프랑스어 받아쓰기 #6 옛날의 추억! (dictée en français)

프랑스어 받아쓰기 #6 옛날의 추억! (dictée en français)
프랑스어 받아쓰기 #6 옛날의 추억! (dictée en français)

 

여러분, 안녕하세요?

오랜만에 프랑스어 받아쓰기 동영상을 올릴 거예요!

실은 이 동영상은 원래 10월에 찍었었는데 오래 쉬었으니까 지금까지 편집하지 못했네요. 저도 신기하네요, 이렇게 몇 개월 전에 찍은 동영상을 편집하니까.

그동안 모임 때 어떤 분이 스마트폰에서 받아쓰기 앱을 보여줬는데 별로 마음에 드시지 않은 것 같았네요. 저도 들어보니 발음이 좀 이상했던 것 같기도 해요. 물론 발음은 여러 가지 있으니까 제 발음도 특히하겠죠.

하여간, 오랜만의 프랑스어 받아쓰기인데 어땠어요? 잘 알아들었어요?

 

프랑스어 받아쓰기 동영상 6

받아쓰기의 정답 (프랑스어+한국말)

1) Quand j’étais petit, j’avais une chienne que j’adorais.

제가 어렸을 때 무척 좋아하던 개가 있었어요.

2) Elle s’appelait Tempête.

그 개의 이름은 텅페트였어요.

3) Un jour, je suis revenu de l’école et Tempête n’était pas dans le jardin.

어느날 저는 학교에서 돌아왔고 텅페트는 마당에 없었어요.

4) Mon père m’a dit qu’un camion l’avait percutée.

트럭이 텅페트를 쳤다고(텅페트가 트럭에 치였다고) 아버지는 제게 말했어요.

5) Il a emmené Tempête chez le vétérinaire, mais ce dernier n’a pas pu la sauver.

아버지는 텅페트를 동물병원에(수의사에게) 데려갔지만 수의사는(그는) 텅페트를 살리지 못 했어요.

6) Mon père m’a dit qu’elle souffrait trop et qu’on avait dû la piquer.

아버지는 제게 말했어요. 텅페트가 너무 고통스러워해서 안락사시켰다고 했어요.

7) C’était l’un des jours les plus tristes de ma vie.

그때가 제 인생에서 가장 슬픈 날 중 하나였어요.

 

프랑스어 받아쓰기 #5 인생의 길을 스스로 찾아야 한다! (dictée en français)

프랑스어 받아쓰기 #5 인생의 길을 스스로 찾아야 한다! (dictée en français)
프랑스어 받아쓰기 #5 인생의 길을 스스로 찾아야 한다! (dictée en français)

이번의 프랑스어 받아쓰기 동영상은 여느 때와 좀 다른 식으로 해봤어요. 동영상 안에서 프랑스어로만 얘기하고 정답은 여기서 쓸 거예요. 왜냐하면 어떤 것을 알게 됐는데 사람들이 주로 받아쓰기만 보고 설명이나 번역을 보지 않는 것 같아서 그래요. 그래서 한 두 시간 동영상의 자막을 만들기보다는 여기서 글을 쓰는 것이 더 좋다고 판단했어요.

이런 식으로 하면 받아쓰기를 하는 사람들도 좋을 것 같아요. 프랑스어를 듣기에만 집중할 수 있으니까요. 하여간 동영상을 잘 보시고 받아쓰기를 열심히 해보세요! 🙂

 

프랑스어 받아쓰기 동영상

 

받아쓰기의 정답

La dictée en français

1) Quand on a quinze ans, on ne sait pas vraiment ce qu’on veut faire dans la vie.
2) On ne sait pas si les choix que l’on fait sont bons ou mauvais.
3) Les gens autour de nous, aussi bien nos parents ou nos amis que nos professeurs, veulent décider de notre avenir à notre place.
4) Mais, comment pourraient-il choisir pour nous ?
5) C’est à nous de décider et à nous de trouver le chemin qui nous correspond.

 

프랑스어 받아쓰기의 한국말 번역

1) 15 살 땐 미래에 무엇을 하고 싶은지 잘 모른다 (“인생에”).
2) 선택한 것이 좋은지 아닌지 모른다.
3) 주변 사람들 – 부모님이나 친구 또는 선생님 – 이 우리 대신에 우리의 미래를 결정하고 싶어 한다.
4) 그런데 어떻게 우리를 위해서 선택할 수 있을까?
5) (우리의 미래는) 우리가 결정해야 하고 자신에게 맞는 길을 스스로 찾아야 한다.

 

Quelques expressions (몇 가지 표현의 뜻)

– vouloir faire dans la vie : 주로 일에 대해서 얘기하는 것이다: “어떤 일을 하고 싶다”
– aussi bien que : 또한, 또는
– choisir : 선택하다
– décider : 결정하다
– trouver le chemin : (주로 인생의) 길을 찾다

프랑스어 받아쓰기 #4: 도전해보실래요?

프랑스어 받아쓰기 #4: 도전해보실래요?
프랑스어 받아쓰기 #4: 도전해보실래요?

 

이번의 프랑스어 받아쓰기는 여러분이 좀 더 적극적으로 공부하기 위해 프랑스어로만 만들어봤어요. 여러분은 제가 한 말을 듣고 받아쓰셨으면 해요. 그리고 시간이 있으면 번역도 댓글로 써보셨으면 해요. 다음 받아쓰기 동영상에서 이번의 동영상에 참여하신 분들의 댓글을 몇 개 고르고 설명과 한국말 번역을 할 생각이에요. 물론 사람이 이번의 받아쓰기에 참여하지 않는다면 저도 다음 동영상을 만들지 못할 테니 여러분이 참여했으면 해요. 잘 몰라도 괜찮아요. 중요한 것은 해보는 것이에요! 그리고 잘못을 많이 하는 것이오! 🙂
항상 고맙습니다!

 

프랑스어를 다 받아쓰실 수 있나요?

 

프랑스어 받아쓰기 #3: 복습도 하고 새로운 것도 배우자!

프랑스어 받아쓰기 #3: 복습도 하고 새로운 것도 배우자!
프랑스어 받아쓰기 #3: 복습도 하고 새로운 것도 배우자!

 

이번의 프랑스어 받아쓰기에서 지난 일주일 배운 것을 복습하며 새로운 표현도 배울 수 있을 dictée en français예요. 이 동영상은 다음과 같이 만들었어요:
1) 각 문장을 한 번 보통 속도로 말한 후 다시 한 번 더 천천히 읽어요.
2) 다 본 다음에 다시 한 번 다 읽어요.
3) 설명하면서 번역해요.
여러분은 다음과 같이 하시면 좋을 것 같아요:
1) 펜과 종이를 준비하시고 집중해보세요.
2) 제가 문장을 읽으면 여러분은 다 써보세요. 틀려도 괜찮아요! 다시 한 번, 두 번 열 번 해봐도 괜찮으니까요.
3) 설명을 듣고 자기가 쓴 문장을 고쳐보세요.
4) 댓글로 어떻게 됐는지 알려주세요! 🙂

 

불어 받아쓰기 동영상

 

La dictée en français

  1. Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.
  2. Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.
  3. Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.
  4. Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.
  5. L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.
  6. Le voleur n’a pas eu de chance.
  7. Il s’est retrouvé à l’hôpital.

 

한국말로 받아쓰기의 뜻

  1. 사람들이 자주 내 친구가 남을 욕하는 것을 말한다.
  2. 그런데 실은 그는 그냥 생각하는 대로 말할 뿐이다.
  3. 그는 똑똑하지만 남을 고려하지 않는다.
  4. 그는 어렸을 때부터 복싱을 하고 문제가 있으면 주목으로 해결한다.
  5. 그동안 누군가가 그의 지갑을 훔쳤어.
  6. 도둑놈은 운이 나빴어.
  7. (도둑놈/그는) 병원으로 가게 됐어.

동영상에 나오는 자막들 (프랑스어/한국말)

1
00:00:00,150 –> 00:00:02,980
여러분 안녕하세요? (프랑스어) 받아쓰기 제3과에 어서 오세요!
Bonjour, tout le monde et bienvenue pour la troisième dictée.

2
00:00:02,980 –> 00:00:07,190
이번 받아쓰기에서 이번 주에 본 몇 점을 다시 볼 거예요.
Dans cette dictée, nous allons revoir certains points que nous avons vus pendant la semaine.

3
00:00:07,190 –> 00:00:10,980
이렇게 하면 복습하며 배운 것을 “강화”할 수 있었으면 좋겠네요.
J’espère que ça vous aidera à réviser et à consolider ce que vous avez appris.

4
00:00:11,220 –> 00:00:13,380
펜과 종이를 준비하시고 받아쓰기를 시작할까요?
Prenez un crayon, une feuille et commençons la dictée !

5
00:00:16,790 –> 00:00:18,680
매번 바람이 부는데 이상하네요.
C’est marrant que le vent souffle à chaque fois.

6
00:00:18,680 –> 00:00:21,540
제가 뭔가 시작할 때마다 바람이 꼭 불기 시작해요.
Quand je commence de faire quelque chose, le vent se met à souffler.

7
00:00:22,880 –> 00:00:24,130
자리를 좀 옮기자.
On va changer de place.

8
00:00:24,130 –> 00:00:24,910
가지 마세요ㅎㅎ
Ne bougez pas.

9
00:00:25,090 –> 00:00:30,330
문장을 먼저 한 번 보통 속도로 읽고 두 번째는 좀 더 천천히 읽을게요.
Je vais lire la phrase normalement et je la lirai une deuxième fois plus doucement.

10
00:03:34,440 –> 00:03:39,520
다시 한 번 읽은 다음에 설명과 번역할게요.
Je vais relire une fois et après, je vous donnerai les explications et la traduction.

11
00:03:39,520 –> 00:03:42,840
도움이 될지도 모르니까 끝까지 보세요! 🙂
Regardez jusqu’à la fin parce que cela pourra vous aider !

12
00:04:05,560 –> 00:04:06,920
그럼 설명을 볼까요?
Voyons maintenant les explications.

13
00:04:08,560 –> 00:04:11,800
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

14
00:04:11,800 –> 00:04:13,800
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

15
00:04:13,800 –> 00:04:16,100
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

16
00:04:16,100 –> 00:04:19,300
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

17
00:04:19,300 –> 00:04:21,140
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

18
00:04:21,140 –> 00:04:21,940
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

19
00:04:21,940 –> 00:04:22,720
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

20
00:04:22,720 –> 00:04:25,120
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

21
00:04:25,120 –> 00:04:29,480
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

22
00:04:29,480 –> 00:04:33,040
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

23
00:04:33,040 –> 00:04:35,880
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

24
00:04:35,880 –> 00:04:44,900
사람들이 자주 내 친구가 남을 욕하는 것을 말한다.
Les gens disent souvent que mon ami est mauvaise langue.

25
00:04:45,840 –> 00:04:48,040
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.

26
00:04:48,040 –> 00:04:49,740
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.

27
00:04:49,740 –> 00:04:51,600
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.

28
00:04:51,600 –> 00:04:55,160
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.

29
00:04:55,160 –> 00:04:59,120
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.

30
00:04:59,120 –> 00:05:03,400
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.

31
00:05:03,400 –> 00:05:09,220
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.

32
00:05:09,220 –> 00:05:14,440
그런데 실은 그는 그냥 생각하는 대로 말할 뿐이다.
Mais, en fait, il dit seulement ce qu’il pense.

33
00:05:15,040 –> 00:05:18,040
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.

34
00:05:18,040 –> 00:05:22,680
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.

35
00:05:22,680 –> 00:05:28,900
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.

36
00:05:28,900 –> 00:05:36,060
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact. (avoir du tact)

37
00:05:36,060 –> 00:05:40,940
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.

38
00:05:40,940 –> 00:05:47,840
그는 똑똑하지만 남을 고려하지 않는다.
Il est intelligent mais il n’a pas beaucoup de tact.

39
00:05:48,360 –> 00:05:53,960
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

40
00:05:53,960 –> 00:05:58,580
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

41
00:05:58,580 –> 00:06:01,960
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

42
00:06:01,960 –> 00:06:05,360
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

43
00:06:05,360 –> 00:06:08,720
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

44
00:06:08,720 –> 00:06:11,020
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

45
00:06:11,020 –> 00:06:15,140
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

46
00:06:15,140 –> 00:06:19,520
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

47
00:06:19,520 –> 00:06:21,820
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

48
00:06:21,820 –> 00:06:23,220
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

49
00:06:23,220 –> 00:06:26,560
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

50
00:06:26,560 –> 00:06:29,620
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

51
00:06:29,620 –> 00:06:34,020
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

52
00:06:34,020 –> 00:06:36,480
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

53
00:06:36,480 –> 00:06:39,180
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

54
00:06:39,180 –> 00:06:47,440
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

55
00:06:47,440 –> 00:06:56,040
그는 어렸을 때부터 복싱을 하고 문제가 있으면 주목으로 해결한다.
Il fait de la boxe depuis qu’il est jeune et règle souvent ses problèmes à coups de poings.

56
00:06:57,020 –> 00:06:59,380
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.

57
00:06:59,380 –> 00:07:01,160
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.

58
00:07:01,160 –> 00:07:02,960
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.

59
00:07:02,960 –> 00:07:04,140
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.

60
00:07:04,140 –> 00:07:09,940
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.

61
00:07:09,940 –> 00:07:14,780
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.

62
00:07:14,780 –> 00:07:20,060
그동안 누군가가 그의 지갑을 훔쳤어.
L’autre jour, quelqu’un lui a volé son portefeuille.

63
00:07:20,420 –> 00:07:23,220
Le voleur n’a pas eu de chance.

64
00:07:23,220 –> 00:07:25,880
Le voleur n’a pas eu de chance.

65
00:07:25,880 –> 00:07:27,880
Le voleur n’a pas eu de chance.

66
00:07:27,880 –> 00:07:30,520
Le voleur n’a pas eu de chance. (avoir de la chance)

67
00:07:30,520 –> 00:07:33,640
Le voleur n’a pas eu de chance. (ne pas avoir de chance)

68
00:07:33,640 –> 00:07:38,540
도둑놈은 운이 나빴어.
Le voleur n’a pas eu de chance.

69
00:07:39,380 –> 00:07:41,740
Il s’est retrouvé à l’hôpital.

70
00:07:41,740 –> 00:07:44,180
Il s’est retrouvé à l’hôpital.

71
00:07:44,180 –> 00:07:52,560
Il s’est retrouvé à l’hôpital.

72
00:07:52,560 –> 00:07:59,520
(도둑놈/그는) 병원으로 가게 됐어.
Il s’est retrouvé à l’hôpital.

73
00:07:59,980 –> 00:08:01,460
오늘의 받아쓰기 이상이에요.
Voilà, c’est fini pour cette dictée.

74
00:08:01,460 –> 00:08:02,640
몇 가지 틀렸나요?
Vous avez fait combien de fautes ?

75
00:08:02,640 –> 00:08:04,260
댓글을 남기고 알려주세요!
Dites-le moi dans les commentaires !

76
00:08:04,260 –> 00:08:06,440
이번 주에 본 수업을 다시 한 번 보셔도 돼요.
N’hésitez pas à revoir les leçons qu’on a vues cette semaine.

77
00:08:06,440 –> 00:08:07,900
공부들 잘하시고 다음에 봐요! 안녕히 계세요!
Étudiez bien, à bientôt, au revoir !

프랑스어 받아쓰기 #2! 좋아한다, 배우다, 평생, 등

프랑스어 받아쓰기 #2! 좋아한다, 배우다, 평생, 등
프랑스어 받아쓰기 #2! 좋아한다, 배우다, 평생, 등

 

프랑스어 받아쓰기? 뭐라? 진짜? 응! 진짜죠! 이것은 받아쓰기 아니라면 뭐죠? 아니, 근데 프랑스어 노래방 받아쓰기 뭐죠? 응, 그것은 제가 좋아하는 자막 방법이에요. 보시면 알게 되겠지요.그동안 어떤 분이 12월, 즉 이 채널을 만들기 시작했을 때, 12월에 만든 받아쓰기 동영상에 댓글을 써주셨어요. 원래 프랑스어 받아쓰기를 계속 하려고 했었는데 왠지 지금까지 안 했네요.
하여간, 그동안 쉴 생각이었는데 일어나니 받아쓰기 동영상을 할까 같은 생각이 들었네요.
실은 그냥 처음처럼 간단하게 하려고 했는데 왠지 이런 긴 동영상이 돼버렸네요. 좋은지 아닌지 여러분이 알려주세요! 일단 잘 된 것 같지만?
받아쓰기를 잘하기 위해 종이도 펜도 꼭 필요해요! 그리고 집중! 이 동영상에서 제 얼굴이 너무나 하얗고 천사와 같이 생길지도 모르겠지만 그래도 종이를 보고 집중하세요! ㅎㅎ
이 동영상은 몇 방법으로 쓸 수 있어요. 물론 그냥 받아쓰기만 해도 괜찮지만 발음 연습을 하기 위해서라도 나쁘지 않아요.
아무튼, 틀린 게 많은지 아닌지 궁금하니까 댓글로 알려주세요!
Bon courage !

 

집중하시고 동영상을 잘 보세요!

 

동영상에 나오는 프랑스어와 한국말 자막들

1
00:00:00,380 –> 00:00:02,620
여러분 안녕하세요? 받아쓰기는 어때요?
Bonjour, tout le monde ! Une dictée, ça vous dit ?

2
00:00:02,740 –> 00:00:04,730
받아쓰기 동영상을 만든 지 오래된 것 같죠?
Cela fait longtemps que je n’ai pas fait de dictée, n’est-ce pas ?

3
00:00:04,730 –> 00:00:07,900
2014년 12월이었어요! (“12월부터”).
Depuis le mois de décembre 2014 !

4
00:00:07,900 –> 00:00:09,290
그런데 오늘 아침 일어나니 다음과 같이 생각했어요:
Et ce matin, en me levant, je me suis dit :

5
00:00:09,290 –> 00:00:12,340
참! 받아쓰기를 만들어볼까?
Tiens ! Si je faisais une dictée ?

6
00:00:12,340 –> 00:00:13,010
안 될 리가 없지? (“왜 아니다”.)
Pourquoi pas ?

7
00:00:13,440 –> 00:00:17,610
오늘의 받아쓰기는 세 부분으로 나눴어요.
La dictée d’aujourd’hui sera composée de trois parties.

8
00:00:17,610 –> 00:00:22,760
첫 부분에는 각 문장을 두 번씩 읽을 거예요.
Dans la première partie, je lirai chaque phrase deux fois.

9
00:00:22,760 –> 00:00:27,500
한 번 천천히 읽고 한 번 좀 더 빠르게 읽을 거예요.
Une fois doucement et une fois un peu plus rapidement.

10
00:00:27,500 –> 00:00:31,660
두 번째의 부분에는 각 문장을 저와 함께 볼 거예요.
Dans une deuxième partie, nous verrons ensemble chaque phrase.

11
00:00:31,660 –> 00:00:38,320
각 문장을 설명하며 번역할 거예요.
Et je vous expliquerai ces différentes phrases en vous donnant la traduction.

12
00:00:38,320 –> 00:00:44,850
그리고 마지막에는 노래방 식 자막이 붙인 받아쓰기를 다시 한 번 볼 거예요.
Enfin, dans une dernière partie, nous reverrons la dictée avec des sous-titres façon “karaoké”.

13
00:00:45,210 –> 00:00:52,930
그럼 종이와 펜을 준비하시고 신호흡하시고 시작할까요?
Prenez une feuille, un papier, respirez un grand coup et on y va !

14
00:00:52,930 –> 00:00:53,450
준비들 다 됐어요?
Vous êtes prêts ?

15
00:03:53,460 –> 00:03:55,870
설명을 볼 거예요.
Voilà, nous allons voir maintenant les explications.

16
00:03:55,870 –> 00:03:59,520
틀린 게 있는지 없는지 확인하세요.
Regardez (vérifiez) si vous avez fait des fautes.

17
00:03:59,520 –> 00:04:02,460
결과를 댓글로 알려주세요! 🙂
Et dites-moi vos résultats (aussi) dans les commentaires.

18
00:04:02,820 –> 00:04:03,720
그럼…
Alors…

19
00:04:03,720 –> 00:04:08,750
<u><i>J’aime</u></i> apprendre les langues, en particulier, les langues asiatiques.

20
00:04:08,750 –> 00:04:10,560
J’aime <u><i>apprendre</u></i> les langues, en particulier, les langues asiatiques.

21
00:04:10,560 –> 00:04:14,720
<u><i>J’aime apprendre</u></i> les langues, en particulier, les langues asiatiques.

22
00:04:14,720 –> 00:04:18,030
J’aime apprendre les <u><i>langues</u></i>, en particulier, les langues asiatiques.

23
00:04:18,030 –> 00:04:22,050
<u><i>J’aime apprendre les langues</u></i>, en particulier, les langues asiatiques.

24
00:04:22,050 –> 00:04:28,960
J’aime apprendre les langues, <u><i>en particulier</u></i>, les langues asiatiques.

25
00:04:28,960 –> 00:04:32,460
J’aime apprendre les langues, en particulier, les langues <u><i>asiatiques</u></i>.

26
00:04:32,460 –> 00:04:33,870
J’aime apprendre les langues, en particulier, les <u><i>langues</u></i> asiatiques.

27
00:04:33,870 –> 00:04:39,500
J’aime apprendre les langues, en particulier, <u><i>les langues asiatiques</u></i>.

28
00:04:39,500 –> 00:04:48,900
J’aime apprendre les langues, en particulier, les langues asiatiques.

29
00:04:49,420 –> 00:04:53,400
J’adore les caractères chinois mais aussi le hangul.

30
00:04:53,400 –> 00:04:56,370
<u><i>J’adore</u></i> les caractères chinois mais aussi le hangul.

31
00:04:56,370 –> 00:05:00,350
J’adore les caractères <u><i>chinois</u></i> mais aussi le hangul.

32
00:05:00,350 –> 00:05:03,170
J’adore les <i><u>caractères chinois</i></u> mais aussi le hangul.

33
00:05:03,170 –> 00:05:09,370
<i><u>J’adore les caractères chinois</i></u> mais aussi le hangul.

34
00:05:09,370 –> 00:05:15,560
J’adore les caractères chinois <i><u>mais aussi</i></u> le hangul.

35
00:05:15,560 –> 00:05:18,500
J’adore les caractères chinois mais aussi <u><i>le hangul</u></i>.

36
00:05:18,500 –> 00:05:20,210
<i><u>J’adore</i></u> les caractères chinois mais <i><u>aussi le hangul</i></u>.

37
00:05:20,210 –> 00:05:27,400
J’adore les caractères chinois mais aussi le hangul.

38
00:05:27,400 –> 00:05:33,000
idéogrammes = 표의 문자
Apprendre six mille idéogrammes (caractères) chinois ne me fait pas peur.

39
00:05:33,000 –> 00:05:37,840
아님 “글자”라고 말했었나요? (그래, 이놈아 글자였지… 아이구! 정말!)
Ou est-ce que j’ai dit “apprendre six mille ‘caractères’ chinois ne me fait pas peur” ?

40
00:05:37,840 –> 00:05:39,370
모르겠네요… (왜 몰라? 다시 한 번 찍었으면 좋았을 텐데!)
Je ne sais plus…

41
00:05:39,700 –> 00:05:41,540
<u><i>Apprendre</u></i> six mille idéogrammes (caractères) chinois ne me fait pas peur.

42
00:05:41,540 –> 00:05:44,240
Apprendre <i><u>six</i></u> mille idéogrammes (caractères) chinois ne me fait pas peur.

43
00:05:44,240 –> 00:05:45,900
Apprendre six <u><i>mille</u></i> idéogrammes (caractères) chinois ne me fait pas peur.

44
00:05:45,900 –> 00:05:56,210
<i><u>Apprendre six mille idéogrammes (caractères) chinois</i></u> ne me fait pas peur.

45
00:05:56,210 –> 00:06:02,640
Apprendre six mille idéogrammes (caractères) chinois <u><i>ne</u></i> me fait <u><i>pas</u></i> peur.

46
00:06:02,640 –> 00:06:09,800
Apprendre six mille idéogrammes (caractères) chinois ne me <i><u>fait</i></u> pas <u><i>peur</u></i>.

47
00:06:09,800 –> 00:06:12,930
Apprendre six mille idéogrammes (caractères) chinois <u><i>ne me fait pas peur</u></i>.

48
00:06:13,140 –> 00:06:17,970
Apprendre six mille idéogrammes (caractères) chinois ne me fait pas peur.

49
00:06:17,970 –> 00:06:20,010
Et puis, je ne suis pas pressé.

50
00:06:20,010 –> 00:06:22,140
<u><i>Et puis</u></i>, je ne suis pas pressé.

51
00:06:22,140 –> 00:06:30,080
Et puis, je ne <u><i>suis</u></i> pas <u><i>pressé</u></i>.

52
00:06:30,080 –> 00:06:32,520
Et puis, <i><u>je ne suis pas pressé</i></u>.

53
00:06:32,520 –> 00:06:39,260
Et puis, je ne suis pas pressé.

54
00:06:39,260 –> 00:06:43,060
J’ai toute la vie pour étudier.

55
00:06:43,060 –> 00:06:45,060
(“평생”. 이 외국인은 발음 진짜 안 되구나! 너 해고야! ㅋㅋ)
J’ai <i><u>toute la vie</i></u> pour étudier.

56
00:06:45,060 –> 00:06:48,370
J’ai toute la vie pour <u><i>étudier</u></i>.

57
00:06:48,370 –> 00:06:51,100
J’ai toute la vie <u><i>pour étudier</u></i>.

58
00:06:51,100 –> 00:06:57,250
J’ai toute la vie pour étudier.

59
00:06:57,250 –> 00:07:02,880
Je regarde souvent des films asiatiques et je suis intéressé par la culture asiatique.

60
00:07:02,880 –> 00:07:06,660
Je regarde <i><u>souvent</i></u> des films asiatiques et je suis intéressé par la culture asiatique.

61
00:07:06,660 –> 00:07:09,320
<i><u>Je regarde</i></u> souvent des films asiatiques et je suis intéressé par la culture asiatique.

62
00:07:09,320 –> 00:07:13,660
Je regarde souvent des <i><u>films</i></u> asiatiques et je suis intéressé par la culture asiatique.

63
00:07:13,660 –> 00:07:15,220
Je regarde souvent des films <u><i>asiatiques</u></i> et je suis intéressé par la culture asiatique.

64
00:07:15,220 –> 00:07:17,890
<u><i>Je regarde souvent des films asiatiques</u></i> et je suis intéressé par la culture asiatique.

65
00:07:17,890 –> 00:07:19,380
Je regarde souvent des films asiatiques <u><i>et</u></i> je suis intéressé par la culture asiatique.

66
00:07:19,380 –> 00:07:27,160
Je regarde souvent des films asiatiques et <i><u>je suis intéressé</i></u> par la culture asiatique.

67
00:07:27,160 –> 00:07:32,980
Je regarde souvent des films asiatiques et je suis intéressé <u><i>par la culture asiatique</u></i>.

68
00:07:32,980 –> 00:07:40,300
Je regarde souvent des films asiatiques et <u><i>je suis intéressé par la culture asiatique</u></i>.

69
00:07:40,300 –> 00:07:50,760
Je regarde souvent des films asiatiques et je suis intéressé par la culture asiatique.

70
00:07:53,520 –> 00:08:01,950
언어를 배우는 것을 좋아해요. 아시아의 언어가 특히 좋아해요.
J’aime apprendre les langues, en particulier, les langues asiatiques.

71
00:08:01,950 –> 00:08:06,600
한자를 아주 좋아하는데 한글도 아주 좋아해요.
J’adore les caractères chinois mais aussi le hangul.

72
00:08:07,280 –> 00:08:14,580
한자 육 천 개를 배우는 것은 무섭지 않아요.
Apprendre six mille idéogrammes (caractères) chinois ne me fait pas peur.

73
00:08:14,580 –> 00:08:16,670
그리고 서두를 거 없어요.
Et puis, je ne suis pas pressé.

74
00:08:16,840 –> 00:08:19,070
평생 배울 수 있을 거예요.
J’ai toute la vie pour étudier.

75
00:08:19,390 –> 00:08:26,750
아시아 영화를 자주 보고 아시아 문화에 관심이 있어요.
Je regarde souvent des films asiatiques et je suis intéressé par la culture asiatique.

76
00:08:27,250 –> 00:08:28,980
받아쓰기는 이상이에요! (마지막에 “선물”(?)이 있어요. 끝까지 보세요 ㅎㅎ)
Voilà, c’est la fin de cette dictée.

77
00:08:29,040 –> 00:08:31,130
댓글을 남겨주시고 어떻게 생각하시는지 알려주세요^^
Dites-moi ce que vous en pensez, dans les commentaires.

78
00:08:31,130 –> 00:08:34,580
얼마 정도 틀렸는지도 궁금해요.
Dites-moi le nombre de fautes que vous avez fait, si vous en avez fait.

79
00:08:34,580 –> 00:08:40,840
이 동영상을 좋아하시면 공유하고나 좋아요를 누르거나 하세요 ㅎㅎ
Et si vous aimez la vidéo, partagez-la, aimez-la, adorez-la !

80
00:08:40,840 –> 00:08:42,460
그럼 다음에 봐요!
Et on se retrouve la prochaine fois.