔 이렇게 느닷없이 올릴 겁니다 🙂

프랑스어 강의 – Bonjour ! (Niveau 1 – Semaine 1 – jour 1)

프랑스어 강의를 시작합시다!

 

월요일은 첫방문 (http://www.francaispourcoreens.com/je_veux_apprendre_le_francais/) 에 쓴듯이 동영상에서 프랑스어로만 얘기합니다. 월요일은 듣기와 발음에 집중한다면 됩니다. 아주 간단한 대화를 찍어보았습니다. 시작부터 너무 어려우면 포기할 사람이 많으니까. 포기하면 거기서 끝이니까 안되죠.

동영상을 먼저 보고 동영상 밑에 있는 글을 읽어보세요.

 

프랑스어 강의 – Niveau 1 – Semaine 1 – Jour 1

Le texte

A: Bonjour, madame !
B: Bonjour, monsieur !
A: Enchanté ! Je m’appelle Pierre-Guillaume, et vous ?
B: Enchantée ! Je m’appelle Jisu.

오늘은 동영상을 보면서 프랑스어 발음의 연습을 하며 프랑스어의 특징을 찾아보세요.

 

프랑스어의 특징

이 대화를 보니 특별한 점을 발견하셨나요?
Oui ? Non ?

처음에 불어를 공부하시는 분들께서는 코멘트를 남겨주세요. 내일, 제가 자세히 설명해드립니다.
궁금하시겠지만 내일까지 참으세요.

그럼, 프랑스어를 잘 공부하고 내일 다시 봐요.

 

프랑스어 알파벳을 아직도 보지 못하신다면 다음 페이지를 보세요:

http://www.francaispourcoreens.com/alphabet-francais/

프랑스어 알파벳 – L’alphabet français

프랑스어 알파벳 – 발음 동영상

Bonjour tout le monde !

 

Aujourd’hui, nous allons voir l’alphabet français.

오늘은 프랑스어 알파벳을 봅시다.

 

En français, on trouve quelques sont qui n’existent pas dans la langue coréenne.

프랑스어에는 한국말에 없는 소리가 있습니다.

 

Nous verrons ces sons dans de prochaines vidéos.

프랑스어의 특별한 소리는 다른 동영상에 볼 겁니다.

 

Pour l’instant, concentrons-nous sur l’alphabet français, tel que les enfants l’apprennent à l’école.

일단 프랑스어 아이들이 학교에서 배우는 것처럼 프랑스어 알파벳을 배워봅시다.

 

동영상을 써서 프랑스어 알파벳을 어떻게 배워도 되나요?

 

C’est très simple !

아주 간단합니다!

 

Dans la vidéo, je dis d’abord l’alphabet une fois, à vitesse normale.

동영상에서 저는 먼저 보통 속도로 프랑스 알파벳을 말합니다.

 

Essayez simplement de distinguer les sons.

그냥 소리를 구별해보세요.

 

Je prononce ensuite une seconde fois plus doucement.

다음에 제가 다시 한번 천천히 각 글자를 말합니다.

 

Essayez de reproduire le son que vous entendez.

소리를 듣고 따라 해보세요.

 

N’hésitez pas à mettre la vidéo en pause ou à revenir en arrière pour pratiquer les différents sons.

정확하게 소리를 내기 위해 동영상을 멈추거나 되돌려도 괜찮습니다.

 

Comme je l’ai dit, je ferai des vidéos en détails sur diverses prononciations.

말했듯이 여러 프랑스어 발음에 대해서도 동영상을 만들어 올릴 겁니다.

 

En particulier, les prononciations qui sont difficiles pour les Coréens.

특히 한국 사람에게 어려운 프랑스어 발음에 대한 동영상을 만들 겁니다.

 

Par exemple, la prononciation de “eu”, ou bien encore des comparaisons entre “v” et “b”.

예를 들면 “eu” 발음이나 “v”“b”를 비교하거나 할 겁니다.

 

Si vous voulez connaître la prononciation d’un mot ou d’un son en particulier, n’hésitez pas à poser des questions dans les commentaires !

어떤 프랑스어 발음이나, 어떤 프랑스어 단어의 발음을 알고 싶으시면 댓글을 남겨주세요.

 

Entraînez-vous bien et à la prochaine fois !

연습을 잘 하시고 다음에 봐요!

 

프랑스어 알파벳 - 발음
프랑스어 알파벳 – 발음

프랑스어를 배우고 싶어하시는 toi

Je veux apprendre le français – 나는 프랑스어를 배우고 싶어요!

프랑스어를 배우고 싶어.
프랑스어를 배우고 싶어.

 

(2015년1월20일까지: 저는 여행하다가 시간이 없어서 자주 갱신을 하지 못하겠지만 그 이후는 거의 매일 새로운 글을 올릴 생각입니다!)

처음에 http://www.francaispourcoreens.com에 오신 toi에 감사드립니다. “toi”의 의미를 아시는 분께서도 모르시는 분께도 이 사이트에서 환영합니다.

먼저, 이 사이트를 왜 만들었는지 설명해드립니다.

누가 만든 사이트이에요?

저는 피에르라고 합니다. 프랑스 사람인데 거의 삼 년 동안 한국말을 배워왔습니다. 아직도 부족하지만. 한국말을 배우면서 네이버 블로그를 만들었습니다. 그 블로그에서 여러 주제에 대해서 글을 써봤는데 그 중에서 프랑스어에 대한 동영상도 만들게 되었습니다.

제 블로그에 자주 오시는 분들께서는 제가 만든 것들 덕분에 이해가 잘 됐다“, “피에르의 설명이 간단해서 좋다등등 같은 댓글을 남겨주었습니다. 그래서, 저는 프랑스어에 대한 사이트를 만들어볼까 생각했습니다. 내년 일, 이월까지 좀 바빠서 갱신을 자주 못하겠지만 그 후에 거의 매일 프랑스어에 대해서 글을 쓸 생각입니다.

사이트의 탄생

여러 가지 생각해서 이 사이트를 다음과 같이 만들어보기로 했습니다. 일단, 처음으로 배우고 싶어 하시는 분들께서는 많으니까 기초부터 강의를 만들어보겠습니다. 그런데, 그냥 보통 강의면 재미없으니까 며칠 생각해서 좋은 방법을 찾은 것 같습니다.

매일 여러분께 배울 수 있는 강의를 올릴 생각입니다. 제 생각에는 매일 배우는 것이 제일 중요한 것이니까요. 모든 것이 그렇지만, 언어도 더욱더 그렇습니다. 그래서, 하루에 세 시간 공부하기보다는 매일 십 분이라도 공부하는 것이 좋을 듯합니다.

배우고 싶어 하시는 분께서는 혼자서 어떻게 언제 뭘 배우면 좋을까 고민하시지 않도록 제가 계획을 만들어보았습니다. 그 계획은 바로 다음과 같습니다.

일주일에 한 레슨

제가 매일 짧은 동영상이나 동영상을 올리면 여러분께서도 매일 저와 함께 배울 수 있을 것입니다.

그래서, 다음과 같이 공부할 수 있었으면 좋을 것 같습니다.

강의의 구성

 

월요일

듣기, 발음 연습: 짧은 동영상을 올립니다.

– 1) 동영상의 “1) 듣기라는 부분을 그냥 보시면 됩니다.

– 2) 동영상의 “2) 이해하려고 합시다“, 말 그대로입니다.

– 3) 동영상의 “3) 듣고 따라오세요“. 이해하지 못해도, 발음을 그냥 흉내를 내보세요.

– 4) 동영상의 “4) 자막을 읽으면서 따라오세요“. 이제 프랑스어 자막을 보면서 따라해 보세요.

월요일은 이해하지 못해도 됩니다. 그냥, 언어의 멜로디에 익숙해지기 위한 연습입니다.

 

화요일

문법 설명과 동영상 분석과 번역.

화요일은 문법에 관한 설명이나 동영상에서 말한 글을 번역합니다. 문법을 보면서 스스로 이해해보았스면 좋겠습니다. 문법은 그렇게 중요하지 않습니다. 중요한 것은 문장의 구조입니다. 예를 보고 연습을 많이 해보세요.

 

수요일

새로운 단어를 배우는 날입니다. 천천히 배우기 위해 수요일은 많을 단어를 배우지 않을 것입니다. 그러나, 늘 자주 쓰는 말을 알려주겠습니다.

목요일

읽기 날입니다. 제가 짧은 글 써서 여러분은 그 글을 이해해보세요. 그 다음 읽기 날에 글의 번역을 올리겠습니다.

 

금요일

글쓰기 날입니다. 제가 대신에 글을 쓸 리가 없지만 일단 응원 메시지나 가끔 올릴 것입니다. 그리고, 이 사이트의 게시판에서 써도 됩니다. 게시판에서 프랑스어 일기를 써보세요! 물론, 제가 고쳐질 시간이 없겠지만, 다른 분들하고 늘 글을 쓰면 좋을 것이겠죠.

 

토요일

당신의 질문에 대답합시다. 질문이 있으면 점점 토요일에 대답을 알려보겠습니다. 또한 팟캐스트나, Youtube에서 Google Hangout도 할까 생각합니다.

 

일요일

일주일의 복습을 합니다!

동영상을 올리며 일주일에 어떤 것을 배웠는지 다시 봅시다.

 

강의 말고 프랑스어에 대한 다른 것?

 

이 강의 외의 가끔 속담, 표현에 관한 동영상도 올리겠습니다. 처음에 배우는 분들께서는 좀 이해하기 어렵겠지만 재미있을 것입니다.

저는 어떻게 프랑스어를 가르쳐질 수 있는지 다른 생각도 많고 계획도 많습니다. 그 계획 중에서 전자책을 만들 생각도 있습니다. 이 사이트에 올릴 강의 등 다 무료로 올릴 것입니다. 그러나, 전자책을 만들면 돈을 좀 물을 수밖에요. 그 전자책은 어떤 책인지 아직도 정확하게 모르지만, 일단 제가 만든 강의에 관한 연습장이면 많은 도움이 될 것 같아서 이런 책을 만들어볼까 생각합니다.

다른 계획 중에는 스카이프를 써서 피에르와의 회화라는 것을 만들까 생각합니다. 이번에도 무료로 못할 것인데 돈을 내서 저와 함께 스카이프로 얘기하면 나쁜 것이 아니겠죠. 저를 후원하면서 프랑스어의 능력이 늘 테니까요.