1min de français #7 – La nourriture indienne et mes amis indiens (프랑스어 스크립트는 동영상 밑)

1min de français #7 - La nourriture indienne et mes amis indiens (프랑스어 스크립트는 동영상 밑)
1min de français #7 – La nourriture indienne et mes amis indiens (프랑스어 스크립트는 동영상 밑)

 

1min de français #7, 프랑스어로 1분 동안 얘기한 동영상이에요. 이 아래에 불어 스크립트를 볼 수 있고 주로 동영상을 3 가지를 올리면 번역된 동영상을 올릴 정도예요. 이번에는 좀 늦었지만… 스트레스 없이 보셨으면 해요. 되게 빠르게 얘기하니까 이해하지 못하는 것이 당연해요! :))

 

 

불어 스크립트 / Le script de la vidéo, en français :

Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?
Est-ce que vous aimez la nourriture indienne ? Oui, la nourriture indienne, comme ça. Enfin, je ne sais pas si on peut appeler ça de la nourriture parce que je ne suis pas sûr que ça soit très bon pour le corps, en fait. Il faudra demander à nos amis indiens ce qu’ils en pensent. Qu’est-ce que vous en pensez, nos amis indiens ? Mais, moi, quand j’étais en Allemagne, j’allais souvent chez ma propriétaire, qui était indienne, et chez cette propriétaire, il y avait quelques Indiens qui vivaient là-bas, et souvent, en discutant ensemble, on mangeait ce genre de chose. Et, j’aimais bien ça, en fait, manger ce genre de snack, je ne ne sais pas comment on pourrait appeler ça en français. Peut-être qu’on dirait « snack », en plus. Et, du coup, ce matin, quand je suis allé au supermarché, j’ai vu ça dans le rayon, ça m’a rappelé ces moments passés avec mes amis indiens. Et, j’adorais parler avec eux. Du coup, j’ai acheté ça. Je suis passé à la caisse. La caissière était Indienne et elle était toute contente que j’aie acheté de la nourriture indienne. « Oh, vous aimez ça ? » « Oui, oui, j’aime bien. » Et, voilà. Et, du coup, j’étais content aussi. Voilà, je vous laisse. On se retrouve la prochaine fois pour une nouvelle minute de français !

프랑스어 일기 #26 익숙해야지, 모든 것에. 인간이 그렇지 (불어/한국말 자막)

프랑스어 일기 #26 익숙해야지, 모든 것에. 인간이 그렇지 (불어/한국말 자막)
프랑스어 일기 #26 익숙해야지, 모든 것에. 인간이 그렇지 (불어/한국말 자막)

 

프랑스어 일기 #26. 제 새로운 방을 불어로 소개합니다. 실은 일주일 전에 여기에 왔거든요. 이 동영상도 바로 찍었는데 자막을 만드느라 좀 늦게 올리게 되네요. 일주일이 지났으니까 역시 괜찮아졌어요. 이 방에 익숙해지고.

Bonjour, tout le monde ! Dans ce nouveau journal en français, je vous parle de ma nouvelle chambre. J’ai pris la vidéo il y a une semaine et il m’a fallu pas mal de temps pour créer les sous-titres. En fait, comme je l’avais prévu, je me suis habitué à cette chambre. L’odeur a disparu, ou alors, je m’y suis habitué. Le bruit des voitures est toujours là, mais bon… Bref, j’espère que vous apprendrez quelques mots grâce à cette vidéo ! 🙂

 

 

동영상에 나오는 프랑스어와 한국말

 

1
00:00:00,000 –> 00:00:01,160
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

2
00:00:01,160 –> 00:00:02,540
잘 지내시죠?
Vous allez bien ?

3
00:00:02,540 –> 00:00:09,000
이 새로운 프랑스어 일기에서 좀 전에 이사 온 방에 대해서 얘기하고 싶어요.
Dans ce nouveau 프랑스어 일기, j’aimerais vous parler de la chambre dans laquelle je viens d’emménager.

4
00:00:09,000 –> 00:00:14,620
이 방은 넓긴 하지만 문제가 있어요.
C’est une chambre qui est assez grande mais, le problème, c’est

5
00:00:14,620 –> 00:00:21,020
그것은 교통량이 많은 도로 옆에 있다는 것이에요.
qu’elle se trouve juste à côté d’une route avec beaucoup de circulation.

6
00:00:21,020 –> 00:00:22,720
4차선 도로가 있어요.
Il y a deux fois deux voies.

7
00:00:22,720 –> 00:00:23,060
좀 보세요.
Regardez.

8
00:00:30,080 –> 00:00:34,040
제가 오스카의 얘기를 한 동영상을 보셨는지 모르겠지만
Je ne sais pas si vous avez regardé la vidéo où je vous parle d’Oscar,

9
00:00:34,040 –> 00:00:40,700
제가 전에 있던 집에 사는 고양이,
le chat qui habitait (et habite encore !) dans la maison où je me trouvais avant,

10
00:00:40,700 –> 00:00:43,780
전에 제가 방을 빌린 집에.
dans la maison où j’ai loué une chambre, avant.

11
00:00:43,780 –> 00:00:46,340
그 동영상에서 오스카가 보고 싶겠다고 했었죠.
Et je vous disais qu’Oscar allait me manquer

12
00:00:46,340 –> 00:00:52,820
왜냐하면 그 고양이는 아주 귀엽고 매일 보곤 해서 그래요.
parce que c’est un chat qui est très mignon et que je voyais tous les jours.

13
00:00:52,820 –> 00:00:54,040
볼 때마다 기분이 좋았어요.
Et je me sentais bien quand je le voyais.

14
00:00:54,040 –> 00:00:56,300
누가라는 그의 형도 있었어요.
Il y avait aussi son frère, qui s’appelle Nougat,

15
00:00:56,300 –> 00:01:00,440
누가도 귀엽고 좀 뚱뚱하고 털도 많아요.
qui est aussi très mignon, un peu gros, avec beaucoup de poils.

16
00:01:00,440 –> 00:01:03,240
그렇게 매일 고양이를 봤고 저에게 고양이는 아주 중요한 존재예요.
Donc, je voyais des chats tous les jours et pour moi, les chats, c’est très important.

17
00:01:03,240 –> 00:01:04,960
저를 기분 좋게 해주거든요.
Ça me met de bonne humeur.

18
00:01:04,960 –> 00:01:06,740
여기에는 고양이가 없지만.
Ici, il n’y a pas de chats.

19
00:01:06,740 –> 00:01:13,720
거기에서는 창문 앞에 나무도 있었고 녹지도 많았고 숲도 보였고 새들도 많았어요.
Devant la fenêtre, là-bas, j’avais des arbres, la verdure, la forêt, il y avait des oiseaux.

20
00:01:13,720 –> 00:01:17,620
매일 새소리를 들으면서 깼었어요.
Tous les jours, je me réveillais, j’entendais les oiseaux chanter.

21
00:01:17,620 –> 00:01:20,660
여기서는 차소리를 들으면서 깨네요.
Et ici, je me réveille et j’entends les voitures.

22
00:01:20,660 –> 00:01:23,060
실은 잘 때도 차소리가 들려요.
D’ailleurs, même quand je dors, j’entends les voitures.

23
00:01:23,060 –> 00:01:24,120
항상.
Tout le temps.

24
00:01:24,120 –> 00:01:27,220
그래서 환경이 너무 달라요.
Donc, c’est assez différent, comme environnement.

25
00:01:27,220 –> 00:01:30,100
한 50일 동안 여기에 머무를 거예요.
Je devrais rester ici pendant cinquante jours.

26
00:01:30,140 –> 00:01:33,340
아무튼, 모든 것에 익숙해지죠.
Bon, c’est comme tout, on s’habitue.

27
00:01:33,340 –> 00:01:35,480
그래서 익숙해져야 하죠.
Il va falloir s’habituer.

28
00:01:35,500 –> 00:01:38,420
방에 들어왔을 때 다른 문제도 있었는데
Il y avait un autre problème aussi, quand je suis rentré dans cette chambre,

29
00:01:38,420 –> 00:01:42,560
되게 심하고 퀴퀴한 냄새가 났었어요.
c’est qu’il y avait aussi une forte odeur de renfermé

30
00:01:42,560 –> 00:01:46,480
담배 냄새와 술 냄새가 섞였는지 잘 모르지만.
et peut-être une odeur de tabac et d’alcool mélangé, je ne sais pas.

31
00:01:46,480 –> 00:01:50,900
옛날이 생각났어요. 제가 어렸을 때, 엄마가 바를 운영했었는데
Ça m’a rappelé, il y a très longtemps, quand j’étais petit, ma mère avait un bar

32
00:01:50,900 –> 00:01:54,620
호텔도 있었는데, 좀 비슷한 냄새가 난 것 같았어요. (그때 담배, 술 다 해도 괜찮았던 시절이라.)
et il y avait aussi un hôtel et il y avait aussi une odeur qui était un peu similaire.

33
00:01:54,620 –> 00:01:59,280
담배 연기 냄새와 술 냄새가 섞인 냄새?
L’odeur de fumée de cigarette et l’odeur d’alcool mélangées.

34
00:01:59,280 –> 00:02:04,240
그래서 여러분이 상상할 수 있는지 잘 모르겠지만 별로 좋은 느낌의 냄새가 아니에요.
Alors, je ne sais pas si vous pouvez imaginer mais ce n’est pas très agréable comme odeur.

35
00:02:04,240 –> 00:02:11,700
그래서 악취를 없애려고 스펀지 위에 화이트와인식초를 뿌려봤는데
Donc, j’ai essayé de mettre du vinaigre blanc sur une éponge pour essayer d’absorber l’odeur.

36
00:02:11,700 –> 00:02:13,260
이렇게 하면 된다고 어딘가에서 읽어서.
J’ai lu que ça pouvait marcher.

37
00:02:13,260 –> 00:02:19,140
안된다면 중탄산소다를 바닥에 뿌리고 청소기로 밀어봐야겠어요.
Si ça, ça ne fonctionne pas, j’essayerai de mettre du bicarbonate par terre et d’aspirer après.

38
00:02:19,140 –> 00:02:23,480
냄새를 없애기 위한 다른 방법이래요.
Il paraît que c’est une autre méthode pour faire disparaître les odeurs.

39
00:02:23,480 –> 00:02:24,480
익숙해졌으면 좋겠는데.
J’espère que je m’habituerai.

40
00:02:24,480 –> 00:02:29,620
아무튼 한 50일 동안 이 방을 배경으로 한 동영상을 보시겠어요.
Donc, vous verrez sûrement des vidéos dans cette pièce pendant 50 jours.

41
00:02:29,620 –> 00:02:31,660
소음도 가끔 들릴지도 모르겠어요.
Et peut-être que vous entendrez un petit peu de bruit.

42
00:02:31,660 –> 00:02:37,020
이 마이크 덕분에 차소리가 별로 들리지 않았으면 좋겠어요.
J’espère qu’avec ce micro, le bruit des voitures ne se fera pas trop entendre.

43
00:02:37,020 –> 00:02:43,020
그리고 경찰차나 소방차의 사이렌 소리가 자주 들려요.
Et il y aussi souvent les sirènes de la police, la sirène des pompiers et tout ça.

44
00:02:43,020 –> 00:02:46,700
좋은 점이 있다면 슈퍼가 가깝다는 것이에요.
Bon, s’il y a un avantage, c’est que c’est près des supermarchés.

45
00:02:47,700 –> 00:02:57,280
집이 한 슈퍼와 가까워요, 제가 여기에서 멀지 않은 슈퍼에 자주 가니까요.
Près du supermarché, parce que je vais souvent dans un supermarché qui n’est pas très loin.

46
00:02:57,280 –> 00:03:01,560
응, 여기의 유일한 장점이겠어요.
Et, bon, c’est peut-être le seul avantage.

47
00:03:01,560 –> 00:03:07,260
아! 그리고 큰 책상이 있으니 일을 하기에 나쁘지 않아요.
Ah, si ! Peut-être aussi… Il y a un grand bureau, donc pour travailler, c’est pas mal.

48
00:03:07,260 –> 00:03:09,420
아무튼 나중에 또 얘기할게요.
Enfin, je vous en dirai plus plus tard.

49
00:03:09,420 –> 00:03:14,340
이 동영상이 마음에 드실는지 잘 모르겠지만. 별로 밝지도 않고 해서.
Je ne sais pas si cette vidéo vous aura plu parce que ce n’est pas une vidéo très gaie.

50
00:03:14,420 –> 00:03:17,040
제가 “좀 춥다”고 하잖아요.
Je vous dis « c’est un peu froid ».

51
00:03:17,040 –> 00:03:22,120
심지어, 여긴 진짜 추워요! 제가 난로를 켤 수가 없어요!
En plus… oui, il fait froid ! Je ne peux pas activer le radiateur moi-même.

52
00:03:22,120 –> 00:03:24,240
집주인 그랬는데요:
La propriétaire m’a dit :

53
00:03:24,240 –> 00:03:27,360
“맞다, 난로는 하루에 3번씩 켜요.
« Bon, alors, le radiateur est activé trois fois par jour.

54
00:03:27,360 –> 00:03:32,460
아침에 아마. 그리고, 오후와 저녁, 아마도.
Euh, le matin, peut-être. Et peut-être l’après-midi et peut-être le soir.

55
00:03:32,460 –> 00:03:38,820
전기 난로가 있긴 하지만 진짜 필요할 때만 쓰세요.
Il y a un radiateur électrique mais vous ne vous en servez que si vous en avez vraiment besoin.

56
00:03:38,820 –> 00:03:41,300
진짜 필요할 때만요!”
Que si vous en avez vraiment besoin ! »

57
00:03:41,300 –> 00:03:43,940
정말 강조했어요.
Elle a vraiment insisté là-dessus.

58
00:03:43,940 –> 00:03:47,120
더구나 화장실에 화장지도 없었어요.
D’ailleurs, il n’y avait pas non plus de papier WC dans les toilettes.

59
00:03:47,120 –> 00:03:48,440
아, 조금밖에 없었어요.
Si, juste un petit peu.

60
00:03:48,440 –> 00:03:50,800
그 뜻은:
Donc c’est peut-être pour nous dire :

61
00:03:50,800 –> 00:03:52,660
“당신들이 사야지!”
« C’est à vous d’en acheter ! »

62
00:03:52,660 –> 00:03:55,680
그런데 아시겠어요? (좀 더 얘기할게요)
Et, vous savez, je continue de parler un petit peu.

63
00:03:55,680 –> 00:04:01,060
Airbnb에서 이 방을 빌렸는데 어떤 방을 빌릴는지 알 수가 없어요.
J’ai loué cette chambre sur Airbnb et vous ne savez jamais sur quoi,

64
00:04:01,060 –> 00:04:03,040
확실히 어디로 떨어질지 알 수가 없어요.
enfin, on ne sait jamais sur quoi on va tomber.

65
00:04:03,040 –> 00:04:06,700
Forrest Gump라는 영화에서 말한 것처럼 인생은 초콜릿 상자 같아,
Comme dans le film Forrest Gump, la vie, c’est comme une boîte de chocolat,

66
00:04:06,700 –> 00:04:08,580
뭘 발견할는지 알 수가 없다.
on ne sait jamais sur quoi on va tomber.

67
00:04:08,580 –> 00:04:10,120
Airbnb도 비슷한 것 같아요.
Bah, Airbnb, c’est pareil.

68
00:04:10,120 –> 00:04:11,940
초콜릿 상자 같아요.
C’est un peu comme une boîte de chocolat.

69
00:04:11,940 –> 00:04:15,000
뭘 발견할는지 알 수가 없어요.
On ne sait jamais sur quoi on va tomber.

70
00:04:15,000 –> 00:04:17,580
아무튼 큰일이 아니죠.
Enfin, bref, c’est pas non plus la catastrophe.

71
00:04:17,580 –> 00:04:22,880
벽에 물이 흐르지 않잖아요.
Il n’y a pas d’eau qui coule sur les murs.

72
00:04:22,880 –> 00:04:26,320
물론 차소리가 들리는데 익숙해질 수 있잖아요.
Bien sûr, les voitures, ça fait du bruit, mais on peut s’habituer.

73
00:04:26,320 –> 00:04:30,660
방은 그래도 크니까 스트레칭이나 팔굽혀펴기를 하기 위해
La chambre est quand même grande donc pour faire le stretching, pour faire les pompes et tout ça,

74
00:04:30,660 –> 00:04:31,980
공간이 있잖아요.
j’ai un peu plus de place.

75
00:04:31,980 –> 00:04:34,260
늘 좋은 점을 보려고 노력해야죠.
Il faut voir les bons côtés des choses toujours.

76
00:04:34,260 –> 00:04:38,220
그럼, 다음에 봐요, 안녕!
Bon, je vous laisse, je vous dis au revoir, à la prochaine fois !

 

 

프랑스어로 천천히 얘기하기: 오늘의 프랑스어를 다시 해볼까요? :)

프랑스어로 천천히 얘기하기: 오늘의 프랑스어를 다시 해볼까요? :)
프랑스어로 천천히 얘기하기: 오늘의 프랑스어를 다시 해볼까요? 🙂

 

이 동영상에서 프랑스어로 아주 천천히 얘기해요. 여러분에게 질문이 있는데 예전에 했던 오늘의 프랑스어 동영상을 다시 해보면 어떨까요? 좋을까요?
저는 프랑스어를 처음에 배우는 사람에게는 아주 좋을 것 같은데요. 초보자면 매일 프랑스어를 들으면서 간단한 단어나 배울 수 있었으면 좋지 않을까요?
제가 매일 이런 동영상을 올리고 싶어서 진짜로 올리려면 먼저 몇 가지 준비한 다음에 올려야 되겠지만.
아무튼 댓글로 어떻게 생각하시는지 알려주세요! 🙂

 

 

1
00:00:00,300 –> 00:00:03,700
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

2
00:00:03,700 –> 00:00:15,720
제가 ‘오늘의 프랑스어’ 동영상을 다시 만들면 어떨까 하는데.
Je me demandais si cela vous dirait que je refasse des vidéos 오늘의 프랑스어.

3
00:00:15,720 –> 00:00:22,360
왜냐하면, 이런 방법으로 여러분이 매일 쉽게
Parce que je trouve que c’est une façon intéressante d’apprendre

4
00:00:22,360 –> 00:00:30,440
새로운 단어를 배울 수 있을 것 같으니까요.
des nouveaux mots chaque jour sans trop forcer.

5
00:00:30,440 –> 00:00:38,640
예를 들면 제가 “고양이”를 알려주고,
Par exemple, si je vous dis « le chat », « un chat »,

6
00:00:40,100 –> 00:00:43,060
그리고 예문을 제시하자면:
et que je vous donne un exemple :

7
00:00:43,060 –> 00:00:54,180
“고양이는 쥐를 뒤쫓는다.”
« le chat court après la souris »,

8
00:00:54,180 –> 00:01:00,380
오늘은 고양이라는 단어를 배울 수 있잖아요?
vous pouvez apprendre ce mot aujourd’hui, le chat.

9
00:01:00,380 –> 00:01:04,660
그런데 고양이의 여성 명사도 배울 수 있죠.
Vous pouvez aussi apprendre le féminin, la chatte.

10
00:01:04,660 –> 00:01:13,700
그리고 “쥐”도, “뒤쫓다”도 배울 수 있죠.
Et vous pouvez aussi apprendre « la souris » et « courir après ».

11
00:01:13,700 –> 00:01:16,340
나쁘지 않잖아요?
C’est pas mal, non ?

12
00:01:16,340 –> 00:01:20,840
댓글로 어떻게 생각하시는지 알려주세요.
Dites-moi ce que vous en pensez dans les commentaires.

13
00:01:20,840 –> 00:01:24,640
그럼, 다음에 봐요. 안녕!
Allez, on se voit la prochaine fois, au revoir !

1min de français #6 – Le dîner de cons (프랑스 영화)

1min de français #6 - Le dîner de cons (프랑스 영화)
1min de français #6 – Le dîner de cons (프랑스 영화)

 

Bonjour, tout le monde ! Aujourd’hui, je vous présente le film français « Le dîner de cons ». Vous l’avez déjà vu ? 🙂
오늘은 프랑스 영화를 소개해봤어요. 프랑스어 스크립트는 이 아래에 있어요! 🙂 나중에 이 1분 프랑스어 동영상을 다 번역할 건데 일단 잘 들어보세요! :)))

 

 

 

Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?
Comme vous m’avez demandé de films français, je vais vous parler d’un film français pendant une minute. Et ce film, c’est « Le dîner de cons ». Est-ce que vous avez déjà vu ce film ? Les deux acteurs principaux sont Jacques Villeret et Thierry Lhermitte. Ce sont des acteurs qui jouent souvent dans les comédies françaises. Et quand j’avais vu ce film au cinéma, j’avais rigolé tout le long du film. Et, dans ce film, en fait, Thierry Lhermitte joue le rôle d’un personnage, comment dire, pas très sympathique, qui invite des gens qui sont, je ne dirais pas pas très intelligents, mais disons des gens qui ne parlent que d’une seule chose, qui ne sont intéressés que par une seule chose. Et, il invite ce genre de personnes à une sorte de dîner de cons. Et donc, avec tous ses amis, il pose des questions à ce con, il le fait parler de choses, de sa passion. Donc, Jacques Villeret, qu’est-ce qu’il fait déjà ? Ah, oui ! Il fait des sortes de maquettes avec des allumettes. Et donc, il veut l’inviter mais ce Jacques Villeret est très spécial et il se passe tout un tas de choses assez drôles qui vous font rire pendant une heure vingt, une heure et demie. Donc, si vous avez l’occasion, regardez ce film. Si vous l’avez déjà vu, dites-moi ce que vous en pensez dans les commentaires. On se voit la prochaine fois, au revoir !

1min de français #5 – J’apprends une nouvelle langue ! (프랑스어 스크립트는 동영상 밑^^)

1min de français #5 - J'apprends une nouvelle langue ! (프랑스어 스크립트는 동영상 밑^^)
1min de français #5 – J’apprends une nouvelle langue ! (프랑스어 스크립트는 동영상 밑^^)

 

Aujourd’hui, je vous parle en français d’une nouvelle langue que j’ai commencé d’apprendre. 오늘은 프랑스어로 제가 배우기 시작한 언어에 대해서 얘기해봤어요. 제 고생을 보고 싶으시면 아래의 채널을 구독해주세요:
https://www.youtube.com/channel/UCMj1Didu4ORQ5NxykVM6MZg?sub_confirmation=1

이 동영상의 스크립트:
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?
Aujourd’hui, j’aimerais vous parler d’un nouveau défi que je me suis lancé. Et ce défi, c’est d’apprendre la langue néerlandaise en 50 jours. Pourquoi 50 jours ? C’est pas possible en 50 jours. Oui, je sais. En fait, ce que j’aimerais, c’est au moins avoir de bonnes bases avant d’aller en Hollande. Oui, parce qu’il y a de grandes chances que j’aille en Hollande à partir du premier février. Donc, avant d’aller là-bas, j’aimerais bien quand même avoir des bases de néerlandais. Et pour ce faire, j’ai décidé de créer une nouvelle chaîne YouTube, où j’essaierai de poster des vidéos tous les jours. Je ne sais pas comment je vais faire. Je ne sais pas si j’y arriverai. Mais j’aimerais partager mes progrès avec les gens qui apprennent le néerlandais ou avec les gens qui apprennent les langues juste pour que ça leur donne du courage pour apprendre les langues, comme vous ! Et comme vous, vous apprenez la langue française, vous pourrez me voir peut-être tous les jours en train de souffrir, en train d’essayer de faire la prononciation du néerlandais, parce que je connais zéro, je ne connais rien du tout à la langue hollandaise. Donc, peut-être que vous me verrez en train d’essayer de faire des RRRRRR, comme ça. Et peut-être que ça vous fera rire et peut-être que ça vous donnera du courage pour ne pas abandonner le français. Je vous laisse le lien sous la vidéo. Et si vous voulez me soutenir dans mon effort, eh bien, vous pouvez me suivre sur cette nouvelle chaîne. Je vous laisse ! Au revoir, à bientôt !

1min de français #4 – Oscar, un chat trop mignon ! (프랑스어 정복!)

1min de français #4 - Oscar, un chat trop mignon ! (프랑스어 정복!)
1min de français #4 – Oscar, un chat trop mignon ! (프랑스어 정복!)

 

1 minute de français. 프랑스어를 마스터하자! 이번 동영상에서 여기에 사는 고양이에 대해서 얘기해봤어요. 이 밑에 동영상에 말한 프랑스어를 볼 수 있으니까 이해하지 못한 게 있으면 꼭 확인해보세요!
Dans cette vidéo tout en français, je vous parle d’Oscar, le chat qui habite dans la maison où je loue une chambre. Il est trop mignon et voleur ! Regardez le texte en français ci-dessous ! 🙂

Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?
Aujourd’hui, j’aimerais vous parler d’Oscar. Regardez Oscar. C’est le chat de la maison où j’habite. Et, le problème, c’est que, bientôt, je vais déménager et je ne le verrai plus. Et, j’aime bien Oscar. Regardez, il n’est pas mignon ? Regardez, j’adore ce chat. C’est un peu un voleur, quand même, parce que souvent, en fait, il essaye de voler des choses sur la table. Et parfois, il vient me voir dans la chambre, comme ça, pendant la journée. Oscar ! Et, comme vous le savez, j’adore les chats, donc je suis content de vivre dans une maison avec des chats et… à partir de demain, ça va être vraiment triste de vivre sans lui. Et sans son frère, aussi.
Voilà, c’était une vidéo « 1 minute de français » un petit peu spécial, juste pour vous parler d’Oscar, ce chat très mignon.
Au revoir, tout le monde !
In this series, I talk in French for one minute. You can learn French naturally by watching several time this video and try to understand everything little by little. You can also follow by reading the script below the video. I think this could be an effective way to get used to the French language while hearing about all kind of subjects from daily life to politics, from language learning to cats.
Please let me know what you think about it in the comment section 🙂

1분 프랑스어 #1-3 번역하였습니다! (불어+한국말 자막)

1분 프랑스어 #1-3 번역하였습니다! (불어+한국말 자막)
1분 프랑스어 #1-3 번역하였습니다! (불어+한국말 자막)

 

1분 프랑스어 #1-3 번역 (불어+한국말 자막). 시간이 오래 걸리겠다고 생각하면서도 번역을 해봐야겠다는 생각도 들었어요. 요즘 다시 동영상 만들기의 재미가 생기며 여러분과 함께 다시 동영상을 통해 소통할 수 있어요. 그것이 얼마나 좋은 일인지.
이번 주의 1분 프랑스어 동영상을 번역하고 자막도 만들었어요!!! ^^

어떻게 생각하시는지 꼭 알려주세요! ^^

Dans cette vidéo, vous retrouverez les trois vidéos de la semaine dernière faites pour “1 minute de français”, mais avec les sous-titres en français et en coréen. Tout en me disant que de traduire et surtout de faire les sous-titres prendrait beaucoup trop de temps, je me suis aussi dit qu’une traduction serait utile pour les débutants ainsi que pour ceux d’entre vous qui voudraient vérifier s’ils ont bien compris ce que je disais ! J’espère que cette vidéo vous plaira. N’hésitez pas à me dire ce que vous en pensez dans les commentaires !

 

 

프랑스어와 한국말 자막

 

1
00:00:00,240 –> 00:00:02,320
여러분, 안녕하세요? 잘 지내세요?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

2
00:00:02,320 –> 00:00:08,780
오늘은 “1분 프랑스어”를 번역한 동영상을 만들어보고 싶어요.
Aujourd’hui, j’aimerais faire une vidéo où je traduis les « 1 minute de français ».

3
00:00:08,780 –> 00:00:09,800
왜냐하면
Pourquoi cette vidéo ?

4
00:00:09,800 –> 00:00:12,060
여러분 중에 많은 분들이
Parce que je pense que beaucoup d’entre vous

5
00:00:12,060 –> 00:00:16,680
이 동영상을 봐도 아무것도 이해하지 못해서 답답하지 않을까 싶어서 그래요.
sont peut-être un petit frustrés de voir ces vidéos et de ne rien comprendre,

6
00:00:16,680 –> 00:00:19,760
제가 동영상 밑에 프랑스어 스크립트를 넣더라도 말이에요.
même si je mets le français sous la vidéo.

7
00:00:19,760 –> 00:00:21,660
한국말을 쓰지는 않아서
Je ne mets pas le coréen,

8
00:00:21,660 –> 00:00:24,320
초보자들에게는 너무 어려울 거예요.
donc, pour les débutants, par exemple, ça peut être très difficile

9
00:00:24,320 –> 00:00:25,880
동시에 그렇게 재미없을지도 모르겠네요.
et ça peut ne pas être intéressant, peut-être.

10
00:00:25,880 –> 00:00:29,380
물론 저는 아주 재미있다고 생각하긴 하지만요.
Même si, moi, je pense que c’est très intéressant

11
00:00:29,380 –> 00:00:30,660
귀가 (프랑스어에) 익숙해지기 위해서.
pour habituer son oreille.

12
00:00:30,660 –> 00:00:32,100
하여간.
Enfin, bref !

13
00:00:32,100 –> 00:00:36,080
이번 동영상에서 이번 주에 만든 3개의 동영상을 번역할게요.
Dans cette vidéo, je vais traduire les trois vidéos que j’ai faites cette semaine,

14
00:00:36,080 –> 00:00:37,720
이 “1분 프랑스어” 동영상.
de la « minute de français ».

15
00:00:37,720 –> 00:00:41,580
이 번역에 대해서 좋게 생각하셨으면 해요.
J’espère que vous apprécierez cette traduction.

16
00:00:41,580 –> 00:00:46,680
이미 “1분 프랑스어” 동영상들을 보셨다면
Si vous avez déjà vu les vidéos « une minute de français » avant,

17
00:00:46,680 –> 00:00:52,620
이번 동영상을 보면서 (1분 프랑스어) 이해를 잘 했는지 확인할 수 있을 거예요.
eh bien, vous pouvez regarder cette vidéo pour valider ce que vous avez compris, pour vérifier.

18
00:00:52,620 –> 00:00:54,640
아직 보시지 않았다면 어떻게 생각하시는지 알려주세요.
Et, pour les autres, dites-moi ce que vous en pensez.

19
00:00:54,640 –> 00:00:58,340
이렇게 번역 동영상을 만드는 것이 도움이 됐어요? ^^
Est-ce que ça vous sert que je fasse cette vidéo de traduction ?

20
00:00:58,340 –> 00:01:02,980
아니면, 아니다, 별로 좋지 않아요?
Ou est-ce que, non, vous n’aimez pas ?

21
00:01:02,980 –> 00:01:05,980
댓글로 알려주세요.
Enfin, faites-le moi savoir dans les commentaires.

22
00:01:05,980 –> 00:01:08,620
그럼 다음에 봐요.
Et, on se retrouve la prochaine fois.

23
00:01:08,620 –> 00:01:09,640
즐거운 하루 되세요! 다음에 봐요!
Passez une bonne journée, au revoir !

24
00:01:09,920 –> 00:01:11,100
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

25
00:01:11,180 –> 00:01:15,920
오늘은 새로운 시리즈를 시작하고 싶어요. 이 시리즈에서는 프랑스어로만 얘기할 거예요.
Aujourd’hui, j’aimerais commencer une nouvelle série où je ne parle qu’en français pendant une minute.

26
00:01:15,920 –> 00:01:21,140
동영상 밑에 무슨 말을 하는지 프랑스어로 쓸 건데 동영상 안에서 쓰지 않을 거예요.
En dessous de la vidéo, j’écrirai ce que je dis en français, mais je ne le mettrai pas à l’intérieur de la vidéo.

27
00:01:21,140 –> 00:01:23,320
어떻게 생각하세요? 좋은 생각일 것 같아요?
Qu’est-ce que vous en pensez, est-ce que c’est une bonne idée ?

28
00:01:23,320 –> 00:01:29,520
나중에 매일 동영상을 만들 수 있었으면 좋겠어요, 여러분이 매일 프랑스어를 듣기 위해서.
J’aimerais, après, peut-être, faire une vidéo chaque jour, pour que vous ayez du français à écouter chaque jour et

29
00:01:29,520 –> 00:01:34,440
그리고 제가 프랑스어로 무슨 말을 하는지 자막 없이 동영상 밑에서 볼 수 있게.
que vous puissiez regarder en même temps ce que je dis en français dessous mais sans les sous-titres.

30
00:01:34,440 –> 00:01:36,360
제가 자막을 만들 때 시간이 진짜 많이 걸려요 (결국 만들고 있네요 ㅠㅠ).
Parce que, quand je fais les sous-titres, ça prend beaucoup de temps

31
00:01:36,400 –> 00:01:38,860
그래서 매일 동영상을 줄 수가 없어요.
et je ne peux pas vous donner une vidéo par jour.

32
00:01:38,860 –> 00:01:44,380
물론 다른 동영상도 계속 올릴 생각이에요, 프랑스어 일기 같은 동영상 (가끔 ^^).
Bien sûr, je continuerai à faire les autres vidéos, les 프랑스어 일기 et tout ça, de temps en temps,

33
00:01:44,400 –> 00:01:46,060
자막이 있는 동영상.
avec les sous-titres dans la vidéo.

34
00:01:46,060 –> 00:01:49,880
제 크로노미터(카운트다운)를 설정했는데, 지금 20초 남았어요.
Et là, j’ai mis mon chronomètre, il reste 20 secondes.

35
00:01:49,880 –> 00:01:52,340
그럼 여러분에게 얘기할 시간이 20초이네요.
Donc, j’ai encore 20 secondes pour vous parler.

36
00:01:52,340 –> 00:01:55,340
여러분에 저에게 1분 안에 얘기할 수 있는 주제를 주셨으면 해요.
J’aimerais que vous me donniez des sujets sur quoi je pourrais parler pendant une minute,

37
00:01:55,340 –> 00:01:56,380
관심이 있는 것.
quelque chose qui vous intéresse.

38
00:01:56,380 –> 00:02:01,540
어떤 것이라도 괜찮아요! 사과, 배, 뉴스, 정보과학,
N’importe quoi ! Ça peut-être les pommes, les poires, l’actualité, l’informatique,

39
00:02:01,540 –> 00:02:07,040
인터넷, 대한민국의 대통령, 어떤 것이라도!
internet, la présidente de la république coréenne, n’importe quoi !

40
00:02:07,040 –> 00:02:09,760
물론, 정치는 좀 귀찮을 수도 있겠네요.
Bon, c’est vrai que la politique, c’est un peu chiant, c’est pas super.

41
00:02:09,760 –> 00:02:12,200
그럼 어떻게 생각하시는지 알려주세요! 그럼, 안녕!
Je vous laisse, dites-moi ce que vous en pensez ! À bientôt, au revoir !

42
00:02:12,800 –> 00:02:13,460
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

43
00:02:13,460 –> 00:02:17,240
어떻게 하면 공부를 덜 피곤하게 더 잘 할 수 있는지 알고 싶으세요?
Vous aimeriez savoir comment faire pour étudier mieux en se fatiguant moins ?

44
00:02:17,240 –> 00:02:18,340
그렇다면 이 동영상을 보세요.
Si oui, regardez cette vidéo.

45
00:02:19,980 –> 00:02:23,020
그거 아세요? 저는 몇 년 전에 한꺼번에 여러 언어를 배웠어요.
Vous savez, il y a quelques années, j’ai étudié beaucoup de langues à la fois.

46
00:02:23,020 –> 00:02:26,620
그 많은 언어를 동시에 배우기 위해 여러 방법을 만들었어요.
Et pour étudier toutes ces langues en même temps, j’ai développé quelques astuces.

47
00:02:26,620 –> 00:02:30,340
그 방법 중 하나는 더 공부하기 위해 덜 공부하는 것이에요. (신기하죠? ^^)
Parmi elles, étudier moins pour étudier plus.

48
00:02:30,340 –> 00:02:33,000
각 언어를 공부하기 위해서 각 언어를 15분 배웠어요.
Donc, pour étudier chaque langue, j’étudiais chaque langue 15 minutes

49
00:02:33,000 –> 00:02:35,460
그리고 언어를 바꿀 때마다 쉬었어요.
et je faisais des pauses entre chaque langue que j’étudiais.

50
00:02:35,460 –> 00:02:39,320
이렇게 하면서 각 언어를 공부하는 데 더 집중할 수 있었어요.
Cela me permettait de mieux me concentrer sur chaque langue que j’étudiais.

51
00:02:39,320 –> 00:02:42,320
한국말만 배웠을 때는 한 30분 배웠어요.
Et quand je n’étudiais que le coréen, j’étudiais environ 30 minutes

52
00:02:42,320 –> 00:02:45,020
끝날 때마다 5분 정도 쉬었어요.
et je faisais une pause de 5 minutes à chaque fois.

53
00:02:45,020 –> 00:02:45,920
물론 쉴 때는,
Bien sûr, pendant cette pause,

54
00:02:45,920 –> 00:02:48,860
인터넷 같은 것도 보지 않고 공부에 방해될만한 것도 보지 않았어요.
je ne regardais pas internet ni autre chose qui pouvait me distraire.

55
00:02:48,860 –> 00:02:50,560
진짜 그냥 쉬었어요.
Je me reposais vraiment.

56
00:02:50,560 –> 00:02:56,420
이렇게 하면서 피곤하지도 지루하지도 않게 한국말에 집중할 수 있었어요.
Et cela me permettait de me concentrer toujours sur le coréen sans être fatigué, sans me lasser de l’étude

57
00:02:56,420 –> 00:02:58,420
항상 아주 재미있게 공부할 수 있었어요.
et toujours en prenant beaucoup de plaisir.

58
00:02:58,420 –> 00:03:00,420
이런 방법을 써본 적이 있으세요?
Avez-vous déjà essayé cette méthode ?

59
00:03:00,420 –> 00:03:04,320
아니면 공부에 더 잘 집중할 수 있는 방법을 아세요?
Ou connaissez-vous d’autres méthodes pour mieux vous concentrer, pour étudier,

60
00:03:04,320 –> 00:03:07,760
특히 덜 피곤하기 위한 방법, 덜 지루하지 않기 위한 방법.
et surtout pour moins vous fatiguer, pour être moins las.

61
00:03:07,760 –> 00:03:09,340
댓글로 알려주세요!
Dites-le moi dans les commentaires.

62
00:03:09,340 –> 00:03:16,340
나중에 제 공부 방법에 대해서 좀 더 긴 동영상을 올려볼게요 (프랑스어 일기).
Je ferai une vidéo un peu plus longue, un 프랑스어 일기 pour vous dire toutes mes techniques d’apprentissage.

63
00:03:16,340 –> 00:03:18,700
그럼 다음에 봐요. 안녕!
Bon, je vous laisse, au revoir, à bientôt !

64
00:03:18,840 –> 00:03:20,260
여러분, 안녕하세요? 잘 지내세요?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

65
00:03:20,260 –> 00:03:22,460
오늘은 박근혜에 대해서 얘기하지 않을 수가 없네요.
Aujourd’hui, je suis obligé de parler de Park Geun-hye.

66
00:03:22,460 –> 00:03:28,460
박근혜, 대한민국의 대통령 탄핵이 가결되었군요.
Park Geun-hye, la présidente coréenne, qui a donc été destituée.

67
00:03:28,460 –> 00:03:34,100
재미있는 것은 제가 읽은 바로는 가결되긴 했지만 그것은
Alors, ce qu’il y a d’intéressant, c’est que j’ai lu qu’elle avait été destituée mais qu’il fallait encore

68
00:03:34,100 –> 00:03:40,540
헌법재판소가 허락해야 하는 것이고 6개월 안에 판결을 내려야 하더군요.
que ce soit validé par la cour constitutionnelle coréenne et qu’elle avait six mois pour valider cette destitution.

69
00:03:40,540 –> 00:03:42,060
어떻게 생각하세요?
Qu’est-ce que vous en pensez, vous ?

70
00:03:42,060 –> 00:03:44,440
박근혜가 파면될 것 같아요?
Est-ce que cette destitution sera validée ?

71
00:03:44,440 –> 00:03:50,300
박근혜는 끝까지 버티고 대통령의 역할을 포기하지 않을 것 같아요?
Est-ce que Park Geun-hye va résister jusqu’au bout pour ne pas partir de ce poste de présidente ?

72
00:03:50,300 –> 00:03:52,120
아니면 다른 무슨 일이라도 벌어질 것 같아요?
Ou est-ce que quelque chose d’autre va se passer ?

73
00:03:52,120 –> 00:03:56,040
다음 대통령은 박근혜보다 더 좋을 거라고 생각하세요?
Est-ce que vous pensez que le prochain président coréen sera mieux que Park Geun-hye ?

74
00:03:56,040 –> 00:03:59,660
어떻게 생각하시는지 댓글로 알려주세요.
J’aimerais que vous me fassiez part de vos impression dans les commentaires.

75
00:03:59,660 –> 00:04:02,000
저도 알아요. 이런 것을 계속 들어서 지긋지긋하시겠죠.
Je sais, vous en avez peut-être marre d’en entendre parler,

76
00:04:02,000 –> 00:04:05,440
한국에서 늘 뉴스에서 그 얘기만 할 것 같아서요. 박근혜,
parce que je pense que les news en Corée parlent tout le temps de ça, Park Geun-hye,

77
00:04:05,440 –> 00:04:07,180
박근혜, 박근혜, 매일.
Park Geun-hye, Park Geun-hye, tous les jours.

78
00:04:07,180 –> 00:04:10,980
그런데 프랑스어로 얘기하니까 단어도 배울 수 있죠,
Mais, en parlant en français, cela vous permet aussi d’apprendre les mots

79
00:04:10,980 –> 00:04:13,380
“파면”, “헌법재판소”.
« destitution », cour constitutionnelle.

80
00:04:13,620 –> 00:04:17,340
저도 한국말로 볼 테니까, 이 단어들을 배울 수 있겠네요.
Et moi, comme je vais les regarder (les news) en coréen, aussi, après, ça me permettra d’apprendre ces mots,

81
00:04:17,340 –> 00:04:18,780
모르니까요.
parce que je ne les connais pas.

82
00:04:18,780 –> 00:04:20,300
아! 국회도 있었네요.
Ah ! Il y a l’assemblée nationale, aussi.

83
00:04:20,300 –> 00:04:23,620
탄핵 투표를 한 건 국회였죠?
C’est l’assemblée nationale qui a voté cette destitution, n’est-ce pas ?

84
00:04:23,620 –> 00:04:26,420
그럼 다음에 봐요! 안녕!
Bon, je vous laisse ! Au revoir, à la prochaine fois !

1min de français #3 – La destitution de Park Geun-hye

1min de français #3 - La destitution de Park Geun-hye
1min de français #3 – La destitution de Park Geun-hye

 

1 minute de français. Parlons en français ! 😀 이번 프랑스어 동영상 시리즈에서는 프랑스어만 쓰면서 여러 주제에 대해서 얘기해요. 밑에서 프랑스어로 무슨 말을 하는지 알 수 있으니까 이 동영상의 불어는 너무 빠르면 같이 보는 것이 좋을 것 같아요.

 

La destitution de la présidente coréenne.
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?
Aujourd’hui, je suis obligé de parler de Park Geun-hye. Park Geun-hye, la présidente coréenne, qui a dont été destituée. Alors, ce qu’il y a d’intéressant, c’est que j’ai lu qu’elle avait été destituée mais qu’il fallait encore que ce soit validé par la cour constitutionnelle coréenne et qu’elle avait six mois pour valider cette destitution.
Qu’est-ce que vous en pensez, vous ? Est-ce que cette destitution sera validée ? Est-ce que Park Geun-hye va résister jusqu’au bout pour ne pas partir de ce poste de présidente ? Ou est-ce que quelque chose d’autre va se passer ? Est-ce que vous pensez que le prochain président coréen sera mieux que Park Geun-hye ? J’aimerais que vous me fassiez part de vos impression dans les commentaires. Je sais, vous en avez peut-être marre d’en entendre parler, parce que je pense que les news en Corée parlent tout le temps de ça, Park Geun-hye, Park Geun-hye, Park Geun-hye, tous les jours. Mais, en parlant en français, cela vous permet aussi d’apprendre les mots « destitution », cour constitutionnelle. Et moi, comme je vais les regarder (les news) en coréen, aussi, après, ça me permettra d’apprendre ces mots, parce que je ne les connais pas. Ah ! Il y a l’assemblée nationale, aussi. C’est l’assemblée nationale qui a voté cette destitution, n’est-ce pas ? Bon, je vous laisse ! Au revoir, à la prochaine fois !

– Étudier plus en se fatiguant moins (자막 없는 프랑스어 동영상!)

1min de français #2 - Étudier plus en se fatiguant moins (자막 없는 프랑스어 동영상!)
1min de français #2 – Étudier plus en se fatiguant moins (자막 없는 프랑스어 동영상!)

 

너무 빠르면 아래에 동영상에서 프랑스어로 무슨 말을 하는지 써놓았으니 꼭 읽어보세요! ^^

 

Bonjour, tout le monde !
Vous aimeriez savoir comment faire pour étudier mieux en se fatiguant moins ? Si oui, regardez cette vidéo.
Vous savez, il y a quelques années, j’ai étudié beaucoup de langues à la fois. Et pour étudier toutes ces langues en même temps, j’ai développé quelques astuces. Parmi elles, étudier moins pour étudier plus. Donc, pour étudier chaque langue, j’étudiais chaque langue 15 minutes et je faisais des pauses entre chaque langue que j’étudiais. Cela me permettait de mieux me concentrer sur chaque langue que j’étudiais. Et quand je n’étudiais que le coréen, j’étudiais environ 30 minutes et je faisais une pause de 5 minutes à chaque fois. Bien sûr, pendant cette pause, je ne regardais pas internet ni autre chose qui pouvait me distraire. Je me reposais vraiment. Et cela me permettait de me concentrer toujours sur le coréen sans être fatigué, sans me lasser de l’étude et toujours en prenant beaucoup de plaisir. Avez-vous déjà essayé cette méthode ? Ou connaissez-vous d’autres méthodes pour mieux vous concentrer, pour étudier, et surtout pour moins vous fatiguer, pour être moins las. Dites-le moi dans les commentaires. Je ferai une vidéo un peu plus longue, un 프랑스어 일기 pour vous dire toutes mes techniques d’apprentissage. Bon, je vous laisse, au revoir, à bientôt !

1min de français #1 (자막 없는 프랑스어! 어떠세요?)

1min de français #1 (자막 없는 프랑스어! 어떠세요?)
1min de français #1 (자막 없는 프랑스어! 어떠세요?)

 

여러분, 안녕하세요? 오늘도 산책하면서 이런 프랑스어 동영상을 만들면 어떨까 생각해서 돌아와서 바로 만들어봤어요. 실은 몇 분이 저에게 자막을 따로 있었으면 좋겠다고 물었었는데 이렇게 프랑스어만 나오면 어떨까요? 매일 이런 1분 불어 동영상을 만들 수 있었으면 좋겠어요. 자막은 없지만 프랑스어를 꼭 필요하시면 아래에 볼 수 있어요!!!
여러분 중에 한국말로 번역하고 댓글로 남기고 싶운 분이 계시면 댓글로 써도 괜찮아요. 좋은 것이 있다면 프랑스어를 배우신 여러분이 서러 도와주는 것이죠. 한 명이 이해하지 못한다면 다른 한 명이 그 사람에게 설명할 수 있었으면 좋겠어요. 저는 대답할 시간이 그렇게 많지 않고… 사람에게 가르쳐주면서 배우는 법이잖아요? ^^ 아무튼 오늘의 동영상의 프랑스어는 여기!:

 

Bonjour, tout le monde !
Aujourd’hui, j’aimerais commencer une nouvelle série où je ne parle qu’en français pendant une minute. En dessous de la vidéo, j’écrirai ce que je dis en français, mais je ne le mettrai pas à l’intérieur de la vidéo.
Qu’est-ce que vous en pensez, est-ce que c’est une bonne idée ? J’aimerais, après, peut-être, faire une vidéo chaque jour, pour que vous ayez du français à écouter chaque jour et que vous puissiez regarder en même temps (si vous le voulez !:)) ce que je dis en français dessous mais sans les sous-titres. Parce que, quand je fais les sous-titres, ça prend beaucoup de temps et je ne peux pas vous donner une vidéo par jour.
Bien sûr, je continuerai à faire les autres vidéos, les 프랑스어 일기 et tout ça, de temps en temps, avec les sous-titres dans la vidéo. Et là, j’ai mis mon chronomètre, il reste 20 secondes. Donc, j’ai encore 20 secondes pour vous parler. J’aimerais que vous me donniez des sujets sur quoi je pourrais parler pendant une minute, quelque chose qui vous intéresse. N’importe quoi ! Ça peut-être les pommes, les poires, l’actualité, l’informatique, internet, la présidente de la république coréenne, n’importe quoi ! Bon, c’est vrai que la politique, c’est un peu chiant, c’est pas super. Je vous laisse, dites-moi ce que vous en pensez ! À bientôt, au revoir !