프랑스어 일기 #16 며칠 지났는데... 드디어 동영상을 올립니다! (불어/한국말 자막)

프랑스어 일기 #16 며칠 지났는데… 드디어 동영상을 올립니다! (불어/한국말 자막)

프랑스어 일기 #16 며칠 지났는데... 드디어 동영상을 올립니다! (불어/한국말 자막)
프랑스어 일기 #16 며칠 지났는데… 드디어 동영상을 올립니다! (불어/한국말 자막)

요즘의 소식

 

동영상에 나온 프랑스어와 한국말 자막

1
00:00:00,080 –> 00:00:01,160
여러분 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

2
00:00:01,160 –> 00:00:03,120
저는 목적지에 도착했어요.
Je suis arrivé dans mon pays de destination.

3
00:00:03,120 –> 00:00:06,380
거기가 어딘지 아세요?
Vous savez où est-ce que c’est ?

4
00:00:06,380 –> 00:00:08,620
제 뒤에 있는 다리를 보면
En regardant derrière moi, le pont, comme ça.

5
00:00:08,620 –> 00:00:11,580
아시겠어요?
Est-ce que vous pouvez (le) savoir ?

6
00:00:11,580 –> 00:00:14,700
지금 저는 꽤 만족스러워요. 비록…
Maintenant, je suis assez content, même si…

7
00:00:14,700 –> 00:00:18,120
처음에 이삼일 동안 조금 슬펐던 것 같지만요.
Au début, pendant deux, trois jours, j’étais un peu triste, peut-être.

8
00:00:18,120 –> 00:00:20,120
모르겠어요.
Je (ne) sais pas.

9
00:00:20,120 –> 00:00:22,460
수시간의 비행 후 도착했을 때
Quand je suis arrivé, après plusieurs heures de vol,

10
00:00:22,460 –> 00:00:27,780
코피가 났어요.
j’avais le nez qui saignait,

11
00:00:27,780 –> 00:00:30,300
잘 자지 못해서 그런 것 같아요.
parce que je n’avais pas dormi beaucoup peut-être.

12
00:00:30,300 –> 00:00:32,820
잘 먹지도 못 했고요.
Je n’avais pas beaucoup mangé, non plus.

13
00:00:32,820 –> 00:00:39,220
사람들과 대화하고 싶지도 않았어요. 너무 피곤했거든요.
Et je n’avais pas très envie non plus de parler avec les gens, comme j’étais fatigué.

14
00:00:39,220 –> 00:00:43,340
그런데 제가 있었던 게스트하우스에서 어떤 여자가 와서,
Mais dans la guest house où on était, une fille est arrivée,

15
00:00:43,340 –> 00:00:46,400
미소를 활짝 지으며 제게 인사를 했고 조금 얘기를 했어요,
et elle m’a dit bonjour avec un grand sourire et elle a parlé un petit peu,

16
00:00:46,400 –> 00:00:48,120
일본어로요.
en japonais.

17
00:00:48,120 –> 00:00:50,860
그 후에 저는 일본어로 좀 더 얘기를 하고 싶어졌어요 (실은 그냥 얘기하고 싶어졌어요).
Et après ça, j’ai eu un peu plus envie de parler en japonais (de parler tout court !).

18
00:00:54,460 –> 00:00:59,440
그렇게 조금씩 조금씩 저는 게스트하우스에 있는 사람들과 조금 더 대화를 했어요.
Et, petit à petit, j’ai parlé avec les gens qu’il y avait dans la guest house, un peu plus.

19
00:00:59,440 –> 00:01:09,380
그러자 여러 프로젝트가… 어떻게 말할까요…
Et puis, plusieurs projets sont, comment dire…

20
00:01:09,380 –> 00:01:12,160
새로운 계획이 머릿속에 떠오른 게 아니라…
Ce n’est pas que plusieurs projets sont nés dans mon cerveau, mais…

21
00:01:12,160 –> 00:01:16,880
이미 프로젝트를 생각하고 있었고
j’avais déjà des projets et,

22
00:01:16,880 –> 00:01:19,120
사람들과 얘기하면서 점점
petit à petit, en parlant avec les gens,

23
00:01:19,120 –> 00:01:23,000
제 머릿속에 있는 프로젝트들이 진전됐어요.
les projets que j’avais en tête se sont développés.

24
00:01:26,760 –> 00:01:31,200
그리고 곧 저는 어떤 프로젝트를 실현하고 싶은데…
Et, bientôt, j’aimerais faire (réaliser) un projet qui…

25
00:01:31,200 –> 00:01:33,720
그것은 뭐랄까…
… qui, comment dire…

26
00:01:33,720 –> 00:01:38,320
여러분과도 관련이 있고 저와도 관련이 있어요.
… qui vous concerne vous et qui me concerne moi.

27
00:01:38,320 –> 00:01:41,700
나중에 이 프로젝트에 대해 말해드릴게요.
Et, plus tard, je vous raconterai ce projet.

28
00:01:41,700 –> 00:01:44,700
여러분께 조금씩 조금씩 제가 하고 싶은 것에 대해 얘기할 거예요.
Je vous raconterai petit à petit ce que je veux faire,

29
00:01:44,700 –> 00:01:47,940
다음 프랑스어 일기에서요.
dans les prochains 프랑스어 일기.

30
00:01:48,580 –> 00:01:53,440
그래서 여러분도 저와 함께,
Et vous verrez peut-être, petit à petit, avec moi,

31
00:01:53,440 –> 00:01:54,900
그게 잘 될지 안 될지 알 수 있을 거예요.
si ça marche, si ça ne marche pas.

32
00:01:54,900 –> 00:01:59,740
잘 된다면 여러분도 이 프로젝트에 참여할지도 모르겠네요.
Si ça marche, peut-être que vous participerez à ce projet, plus tard.

33
00:01:59,740 –> 00:02:02,420
아무튼 여러분은 아마 제가 어디에 있는지 아시겠죠.
Enfin, vous devez peut-être savoir où je suis.

34
00:02:02,420 –> 00:02:04,920
글쎄요.
Je ne sais pas ?

35
00:02:04,920 –> 00:02:06,180
댓글로 말해주세요. (너무 쉽죠.)
Dites-le moi dans les commentaires ! (C’est trop facile !)

36
00:02:06,760 –> 00:02:10,260
하여튼 이 동영상을 통해 제가 잘 지내고 있고,
Bon, c’était une vidéo pour vous dire que je vais bien,

37
00:02:10,260 –> 00:02:12,760
행복하다는 것 등을 여러분에게 전해주고 싶었어요.
je suis heureux et tout ça.

38
00:02:12,760 –> 00:02:15,200
움직이기를 잘 했고.
(heureux) d’avoir bouger.

39
00:02:15,200 –> 00:02:20,080
왜냐하면 환경을 바꾸는 것이
Parce que le changement d’environnement,

40
00:02:20,080 –> 00:02:23,100
저는 아주 이로운 것이라고 생각하고
je pense que c’est quelque chose de très bénéfique,

41
00:02:23,100 –> 00:02:26,720
이런 식으로 재충전을 할 수도 있고,
qui nous permet de nous ressourcer,

42
00:02:26,720 –> 00:02:29,160
자기 자신을 새롭게 할 수 있으니까요.
et de nous renouveler aussi.

43
00:02:31,440 –> 00:02:36,120
나중에 제 프로젝트에 대해서 얘기하기 위해 다시 동영상을 만들 거예요.
Voilà, je referai une (des !) vidéo plus tard pour vous parler de mon projet,

44
00:02:36,120 –> 00:02:38,080
아니면 다른 것에 대해서 얘기하기 위해,
ou pour vous parler d’autre chose,

45
00:02:38,080 –> 00:02:40,080
(예를 들어) 이 지난 열흘 동안 있었던 일들.
de ce qui s’est passé pendant ces dix jours.

46
00:02:41,520 –> 00:02:43,980
그럼!
Voilà, je vais vous laisser !

47
00:02:43,980 –> 00:02:45,600
다음에 봐요, 안녕!
Au revoir et à bientôt !

 

One thought on “프랑스어 일기 #16 며칠 지났는데… 드디어 동영상을 올립니다! (불어/한국말 자막)”

  1. Bonjour. Pierre. Tu doit dans une petite ville en Janpon. Parce que le derrniere-plan de video n’etait pas semble de la ville grande. Ca me plaisir de te voir heureux. Meme si je ne sais pas ton projet, J’espere votre succes. A bien tot.

댓글 남기기