프랑스어 일기 #20 제 새로운 방! Mon (petit) studio à Kyoto (불어/한국말 자막)

프랑스어 일기 #20 제 새로운 방! Mon (petit) studio à Kyoto (불어/한국말 자막)

프랑스어 일기 #20 제 새로운 방! Mon (petit) studio à Kyoto (불어/한국말 자막)
프랑스어 일기 #20 제 새로운 방! Mon (petit) studio à Kyoto (불어/한국말 자막)

 

Je suis à Kyoto

프랑스어 일기 20입니다! Bonjour, tout le monde ! 오늘은 프랑스어로 제 새로운 방을 보여주면서 얘기해봤어요! 이 일기를 보시면 프랑스어로 ‘냉장고’, ‘부엌’ 등등 어떻게 말하는지 알게 될 거예요. 아! 실은 이 동영상을 원래 vlog 스타일 (카메라를 자기면서)로 하려고 했는데 제 카메라는 무거우니까 너무 흔들렸네요. 그런데 무슨 이유 때문인지 모르겠지만 제 얼굴을 이렇게 크게 찍게 됐어요. 코의 털까지 보이지 않잖아요. 진짜 민망한데요. 부디 용서해주세요^^
이 방의 인터넷은 되게 느리니까 이 동영상을 올리기 위해 도대체 몇 시간이 걸릴 것인지 모르겠어요. 여기는 wimax이며 무슨 제한도 있는 것 같아요. 실은 저는 생방송을 할까 했었는데 당분간 불가능하네요.
아, 이 동영상 끝에 NG 신도 좀 올렸어요. 실은 이 동영상을 찍으려고 해서 몇 번 실패했거든요 ㅋㅋ
하여간, 이 동영상을 잘 보시고 배울 게 있으면 잘 배우시고 저는 나중에 지난번의 모임에 대해서 그리고 다른 것들에 대해서도 프랑스어 일기를 찍을게요! 🙂

 

Voir le journal en français ! 🙂

 

Les sous-titres en français et en coréen

1
00:00:00,120 –> 00:00:01,640
여러분, 안녕하세요? 잘 지내시죠?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

2
00:00:01,640 –> 00:00:05,340
오늘은 지금부터 한 달 동안 머무를 교토에 있는
Aujourd’hui, j’aimerais faire une vidéo pour vous présenter le studio

3
00:00:05,340 –> 00:00:08,980
방을 소개하기 위해 동영상을 만들어보고 싶어요.
où je vais vivre pendant un mois, à Kyoto.

4
00:00:08,980 –> 00:00:10,860
제가 감히 왜 이런 동영상을 하려고 하느냐? (ㅋ)
Pourquoi j’aimerais faire cette vidéo ?

5
00:00:10,860 –> 00:00:12,640
그것은 두 가지 이유가 있죠.
Eh bien, il y a deux raisons pour (à) ça.

6
00:00:12,640 –> 00:00:16,980
먼저 지난번에 제가 올린 동영상을 보신 분들을 안심시키기 위해서요.
La première, c’est d’abord pour rassurer les gens qui ont vu ma dernière vidéo,

7
00:00:16,980 –> 00:00:18,260
그때 왠지 모르겠지만,
où, je ne sais pas pourquoi,

8
00:00:18,260 –> 00:00:22,900
눈 안에서 무슨 빗방울이 있었나 보네요.
j’avais quelques petites gouttes de pluie dans les yeux.

9
00:00:22,900 –> 00:00:24,420
눈물, 눈물…
Des larmes, des larmes…

10
00:00:24,420 –> 00:00:25,000
눈물이었나?
C’était des larmes ?

11
00:00:25,000 –> 00:00:25,920
아니지, 아니지, 아니지! ^^
Non, non, non ! 😀

12
00:00:25,920 –> 00:00:27,400
그리고 두 번째의 이유는,
Et la deuxième raison,

13
00:00:27,400 –> 00:00:28,980
이 동영상을 통해,
c’est que grâce à cette vidéo,

14
00:00:28,980 –> 00:00:32,680
프랑스어 표현이나 단어를 소개하고 싶어요 (오늘은 방에 관한 것들 :))
j’aimerais vous présenter quelques expressions ou quelques mots français.

15
00:00:33,020 –> 00:00:33,400
봐볼까요?
On y va ?

16
00:00:33,540 –> 00:00:34,620
방에 들어가면,
Quand on rentre dans l’appartement,

17
00:00:34,620 –> 00:00:35,480
오른쪽에는,
sur la droite,

18
00:00:35,480 –> 00:00:38,080
작은 냉장고가 있어요.
il y a un tout petit réfrigérateur.

19
00:00:38,080 –> 00:00:40,500
자주 “frigo”라고 해요.
Un tout petit “frigo”, comme on dit couramment.

20
00:00:40,500 –> 00:00:42,540
이 냉장고는 좀 작지만,
Ce frigo est assez petit,

21
00:00:42,540 –> 00:00:44,540
저는 혼자서 와 있으니까,
mais comme je suis tout seul,

22
00:00:44,540 –> 00:00:45,100
괜찮을 것 같아요.
ça devrait aller.

23
00:00:45,360 –> 00:00:49,500
다음에 냉장고 옆에 작은 부엌이 있어요.
Ensuite, il y a un petit coin cuisine, juste à côté du frigo.

24
00:00:49,500 –> 00:00:50,960
그런데 진짜 작아요.
Mais c’est vraiment petit.

25
00:00:50,960 –> 00:00:53,580
물론 간단한 식사를 하려면…
Alors, bien sûr, pour faire quelque chose de simple…

26
00:00:53,580 –> 00:00:57,800
예를 들어 라면 같은 것을 먹으면,
Si (par exemple) vous ne mangez que des ramen/ramyeon,

27
00:00:57,800 –> 00:00:59,480
물론 괜찮겠죠.
bien sûr, ça suffit.

28
00:00:59,480 –> 00:01:02,220
그런데 저 같은 사람은, 밥과 야채를 먹고 싶잖아요.
Mais, comme moi, je veux par exemple manger du riz et des légumes.

29
00:01:02,220 –> 00:01:03,980
그러면 먼저 밥을 준비한 다음에
Donc, je dois d’abord faire le riz,

30
00:01:03,980 –> 00:01:04,840
야채를 준비하겠죠.
Et ensuite, les légumes.

31
00:01:04,840 –> 00:01:07,100
응, 시간이 좀 걸리겠네요…
Bon, ça va prendre un peu plus de temps…

32
00:01:07,100 –> 00:01:07,540
어쩔 수 없죠! 🙂
Tant pis !

33
00:01:07,720 –> 00:01:10,860
다음에 오른쪽에 아주 작은 욕실이 있어요.
Ensuite, il y a une toute petite salle de bain, sur la droite.

34
00:01:10,860 –> 00:01:13,000
이번에도 역시 저에게 충분할 것 같아요.
Encore une fois, ça sera suffisant pour moi,

35
00:01:13,000 –> 00:01:15,400
그리 큰 공간이 없어도 괜찮으니까요.
parce que je n’ai pas besoin d’un grand espace.

36
00:01:16,100 –> 00:01:19,720
그리고, 방이에요.
Et ensuite, il y a la pièce principale.

37
00:01:19,720 –> 00:01:21,380
저는 괜찮은 것 같아요.
Donc, ça me va.

38
00:01:21,380 –> 00:01:23,480
저에게는 꽤 넓은데 (여러분은 어떻게 생각하시죠?)
C’est très grand… pour moi 😀

39
00:01:23,480 –> 00:01:26,620
그런데 이 방에 재미있는 것이 하나 있는데요,
Et, ce qu’il y a d’intéressant dans cette pièce,

40
00:01:26,620 –> 00:01:28,940
그것은 바로 매트리스예요!
C’est surtout le matelas.

41
00:01:28,940 –> 00:01:30,980
어제 잠을 자긴 했지만…
Parce que… j’ai dormi hier soir et…

42
00:01:30,980 –> 00:01:31,620
이렇게 생각했어요:
je me disais :

43
00:01:31,620 –> 00:01:33,280
아! 매트리스 안에 가라앉는 느낌이다!
Ah ! Je m’enfonce dedans !

44
00:01:33,280 –> 00:01:34,680
너무 푹신푹신해 ㅠㅠ
C’est mou, je trouve !

45
00:01:34,680 –> 00:01:36,460
그래서 오늘 아침 일어났을 땐
Et, ce matin, quand je me suis levé,

46
00:01:36,460 –> 00:01:39,400
어떤 매트리스인지 한번 확인해봤거든요.
j’ai regardé pour voir quel genre de matelas c’était.

47
00:01:39,400 –> 00:01:41,220
그것은 한번 보세요!
Et, en fait, regardez !

48
00:01:42,600 –> 00:01:43,380
응.
Oui.

49
00:01:43,380 –> 00:01:47,360
이렇게 매트리스를 겹친 거예요.
Il y a plusieurs matelas les uns sur les autres.

50
00:01:47,360 –> 00:01:50,400
이 방은 Airbnb를 통해 빌렸는데요…
J’ai loué cet appartement en passant par le site Airbnb et…

51
00:01:50,400 –> 00:01:52,120
사람들이 남긴 후기를 읽었을 때
quand j’ai lu les critiques des gens,

52
00:01:52,120 –> 00:01:53,440
몇 명이 다음과 같이 말했어요:
il y a plusieurs personnes qui disaient :

53
00:01:53,440 –> 00:01:56,080
“아, 바닥이 너무 딱딱하다!
“Oh ! C’est dur par terre !

54
00:01:56,080 –> 00:01:57,940
바닥… 잠을 자기에는 좀…
Le sol, pour dormir…

55
00:01:57,940 –> 00:01:59,800
그 얇은 매트리스 위에!”
avec le matelas qui est très fin !”

56
00:01:59,800 –> 00:02:02,300
그래서 여기에 많은 서양 사람들이 오고,
Alors, je pense qu’il y a beaucoup d’occidentaux qui viennent ici,

57
00:02:02,300 –> 00:02:06,100
이런 얇은 매트리스에 익숙하지 않아서
et qui n’ont pas l’habitude d’avoir des matelas assez fins, comme ça,

58
00:02:06,100 –> 00:02:07,340
아마 등이 아팠을 거예요.
et qui ont eu mal au dos.

59
00:02:07,340 –> 00:02:12,860
이런 불만을 읽은 집주인이 얇은 매트리스를 이렇게 겹쳤을 거예요.
Et c’est sûrement pour ça que le propriétaire a mis plusieurs petits matelas les uns sur les autres.

60
00:02:12,860 –> 00:02:15,660
그런데 저는 하나만으로 충분할 것 같아요.
Mais je pense que, pour moi, un seul suffira.

61
00:02:15,660 –> 00:02:17,740
그래서 말인데 오늘 밤은 잠을 좀 더 잘 자겠죠.
Donc, ce soir, je dormirai peut-être mieux.

62
00:02:17,740 –> 00:02:18,300
좀 더 딱딱해서!!! ^^
Ça sera plus dur !

63
00:02:18,620 –> 00:02:22,560
이 동영상을 통해 앞으로 한 달 동안
Voilà, c’était une courte vidéo pour vous présenter mon…

64
00:02:22,560 –> 00:02:25,000
머무를 방을 소개하고 싶었어요.
mon lieu de vie pour le mois à venir.

65
00:02:25,000 –> 00:02:26,820
여기서 여러분을 위해서 동영상을 몇 가지 찍을 거예요!^^
Là où je vais prendre quelques vidéos pour vous !

66
00:02:26,820 –> 00:02:33,660
다음에 지난번의 모임에 관한 동영상을 만들어보고 싶네요.
Et la prochaine fois, j’aimerais faire une vidéo qui parle de la rencontre avec les abonnés de la chaîne.

67
00:02:33,660 –> 00:02:39,180
그리고 제가 가본 고등학교에 대한 동영상도 만들어보고 싶네요.
Et une autre vidéo sur un lycée où j’ai pu me rendre.

68
00:02:39,180 –> 00:02:41,340
그것도 참 재미있는 경험이어서.
Et ça a été aussi une expérience intéressante.

69
00:02:41,340 –> 00:02:44,240
이런 얘기를 하기 위해서 두 가지 동영상을 만들어야겠죠.
Donc, j’aimerais faire deux vidéos pour vous parler de tout ça !

70
00:02:44,240 –> 00:02:46,780
그럼, 즐거운 하루 되세요!
En attendant, passez une bonne journée !

71
00:02:46,780 –> 00:02:48,720
다음에 봐요, 안녕!
Et à bientôt, à la prochaine fois, au revoir !

4 thoughts on “프랑스어 일기 #20 제 새로운 방! Mon (petit) studio à Kyoto (불어/한국말 자막)”

  1. I have been browsing online more than 2 hours today, yet I never
    found any interesting article like yours. It’s pretty worth enough for me.
    In my view, if all webmasters and bloggers made good content as you
    did, the internet will be a lot more useful than ever before.

댓글 남기기