프랑스어 표현 - Prendre pour un clown

프랑스어 표현 1 – Prendre pour un clown

오늘은 새로운 프랑스어 표현을 알려주고 싶습니다. 들을 때마다 좀 웃깁니다. “clown”이라는 말이 나와서 그런가? Clown의 뜻은 하세요?

먼저 동영상을 보세요.

프랑스어 표현 1 – Prendre pour un clown

 

Un clown

원래 “clown”이라는 말은 영어인데 “익살꾼”의 뜻입니다.

 

Prendre pour un clown

프랑스어의 표현은 익살꾼의 뜻보다는 “못한 놈”, “무능자”에 가까운 뜻인 것 같습니다.

 

한국말의 의미

– 내가 못한 놈일 줄 알아?
– 내가 무능자인 줄 알아?
– 내가 못할 것 같아?

이 표현은 어떻게 쓰는가요?

보통은 누군가 “너 안 해도 돼.”, “됐어” (너 못하니까 됐다는 뜻으로)의 반응.
A: “Tu ne risques pas de savoir faire.”
B: “Pourquoi ? Bien sûr que si ! Tu me prends pour un clown ou quoi ?”

 

프랑스어의 비슷한 의미

“Prendre pour un clown”에 비슷한 표현들이 많은 것 같습니다. 그 중에서는:

– Prendre pour un incompétent,
– Prendre pour un nul,
– Prendre pour un rigolo

등등 있습니다.

Marrant comme un clown ?

원래 clown은 웃기는 사람입니다. 서커스에서는 clown의 일은 바보같은 짓을 하는 것입니다. 그래서, 아이들이 그 짓을 보면서 너무 웃깁니다. 참, 어떤 미국 영화의 프랑스어판에서 “Je suis marrant comment ? Comme un clown ?” 라는 대사가 나오는데 시간이 있으면 한번 보세요: (http://youtu.be/bSEkq_griFo?t=54s)
오늘의 표현이었습니다. 가끔 이렇게 느닷없이 올릴 겁니다 🙂

8 thoughts on “프랑스어 표현 1 – Prendre pour un clown”

  1. ‘오늘의 표현’ 코너 같은 생활 회화 수업이 참 좋은 것 같아요^^

    그런데…….

    Pourquoi? Tu me prends pour un clown?
    보꾸와? 튜 므(머) 프헝 푸어ㅎ 엉 크룬?

    이렇게 읽는 거 맞나요?? ㅠ.ㅜ 죄송해요~

    1. Merci ! 제가 좋아하는 표현이 있으면 이런 “표현 코너”에 이렇게 올릴 건데 처음에 프랑스어를 배우는 사람에게 가끔 좀 올릴 테니 제 “프랑스어 강의”에 좀더 쉬운 표현을 올릴 거예요.

      굳이 한국어로 발음을 써본다면 “Tu me prends pour un clown”은 “뿌흐꾸아 뛰 므 프헝 푸흐 엉 클룬?” 이렇게 쓸 수 있겠지만, 이것은 정확한 발음이 아니니까 동영상을 반복해서 보면서 천천히 따라해보세요.

      이렇게 귀로 익숙해지는 것이 더 좋을 것 같아요^^

  2. 아하~~~귀로…
    그렇네요~~아기가 말 배울 때 처럼 자꾸 들어야겠네요~ ^^ 좋은 방법 감사합니다~

    제가 너무 생(?)발음으로 질문해서 당황하셨죠??

    제가 프랑스어 독학한지 16일째 밖에 안됐는데,,,
    글부터 배우면 너무 어려워서 포기를 빨리 할까봐,,, 한 문장씩 ‘말’만 따라하고 있거든요..
    그래서 좀 시작이 엉성해요 ㅎㅎ

    그래도… 오늘 피에르 덕에 한 문장 더 알아갑니당~^^ Merci~♪♬

    1. 제 생각에는 언어는 음악과 비슷한 느낌이에요. 그래서, 그 언어에 멜로디에 천천히 익숙해지면 될 것 같아요^^

      처음부터 잘 알아듣지 못한 것은 저도 잘 알죠. 그래서 “귀로”는 너무 어렵기도 하죠. 저는 강의쪽에 아주 천천히 발음을 해볼게요! (실은 저는 처음에 언어를 배울 때 그 레슨의 녹음을 느리게 만들어요, 어떤 소프트웨어를 써서. 예를 들면 원래의 발음은 100%면, 저는 처음에 50%로 듣고 몇번이나 그것을 들으면서 발음을 해보는데 진짜 도움이 될 것 같아요.

      아직도 포기하지 않아서 다행이네요! 포기한다면 절대로 잘할 수가 없으니까요. 16일은 언어 모험의 시작이네요! 🙂

      Bon courage !

  3. 아이고 ~어제까지만해도 이어폰 꽂고 크게, 여러번 듣느라 귀가 얼얼~했는데 그런 좋은 방법이!ㅠ_ㅠ

    제 공부 스타일에 딱 맞는 방법이네요!! Merci~^^ 저도 녹음프로그램(?)같은거 다운받아서 그… 피에르 블로그에 있던 mp3파일 들어봐야겠어요~
    사실 며칠 전에 다운받아놓고 어려워서 시작도 못했거든요….ㅎㅎ
    Bon courage~!! Bon courage~!!

    1. 저는 어떤 기계를 썼는데 프로그램이면 audacity라는 무료 프로그램을 써서 할 수 있대요. 저도 자세히 모르겠지만 시간이 있으면 한번 볼게요.

      그 mp3들이 처음은 어렵죠. 다시 한번 듣어보시고 어렵다면 한 이주 후에 다시 한번, 그때도 어렵다면 다시 이주일 후^^

댓글 남기기