기초 프랑스어 #B1 정관사: le, la, les (articles définis en français).

기초 프랑스어 #B1 정관사: le, la, les (articles définis en français).

기초 프랑스어 #B1 정관사: le, la, les (articles définis en français).
기초 프랑스어 #B1 정관사: le, la, les (articles définis en français).

 

기초 프랑스어 동영상을 다시 하기로 했어요. 요즘 프랑스어 인기나 여행 프랑스어같은 동영상을 자주 만들었는데 앞으로 이런 기초 프랑스어 동영상도 만들 거예요. 실은 이 동영상을 만들기 위해 왠지 시간이 엄청나게 걸렸어요. 준비하기 위해 한 세 시간. 동영상에 나오는 말들은 먼저 다 쓴 다음에 찍었어요. 뭔가 새로운 느낌의 동영상을 만들기 위해 두 번 촬영했어요. 동영상을 보면 무슨 말인지 알게 되겠죠. 그리고, 이 동영상에 보이는 회화를 만들기 위해서 또 시간 많이 걸렸어요. 간단한 회화인데… 그것도 보시면 알게 되겠죠. 프랑스어 자막과 한국말 자막은 여전히 시간이 꽤 걸렸어요. 저는 완전 번역 기계가 된 기분이에요 ㅎㅎ 아, 맞아요. 편집… 이번엔 한 10시간쯤 걸렸네요. 이것저것 시도하고 해서.
결국 전부로 몇 시간 걸렸는지 알 수가 없네요. 그런데 이 동영상이 마음에 드셨으면 해요. 아, “드셨으면”을 쓰니까 동영상에서 “들으시면” 쓴 것 같은데… 지금은 이미 늦었네요. 여기 인터넷도 느리고 해서 다시 고치고 올리려고 하면 저는 못 자겠네요. 그려, 내일이나 올릴 수 있겠지만… 아무튼!
내일이나 제 사이트에서도 기사를 만들 거예요. 정리를 하기 위해서.
이 동영상을 진짜 잘 보세요!

프랑스어의 정관사는 아주 간단하지 않을까요?

동영상에서 봅시다!

 

프랑스어의 정관사

남성 단수 정관사: le (l’)

여성 단수 정관사: la (l’)

남성 복수 정관사: les

여성 복수 정관사: les

 

동영상에 나오는 설명이나

(프랑스어/한국말)

1
00:00:00,000 –> 00:00:02,520
여러분 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

2
00:00:02,520 –> 00:00:08,620
프랑스어의 초심자를 위한 동영상을 만든 지 오래된 것 같죠?
Cela fait un petit moment que je n’ai pas fait de vidéos pour les débutants en français, n’est-ce pas ?

3
00:00:09,000 –> 00:00:18,520
그래서 기초 프랑스어에 관한 동영상을 다시 만들기로 했어요.
J’ai donc décidé de refaire quelques vidéos pour vous enseigner les bases du français.

4
00:00:18,520 –> 00:00:20,040
보세요. 저는 숲 속에 있어요.
Vous voyez ? Je suis dans la forêt.

5
00:00:21,280 –> 00:00:25,240
이 새로운 시리즈에서…
Et, dans cette nouvelle série de vidéos…

6
00:00:25,240 –> 00:00:27,580
프랑스어로 얘기할 거예요.
Je parlerai en français.

7
00:00:28,200 –> 00:00:30,460
여러분은 “왜?”, 하고 말하겠죠.
Vous me direz : “Pourquoi ?”

8
00:00:30,460 –> 00:00:31,740
“우리는 이해 못 하잖아요!”
“Nous ne comprenons rien !”

9
00:00:32,680 –> 00:00:33,540
그러니까요!
Justement !

10
00:00:34,740 –> 00:00:38,400
저는 처음부터 프랑스어로 얘기하면…
Si je parle en français du départ…

11
00:00:38,400 –> 00:00:41,680
제 목소리에 익숙해지고 (프랑스어로)
Vous vous habituerez au son de ma voix (en français !)

12
00:00:41,680 –> 00:00:44,900
프랑스어의 “소리”에 익숙해질 거예요.
Vous vous habituerez au son du français.

13
00:00:44,900 –> 00:00:52,980
이렇게 하면 프랑스어에 대해서 배우면서 듣기도 연습할 수 있을 거예요.
Et cela vous permettra d’entraîner votre oreille tout en apprenant de nouvelles choses sur le français.

14
00:00:53,340 –> 00:00:55,680
물론 얘기를 천천히 할게요.
Je parlerai bien sûr très doucement.

15
00:00:56,040 –> 00:01:00,440
이 동영상들 다음과 같이 번호를 매길 거예요.
Je vais numéroter ces vidéos de la façon suivante :

16
00:01:00,600 –> 00:01:02,800
B1, B2, B3…

17
00:01:03,620 –> 00:01:08,660
전에는 기초 프랑스어에 관한 동영상을 많이 만들었는데 번호를 매기지 않았네요.
Parce que j’avais fait beaucoup de vidéos sur les bases du français sans vraiment les numéroter

18
00:01:08,660 –> 00:01:14,520
이렇게 해서 전보를 얻기 힘들다고 생각해요.
Et je trouve que c’est un peu difficile après pour vous de trouver les informations.

19
00:01:14,520 –> 00:01:16,940
그래서 이번에는 제대로 하려고 해요.
Donc, cette fois-ci, je vais le faire comme il faut.

20
00:01:17,220 –> 00:01:20,900
수업마다 먼저 짧은 회화를 볼 거예요.
Dans chaque leçon, nous verrons d’abord un court dialogue.

21
00:01:21,500 –> 00:01:25,980
저는 회화를 통해 가르치는 것을 좋아하니까요.
Parce que j’aime la façon d’enseigner à partir des dialogues.

22
00:01:25,980 –> 00:01:31,240
그다음에 문법에 대한 설명을 볼 거예요.
Puis, nous verrons le point de grammaire que j’ai envie de vous expliquer.

23
00:01:31,240 –> 00:01:34,940
설명은 간단하게 해볼게요.
J’essayerai de garder les explications assez simples.

24
00:01:34,940 –> 00:01:39,460
예문과 설명을 본 다음에…
Et après avoir vu les explications avec quelques exemples…

25
00:01:39,460 –> 00:01:43,700
자막이 붙인 회화를 다시 한 번 볼 거예요.
… nous reverrons le dialogue avec des sous-titres.

26
00:01:43,700 –> 00:01:50,420
회화를 본 후 문장을 하나씩 설명해드릴게요.
Et après avoir revu ce dialogue, je vous expliquerai les phrases une à une.

27
00:01:50,420 –> 00:01:54,580
이런 수업은 어떻게 생각하시는지 알려주세요.
Dites-moi ce que vous pensez de ce genre de leçon.

28
00:01:54,580 –> 00:02:01,020
제안 같은 것이 있으면 댓글을 남겨주세요.
Et n’hésitez pas à me faire part de vos suggestions dans les commentaires.

29
00:02:01,020 –> 00:02:01,540
시작할까요?
On y va ?

30
00:02:17,020 –> 00:02:22,000
오늘의 수업은 정관사에 대한 수업이에요.
La leçon d’aujourd’hui concerne les articles définis.

31
00:02:22,000 –> 00:02:25,860
Le, la, l’, les.

32
00:02:25,860 –> 00:02:30,780
먼저 관사를 일반적으로 소개해드릴게요.
Je vais d’abord faire une introduction sur les articles en général.

33
00:02:30,780 –> 00:02:38,700
이번의 설명은 다음 관사에 관한 동영상을 이해하기 위해 도움이 될 테니 잘 들으세요.
Et, ces explications vous aideront à comprendre les prochaines vidéos sur les articles, donc écoutez-les bien.

34
00:02:38,700 –> 00:02:43,740
관사는 몇 종류가 있으며 같은 특징을 몇 가지 가지고 있어요.
Il y a plusieurs types d’articles et les articles ont plusieurs choses en commun.

35
00:02:44,140 –> 00:02:49,340
첫째로 관사는 명사 앞에 있어야 해요 (대부분의 경우).
Premièrement, l’article est obligatoire devant un nom, dans la plupart des cas.

36
00:02:49,980 –> 00:02:53,360
예외는 물론 있긴 하지만… 프랑스어니까요.
Il y a quelques exceptions, bien sûr, c’est le français.

37
00:02:53,360 –> 00:02:55,660
그러나 다른 동영상에서 볼 거예요.
Mais, nous les verrons dans de prochaines vidéos.

38
00:02:55,860 –> 00:02:58,460
프랑스어로 이렇게 말해요:
En français, on dit donc :

39
00:02:58,460 –> 00:02:59,600
나는 고양이를 좋아해.
J’aime les chats.

40
00:02:59,840 –> 00:03:02,700
“J’aime chats”는 말고.
Et non pas “j’aime chats”.

41
00:03:02,700 –> 00:03:06,560
“J’aime chats” ? 무슨 뜻인지 모르겠다, “J’aime chats” ?
J’aime chats ? Qu’est-ce que ça veut dire “J’aime chats” ?

42
00:03:06,560 –> 00:03:09,200
물론 “J’aime chats”를 말하면…
Bien sûr, si vous dites “j’aime chats”…

43
00:03:09,200 –> 00:03:14,240
사람들이 이해할 수도 있겠죠. ㄷ=고양이에 대해서 얘기하고 있다면.
Peut-être que les gens pourront comprendre, si vous êtes en train de parler des chats.

44
00:03:14,240 –> 00:03:16,320
그렇지 않다면… 몰라요?
Mais sinon… Je ne sais pas ?

45
00:03:16,800 –> 00:03:19,900
“J’aime chats”… 아니다! “J’aime les chats”!
J’aime chats… Non ! J’aime les chats !

46
00:03:20,280 –> 00:03:23,180
둘째로, 두 번째의 공통점!
Deuxièmement, deuxième point commun !

47
00:03:25,200 –> 00:03:26,260
(손에서 벌레가 있네.)
(J’ai des bêbêtes sur les mains.)

48
00:03:26,580 –> 00:03:31,740
두 번째의 공통점은 : 관사는 반드시 명사의 왼쪽에 있어야 해요.
Deuxième point commun : les articles sont toujours placés à la gauche du nom.

49
00:03:31,900 –> 00:03:35,100
예를 들면 : 소년이 엄마를 도와준다.
Par exemple : le garçon aide sa mère.

50
00:03:35,400 –> 00:03:40,340
하지만, 가끔 관사는 바로 명사 앞에 없어요.
Mais, parfois, l’article n’est pas placé tout de suite avant le nom.

51
00:03:40,340 –> 00:03:42,780
좀 더 왼쪽에 있어요.
Il est placé un peu plus à gauche.

52
00:03:44,060 –> 00:03:47,240
예를 들면… 다음 문장처럼.
Ça peut être le cas, par exemple, de la phrase suivante.

53
00:03:48,720 –> 00:03:51,920
착한 소년은 엄마를 도와준다.
Le gentil garçon aide sa mère.

54
00:03:52,420 –> 00:03:55,580
그런데 간단하죠? 그죠?
Mais c’est assez simple, non, à comprendre ? N’est-ce pas ?

55
00:03:56,540 –> 00:04:00,640
세 번째의 공통점.
Troisième point commun à tous les articles.

56
00:04:00,640 –> 00:04:07,400
관사는 뒤에 오는 명사와 성과 수에 따라 변화하는 거예요.
L’article s’accorde en genre et en nombre avec le nom qui le suit.

57
00:04:07,400 –> 00:04:09,560
좀 더 쉽게 말하자면…
Pour parler de façon plus claire…

58
00:04:09,560 –> 00:04:16,880
명사는 남성이면 앞에 오는 관사도 남성이에요.
Si le nom est masculin, l’article qui le précède sera aussi masculin.

59
00:04:18,860 –> 00:04:24,760
긴 설명보단 좋은 예문은 더 좋으니까…
Comme de bons exemples valent mieux que de longues explications…

60
00:04:24,760 –> 00:04:26,480
예문을 볼 거예요.
… nous allons voir quelques exemples.

61
00:04:27,840 –> 00:04:28,520
첫째…
Le premier…

62
00:04:29,760 –> 00:04:30,680
고양이.
Le chat.

63
00:04:33,560 –> 00:04:36,720
“chat”는 남성 명사예요.
“Chat” est un nom masculin singulier…

64
00:04:36,720 –> 00:04:46,800
그래서 앞에 오는 정관사는 “le”예요, 남성 단수 관사예요.
Donc, l’article défini qui le précède, c’est “le”, l’article masculin singulier.

65
00:04:47,160 –> 00:04:49,980
고양이가 몇 마리라고 말하고 싶으면 어떻게 말하죠?
Et si l’on voulait dire qu’il y a plusieurs chats ?

66
00:04:51,240 –> 00:04:53,400
다음과 같이:
Nous dirions :

67
00:04:53,400 –> 00:04:54,980
Les chats.

68
00:04:54,980 –> 00:05:01,860
남성 복수에 맞는 관사를 쓰고: les chats.
L’article qui correspond au masculin pluriel : les chats.

69
00:05:01,860 –> 00:05:04,960
테이블에 대해서는?
Et si l’on veut parler d’une table ?

70
00:05:04,960 –> 00:05:09,500
물론 테이블은 여성이죠.
Oui, bien sûr, la table, c’est féminin.

71
00:05:09,500 –> 00:05:15,420
단수면 “la table”를 말해요.
Et au singulier, donc nous dirons “la table”.

72
00:05:15,420 –> 00:05:21,440
몇 가지 있으면 : “les tables”.
Et s’il y a plusieurs tables, nous dirons : “les tables”.

73
00:05:21,440 –> 00:05:23,340
뭔가 눈에 띄지 않나요?
Avez-vous remarqué quelque chose ?

74
00:05:26,820 –> 00:05:37,940
“les chats”: 남성 복수와 “les tables”: 여성 복수.
“Les chats” : masculin pluriel et “les tables” : féminin pluriel.

75
00:05:37,940 –> 00:05:40,180
맞아요! “Les”예요!
Oui, c’est ça ! “Les”.

76
00:05:40,180 –> 00:05:45,340
같은 정관사는 남성과 여성일 때에 써요…
Le même article défini est utilisé au masculin et au féminin…

77
00:05:46,660 –> 00:05:48,640
복수면!
… lorsqu’il s’agit d’un pluriel.

78
00:05:48,640 –> 00:05:49,440
간단하죠?
C’est facile, non ?

79
00:05:49,820 –> 00:05:56,900
관사 덕분에 뒤에 오는 명사의 성을 알아볼 수 있어요.
L’article peut aussi vous permettre de connaître le genre du nom qui le suit.

80
00:05:57,480 –> 00:06:02,100
예를 들면 “개”를 말하면.
Si je dis “le chien”, par exemple.

81
00:06:02,100 –> 00:06:06,840
“le”가 앞에 있으니까 “chien”는 남성이라는 것을 알 수 있어요.
On sait que “chien” est un nom masculin parce qu’il y a “le” avant.

82
00:06:06,840 –> 00:06:14,240
그리고 “바나나”를 말하면 앞에 “la”가 오니까 바나나는 여성이라는 것을 알 수 있어요.
Et, si je dis “la banane”, nous savons que “banane” est un nom féminin parce que l’article “la” est devant.

83
00:06:14,800 –> 00:06:22,000
그런데 이 정관사들은 언제 쓰는 거라고 말씀하시겠죠.
Alors, vous allez me dire “D’accord, oui, mais on les utilise quand, ces articles définis” ?

84
00:06:22,480 –> 00:06:23,380
설명해드리겠어요.
Je vais vous l’expliquer.

85
00:06:24,660 –> 00:06:30,200
정관사는 두 경우에 써요.
Il y a deux cas principaux où les articles définis sont utilisés.

86
00:06:31,480 –> 00:06:32,620
첫 경우는:
Le premier cas :

87
00:06:32,620 –> 00:06:40,560
정관사는 물건이나 존재를 표시하는 명사 앞에 써요.
Les articles définis sont utilisés devant des noms qui représentent des choses ou des êtres…

88
00:06:40,560 –> 00:06:43,380
그 물건과 존재는 알고 있거나 전에 얘기한 것이에요.
… que l’on connaît ou que l’on a cités précédemment.

89
00:07:52,540 –> 00:07:56,120
다음에 예를 들면 소설을 읽을 때.
Ensuite, si vous lisez un roman, par exemple.

90
00:07:56,120 –> 00:08:03,100
처음에 나오는 인물에 대해서 쓰면 작가가 “un” 또한 “une”를 쓰겠죠.
La première fois qu’un personnage va apparaître, l’auteur écrira “un” ou “une”.

91
00:08:03,380 –> 00:08:07,960
예를 들면 “어떤 여자가 길모퉁이에 서있다”.
On dira, par exemple : “Une femme se tenait au coin de la rue”.

92
00:08:09,260 –> 00:08:13,880
작가가 다시 그 인물에 대해서 얘기할 땐…
Et quand l’auteur reparlera de ce personnage…

93
00:08:13,880 –> 00:08:17,020
그 인물을 알고 있으니까, 다음과 같이 말할 거예요:
Maintenant qu’on le connaît, il dira :

94
00:08:17,020 –> 00:08:20,440
여자는 혼자서 절망인 사람처럼 걷고 있었다.
La femme marchait, seule et désespérée.

95
00:08:21,840 –> 00:08:24,740
“la femme”를 쓸 거예요. 그 여자를 아니까요.
Il utilisera “la femme”, parce que nous la connaissons.

96
00:08:25,260 –> 00:08:29,820
정관사를 쓰는 두 번째의 경우는:
Deuxième cas où l’article défini est utilisé :

97
00:08:29,820 –> 00:08:32,240
일반적인 것에 대해서 얘기하기 위해서요.
C’est pour parler d’une généralité.

98
00:08:32,980 –> 00:08:34,720
모든 사람이 아는 사실. (주로 대화의 상대방.)
Quelque chose que tout le monde connaît.

99
00:08:34,980 –> 00:08:37,560
예를 들자면:
Comme, par exemple :

100
00:08:37,560 –> 00:08:42,140
나는 고양이를 좋아해요, 너무 귀여워요!
J’aime les chats, ils sont trop mignons !

101
00:08:42,140 –> 00:08:44,520
모든 고양이를 좋아해요.
J’aime les chats, en général.

102
00:08:44,520 –> 00:08:49,240
어떤 특별한 고양이 말고 모든 고양이에 대해서 얘기하는 거예요.
Je ne parle pas d’un chat en particulier, je parle de tous les chats.

103
00:08:49,240 –> 00:08:50,500
모든 고양이를 좋아해요.
C’est “tous les chats” que j’aime.

104
00:08:50,500 –> 00:08:51,940
이렇게 말할 수도 있어요:
Vous pouvez aussi dire :

105
00:08:51,940 –> 00:08:53,400
J’aime les gens !

106
00:08:55,620 –> 00:08:58,100
J’aime les gens.

107
00:08:58,100 –> 00:09:01,880
J’aime les chats ! J’adore les chats !

108
00:09:04,900 –> 00:09:07,860
이런 식으로 말할 수 있어요.
Vous pouvez le dire comme ça.

109
00:09:07,860 –> 00:09:12,580
모든 고양이, 모든 사람, 모든 것에 대해서 얘기할 써요.
C’est pour représenter les chats en général, les hommes en général, les choses en général.

110
00:09:12,860 –> 00:09:19,280
처음에 본 회화를 다시 한 번 볼 거예요. 이번에는 자막과 함께.
Nous allons maintenant revoir une fois le dialogue que nous avons vu au début, cette fois-ci, avec des sous-titres.

111
00:09:19,280 –> 00:09:23,760
동영상 후에 다시 보고 문장마다 설명해드릴게요.
Et nous nous retrouvons après pour les explications concernant chaque phrase.

112
00:09:25,080 –> 00:09:26,440
잘 보시고 우리는 그 후에 봐요.
Regardez bien, on se retrouve après.

113
00:09:27,600 –> 00:09:29,720
J’ai vu un chat dans le jardin.

114
00:09:29,720 –> 00:09:31,260
Ah bon ? Tu l’as vu quand ?

115
00:09:31,260 –> 00:09:32,700
Cet après-midi.

116
00:09:32,700 –> 00:09:35,200
Et c’est pas le chat du voisin, non ?

117
00:09:35,200 –> 00:09:37,120
Non, non, c’est la première fois que je le voyais.

118
00:09:39,240 –> 00:09:41,480
잘 봤어요? 이해는 좀 했어요?
Vous avez bien regardé ? Vous avez compris un petit peu ?

119
00:12:05,720 –> 00:12:06,760
그럼, 이해했어요?
Alors, vous avez compris ?

120
00:12:07,360 –> 00:12:12,080
이 정관사에 관한 수업은 오늘은 이상이에요.
Voilà, nous arrivons au terme de cette leçon sur les articles définis.

121
00:12:13,640 –> 00:12:16,460
저는 아직도 제 숲 속에 있고 기분이 좋아요.
Je suis toujours dans ma forêt, tout va bien.

122
00:12:16,460 –> 00:12:21,060
이 수업이 마음에 들으시면 댓글을 남겨주시고 꼭 알려주세요.
Si vous avez aimé cette leçon, n’hésitez pas à me le dire dans les commentaires.

123
00:12:21,060 –> 00:12:25,820
좋아요도 눌러주세요. 여기에 있는지 여기에 있는지 몰라요.
N’hésitez pas aussi à appuyer sur “J’aime”, que ce soit ici ou ici, je ne sais pas où.

124
00:12:26,140 –> 00:12:31,340
그리고 동영상을 공유하시거나 채널에 구독해주셨으면 해요.
Et à partager la vidéo et bien sûr à souscrire à la chaîne ^^.

125
00:12:31,340 –> 00:12:37,080
그럼, 끝까지 봐주셔서 감사합니다! 다음에 봐요!
Je vous laisse, je vous remercie d’avoir regardé et je vous dis à bientôt ! Au revoir.

6 thoughts on “기초 프랑스어 #B1 정관사: le, la, les (articles définis en français).”

  1. 와…진짜루!! 나무 이쁘다~넋놓고 보다가 La table 밑에서 나오는 Pierre 보고 간 떨어질 뻔 했어요!!!
    지금 한국시간은 새벽이라 그런가… Il n’y a personne ici~납량특집같애 ㅎㅎ 낮에 봤으면 웃겼겠지???
    같은 사람 세명이나 나와서 Wow~~~! 편집 짱이다~!! 이러고 있다가 …ㅎㅎㅎㅎㅎ

    이 영상은 열 몇시간이 아니고, 한 이틀 걸렸겠어요~~카메라 각도도 막 여러가지로 하고~
    이 중요한 영상을 난 왜 이제야 봤지 … ㅠ그동안 내 댓글… 이상했겠다 ㅎㅎㅎ 관사 다 빼먹어서 ㅎㅎ
    이젠 뭔지 감이 딱 왔어요~~

    이번 영상은 마이크 볼륨도 완전 커서 소리도 잘 들리고, 느리게 말해 주셔서 저한테는 완전 좋아요~
    très~~très merci beaucoup~ 🙂
    Pierre가 한국말 하는거 오랜만에 들어보네요~~ 🙂
    이렇게 정성들여서 영상 만들어 주셔서 은혜가 하해와 같사옵니다~~ 🙂 🙂 (Pierre가 좋아하는 사극말투)
    재능이 많아서 넘 좋겠어요~~ ^^

댓글 남기기