아이유의 노래 레옹에 프랑스어가 나오는데 어떤 뜻인지 아시겠어요? 저는 친구 덕분에 이 노래를 알게 됐는데 프랑스어가 나왔다고 했으니 기뻤네요. 그런데 네이버에서 가사를 찾아보니 몇 분이 mon cher, ma chère에 대해서 오해한 것 같아서 이 동영상을 통해 mon cher, ma chère의 뜻을 알려주고 싶어요.
하여간 한국 노래에 프랑스어가 좀 더 자주 나왔으면 좋겠네요! :)) Merci, IU ! 🙂
C’est bientôt Noël ! 크리스마스가 다가오는 시절이라 지금쯤 프랑스어로 메리 크리스마스를 어떻게 말하는지 가르쳐주는 제일 마땅한 때인 것 같습니다.
저는 종교가 없는데 어렸을 때 크리스마스가 다가오면 늘 흥미로웠던 것 같습니다. 따뜻한 벽날로 옆에 크리스마스트리의 좋은 냄새를 맡으면서 귤을 먹고 어떤 선물을 받았는지 궁금하면서. (실은 그때도 그랬고 지금도 그렇고 나무가 너무 불쌍해 생각합니다.)
프랑스어로 메리 크리스마스
프랑스어로 메리 크리스마스
프랑스어로 메리 크리스마스는 “joyeux Noël“입니다. 이미 파악했겠지만 “joyeux“는 메리, 즉 “기쁜, 유쾌한” 뜻이고 “Noël“는 프랑스어의 “크리스마스”입니다.
프랑스에서 크리스마스는 어떻게 지내는가?
프랑스에서 각 가족 좀 다르겠지만 제 시골에서 주로 친척들이 모이고 모두들 하루 종일 밥을 먹으면서 얘기합니다. 아, 술도 (특히 와인) 많이 마시죠. 그래서, 저에게는 크리스마스는 좀 복잡한 날이었습니다. 아침, 동생이랑, 그리고, 가족이랑 크리스마스트리 앞에 모을 때 아주 좋고 식사부터 아주 심심했던 것 같습니다.
하여튼.
산타 할아버지는?
동영상에서 산타 할아버지도 프랑스어로 어떻게 말하는지 알려줬습니다. 산타 할아버지는 “le père Noël“입니다. R발음 동영상에서 “père”를 썼는데 기억하세요? “Père”는 “아버지”의 뜻입니다.
좀 재미있는데요?
프랑스어에서는 산타는 아버지이고 한국에서는 할아버지입니다. 역시 서양 사람은 늙어 보인가요?
아무튼, 저는 크리스마스 때 일본에 있을 것입니다. 그래서, 이렇게 좀 일찍 알려주고 싶었습니다.