프랑스어 일기 #23 실패는 성공이지 뭐 (불어/한국말 자막)

프랑스어 일기 #23 실패는 성공이지 뭐 (불어/한국말 자막)
프랑스어 일기 #23 실패는 성공이지 뭐 (불어/한국말 자막)

 

새로운 프랑스어 일기! 불어를 쓸 때도 실수를 많이 해야죠! 이 동영상에서는 왠지 저는 사이비의 우두머리 같은데 저는 이상한 종교를 만들 생각이 없소이다! ㅎㅎㅎ 아, 좀, 예수님 같기도 하네요 ㅋ
이번에는 실패와 성공에 대해서 얘기를 해봤는데 여러분은 어떻게 생각하세요?
참… 이 동영상을 찍었을 때 햇빛도 들어오고 녹음기도 좀 예민해서 제 손 소리를 다 녹음했어요. 미안합니다 ㅠㅠ

Dans ce journal en français, je parle du succès et de l’échec et de ce que j’en pense. Et vous, qu’en pensez-vous ? Au fait, j’ai un peu l’air d’un gourou de secte, mais ce n’est pas de ma faute ! C’est à cause de l’éclairage et, je ne sais pas, de mes cheveux et de ma barbe, et tout ça.

 

 

프랑스어와 한국말 자막

(있다 올릴게요 ^^)

28 expressions pour exprimer la fatigue en français (프랑스어의 피곤하다)

28 expressions pour exprimer la fatigue en français (프랑스어의 피곤하다)
28 expressions pour exprimer la fatigue en français (프랑스어의 피곤하다)

 

Bonjour, tout le monde ! Aujourd’hui, nous allons voir 28 expressions pour exprimer la fatigue en français. Moi aussi, j’étais crevé quand j’ai fait cette vidéo ! Haha ! Vous connaissez d’autres
여러분 안녕하세요? 오늘은 피곤하다는 프랑스어로 어떻게 말하는지 여러 표현을 볼 거예요. 표현은 한 28 가지 있어요! 그것보다 더 많을지도 모르겠지만 일단 28 가지니까 이미 많네요. 실은 월요일에 동영상을 올릴 거라고 했으니 준비의 시간이 부족해서 자막에서만 가끔 설명했어요. 그런데 주로 피곤할 때 쓰지요. 모든 뉘앙스를 설명하려면 준비는 몇 시간과 한 시간 너머의 동영상이 됐을 거예요. 하여간, 이 표현들은 프랑스 사람이랑 얘기할 때 잘 써보세요! 그 사람이 어떻게 반응하지 잘 살피면서 ㅎㅎ

그럼, 잘 보시고 다음에 봐요!!! :))))

(아… 이 동영상은 저도 완전히 피곤할 때 만들었는데………. 보이겠네요…… ㅠㅠ)

 

 

28 expressions pour exprimer la fatigue (Sous-titres)

 

1
00:00:07,700 –> 00:00:08,660
아, 피곤하다.
Ah, chuis (je suis) crevé.

2
00:00:10,360 –> 00:00:11,580
더 이상 안되겠다.
Ah, j’en peux plus.

3
00:00:12,340 –> 00:00:13,280
아, 여러분 있었군요.
Ah, vous êtes là ?

4
00:00:15,900 –> 00:00:17,620
안녕하세요? 잘 지내시죠?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

5
00:00:19,040 –> 00:00:20,960
아ㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏ…
Ahhhh…

6
00:00:21,900 –> 00:00:23,860
저는 완전 지쳤어요.
Ah, moi, chuis (je suis) exténué.

7
00:00:23,860 –> 00:00:25,180
피곤하다.
Chuis (je suis) crevé.

8
00:00:25,180 –> 00:00:26,980
완전 피곤해요. (완전 폭발했어요).
Ah, chuis complètement explosé.

9
00:00:27,820 –> 00:00:29,600
여러분 안녕하세요? 잘 지내시죠?
Bonsoir, tout le monde ! Vous allez bien ?

10
00:00:30,760 –> 00:00:34,760
저는 이 동영상을 만들기 위해 완전히 지칠 때를 기다리고 있었어요.
J’attendais d’être fatigué pour faire cette vidéo.

11
00:00:34,760 –> 00:00:40,020
왜냐하면…………………… 완벽하게 만들고 싶어서 그러니까요.
Pour ce que ce soit…………………………….. parfait !

12
00:00:40,260 –> 00:00:42,100
여러분 댓글을 남겨주셔서 감사합니다!
Je vous remercie pour tous vos commentaires !

13
00:00:42,100 –> 00:00:45,060
여러분 덕분에 이번의 동영상을 만들 수 있었어요.
Grâce à vous, j’ai pu faire cette vidéo.

14
00:00:45,060 –> 00:00:51,920
오늘은 피로를 표시하기 위한 프랑스어 표현을 28개 볼 거예요.
Nous allons voir 28 expressions pour exprimer la fatigue.

15
00:00:51,920 –> 00:00:57,820
물론 다른 표현도 있겠지만 일단 28개를 봐요.
Il y en a d’autres mais voyons-en 28 !

16
00:00:57,820 –> 00:00:58,340
시작할까요?
On y va ?

17
00:00:58,700 –> 00:01:05,400
(나는 “익었다”.)
1
Je suis cuit / Je suis cuite.

18
00:01:06,180 –> 00:01:09,320
(나는 녹초가 됐다.)
2
Je suis raplapla.

19
00:01:10,340 –> 00:01:15,180
(나는 기진맥진했다).
3
Je suis exténué(e).

20
00:01:15,820 –> 00:01:23,560
(힘을 다 썼다.)
4
Je suis épuisé(e).

21
00:01:23,560 –> 00:01:27,680
피곤해 죽겠다.
5
Je meurs de fatigue.

22
00:01:28,300 –> 00:01:32,480
피곤해 쓰러질 것 같다.
6
Je tombe de fatigue.

23
00:01:32,880 –> 00:01:36,280
(나는 죽었다.)
7
Je suis crevé(e).

24
00:01:37,180 –> 00:01:43,180
(나는 진흙 같다. ㅋ)
8
Je me sens vaseux / vaseuse.

25
00:01:44,280 –> 00:01:46,960
오늘은 왜 그런지 모르겠지만,
Je ne sais pas ce que j’ai aujourd’hui,

26
00:01:46,960 –> 00:01:50,600
(…)
9
Je suis mal foutu(e).

27
00:01:51,320 –> 00:01:55,160
(나는 죽었다.)
10
Je suis mort(e).

28
00:01:56,060 –> 00:01:58,800
(나는 지쳐빠졌다.)
11
Je suis claqué(e).

29
00:02:00,440 –> 00:02:07,900
(갑자기 피곤하다.)
12
J’ai un coup de barre.

30
00:02:08,320 –> 00:02:15,520
(갑자기 피곤하다.)
13
J’ai un coup de pompe.

31
00:02:16,200 –> 00:02:22,720
(나는 몹시 지쳤다 – 피곤해서 무릎을 꿇었다.)
14
Je suis sur les genoux.

32
00:02:24,800 –> 00:02:29,500
(rotules = 슬개골)
15
Je suis sur les rotules.

33
00:02:29,720 –> 00:02:32,780
힘이 없다.
16
Je n’ai plus de force.

34
00:02:33,640 –> 00:02:39,960
(뭔가에 지친다는 뜻)
17
Je suis las / lasse.

35
00:02:39,960 –> 00:02:42,120
지긋지긋하다는 뜻이죠.
Ça veut plutôt dire que j’en ai marre.

36
00:02:42,120 –> 00:02:43,900
좀 다르겠지만
C’est un petit peu différent

37
00:02:43,900 –> 00:02:45,080
포함시키고 싶었어요.
mais je l’inclue quand même.

38
00:02:45,880 –> 00:02:49,260
(vider = 비다, 녹초가 됐다.)
18
Je suis vidé(e).

39
00:02:49,940 –> 00:02:55,320
(완전 지쳤다.)
19
Je suis complètement naze.

40
00:02:56,020 –> 00:03:02,540
(사용할 수 없음)
20
Je suis H.S. (Hors-service)

41
00:03:03,300 –> 00:03:06,760
(실은 이 표현은 피곤할 때 그리 쓰지 않는 것 같아요. 적어도, 저는.)
21
Je suis laminé(e).

42
00:03:06,760 –> 00:03:09,660
저는 쓴 적이 없어요. 한번도.
Je ne dis jamais ça, moi. JAMAIS !

43
00:03:10,160 –> 00:03:15,220
(설마!!! 진짜 피곤했구나! 이미 말했었는데!!! ㅠㅠ)
22(?)
Je suis cuit(e).

44
00:03:15,220 –> 00:03:17,060
제 엄마가 자주 쓰는 표현이에요.
Ma mère dit souvent ça.

45
00:03:17,060 –> 00:03:18,460
애기들이 지쳤네.
Les enfants sont cuits.

46
00:03:18,460 –> 00:03:19,880
작은 아이 지쳤네.
Elle est cuite, la petite !

47
00:03:20,540 –> 00:03:23,580
(콜타르 안에 있다ㅋ 주로 아침에 쓰는 것 같아요, 잘 못 잤거나 이럴 때)
23
Chuis (Je suis) dans le coaltar.

48
00:03:24,920 –> 00:03:27,520
이거 프랑스어인지… (응, 프랑스어예요. 확인했어요.)
Alors, ça, je ne sais pas si c’est français (si, j’ai vérifié, après ! :p).

49
00:03:27,520 –> 00:03:28,440
제 지역에서 쓰지만…
On le dit chez moi.

50
00:03:28,680 –> 00:03:32,320
(난 고장났다.)
24
Je suis cassé(e).

51
00:03:33,260 –> 00:03:37,300
(난 세탁됐다 ㅋ)
25
Je suis lessivé(e).

52
00:03:38,160 –> 00:03:39,760
마지막 3개인데
Et pour les trois dernières,

53
00:03:39,760 –> 00:03:41,300
제 지역에서 쓰는 표현이에요.
ce sont des expressions que l’on dit chez moi.

54
00:03:41,300 –> 00:03:43,380
프랑스의 다른 지역에서 쓰는지 아닌지 잘 몰라요.
Je ne suis pas sûr qu’on les dise ailleurs en France.

55
00:03:44,980 –> 00:03:48,860
(난 폭발했다.)
26
Je suis explosé(e).

56
00:03:50,200 –> 00:03:54,520
(???)
27
Je suis défracté(e).

57
00:03:55,540 –> 00:03:59,340
(난 터뜨렸다.)
28
Je suis éclaté(e).

58
00:04:00,680 –> 00:04:02,480
아, 진짜 피곤하다!
Ah, chuis complètement éclaté !

59
00:04:03,980 –> 00:04:05,420
음, 저는 자야겠어요.
Bon, je vais aller me coucher.

60
00:04:05,420 –> 00:04:08,980
너무나 피곤하고 지치고 녹초가 되고 기진맥진하고 해서 더 이상 못 견디겠어!
Je suis trop naze, crevé, éclaté, j’en peux plus !

61
00:04:08,980 –> 00:04:11,320
많은 표현을 배웠다면 좋겠네요.
J’espère que vous aurez appris plein d’expressions.

62
00:04:13,020 –> 00:04:15,040
오늘은 얘기를 만들지 않았지만 (수염 동영상처럼…)
Je n’ai pas fait d’histoires pour ça (“comme pour la barbe…”)

63
00:04:15,040 –> 00:04:16,740
너무 길 것 같아서.
parce que ça aurait été trop long.

64
00:04:16,740 –> 00:04:17,440
이해하시겠죠?
Vous comprenez ?

65
00:04:19,640 –> 00:04:21,360
즐거운 하루 되시고
J’espère que vous passerez une bonne journée.

66
00:04:21,360 –> 00:04:22,640
다음에 봐요!
Et je vous dis à bientôt.

67
00:04:22,640 –> 00:04:25,720
주무세요! 쉬세요! 안녕! 🙂
Dormez bien. Reposez-vous bien. Ciao !

프랑스어 표현 – 5 expressions françaises avec “barbe” !

프랑스어 표현 - 5 expressions françaises avec "barbe" !
프랑스어 표현 – 5 expressions françaises avec “barbe” !

 

프랑스어로 수염을 말하면 꼭 수염의 의미가 아닌 것 같은데 여러분은 이번에는 소개해주는 표현의 뜻을 다 아시겠어요?

실은 다 만든 다음에 barbe가 들어간 중요한 두 표현을 이번에는 소개하지 않았네요. 이것보다 더 쓰는 것 같은데. 나중에 다른 동영상을 통해 소개해볼까 해요.

이런 동영상도 어떻게 생각하시는지 꼭 알려주세요 :))

Bonjour, tout le monde ! Aujourd’hui, nous allons voir cinq expressions avec le mot “barbe” ! Oui, 5 ! C’est super non ? Mais quelles sont donc ces expressions ? J’aimerais bien que vous essayiez de deviner leur sens et d’écrire ce que vous en pensez dans les commentaires :))

 

 

1
00:00:00,000 –> 00:00:01,940
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde ! Vous allez bien ?

2
00:00:01,940 –> 00:00:03,120
이번 동영상에서
Dans cette nouvelle vidéo,

3
00:00:03,120 –> 00:00:07,500
우리 같이 게임을 했으면 해요.
j’aimerais que l’on joue vous et moi à un jeu.

4
00:00:07,500 –> 00:00:08,280
게임은 어때요?
Ça vous dit un jeu ?

5
00:00:08,480 –> 00:00:13,220
제가 쓴 글을 읽어줄 건데 표현을 다섯 개 배울 수 있을 거예요! 🙂
Je vais vous lire une histoire que j’ai écrite dans laquelle vous apprendrez cinq expressions.

6
00:00:13,220 –> 00:00:14,060
응, 다섯 개!
Oui, cinq !

7
00:00:14,820 –> 00:00:20,380
여러분은 각 표현의 뜻을 따져보셨으면 좋겠어요.
J’aimerais que vous essayiez de deviner le sens de chaque expression.

8
00:00:20,600 –> 00:00:22,640
각 표현에 대해서 생각하기 위해
Et, pour chacune de ces expressions,

9
00:00:22,640 –> 00:00:25,740
10초를 줄게요.
je vous laisserai dix secondes pour que vous puissiez

10
00:00:25,740 –> 00:00:28,760
10초 안에 댓글로 자기가 생각한 의미를 써보세요.
écrire votre réponse dans les commentaires.

11
00:00:28,760 –> 00:00:32,940
적극적으로 배우기 위해 쓰는 것이 되게 중요한 것 같아요!
C’est très important d’écrire parce qu’il faut être actif !

12
00:00:32,940 –> 00:00:33,860
아시겠죠?
D’accord ?

13
00:00:33,860 –> 00:00:34,820
솔직하게 하셔야 해요?
Vous jouez le jeu, hein ?

14
00:00:34,820 –> 00:00:39,200
다른 분들의 댓글을 볼 필요가 없어요 (다 끝난 다음에 보세요! ^^)
Vous n’avez pas besoin de regarder les réponses des autres personnes.

15
00:00:39,200 –> 00:00:41,440
진짜 중요하지 않아요.
Ce n’est pas important du tout.

16
00:00:41,440 –> 00:00:44,860
중요한 것은 적극적으로 참여하는 것이죠.
L’important, c’est que vous, vous participiez.

17
00:00:44,860 –> 00:00:47,560
그런데 글은 왜요?라고 말하시겠네요.
Mais pourquoi une histoire ? me direz-vous.

18
00:00:47,560 –> 00:00:49,600
아니, 피에르!
C’est vrai, Pierre !

19
00:00:49,600 –> 00:00:54,680
그냥 일 분 안에 각 표현을 알려주면 되잖아요.
Tu pourrais juste nous dire chaque expression en une minute.

20
00:00:54,680 –> 00:00:56,000
알려주면 그만이지 뭐!
Et c’est fini, quoi !

21
00:00:56,000 –> 00:00:57,340
아니에요.
Non.

22
00:00:57,340 –> 00:00:58,880
이렇게 하면 안되죠.
Ce n’est pas comme ça que ça marche.

23
00:00:58,880 –> 00:01:00,680
왜 그러는지 아시겠어요?
Vous savez pourquoi ?

24
00:01:00,680 –> 00:01:02,480
제가 어떤 이야기를 들려주면,
Si je vous raconte une histoire,

25
00:01:02,480 –> 00:01:05,360
여러분의 뇌가 그 얘기를 기억할 거예요.
Votre cerveau se souviendra de cette histoire.

26
00:01:05,360 –> 00:01:08,100
어딘가에 연결되는 지점이 있을 거예요.
Il aura un point de connexion.

27
00:01:08,100 –> 00:01:13,500
그 덕분에 표현을 더 빠르게 기억할 수 있을 거예요.
Et cela lui permettra d’assimiler l’expression plus rapidement

28
00:01:13,500 –> 00:01:17,560
제가 그냥 표현만 말할 때보다는.
que si je vous donne juste une expression, comme ça,

29
00:01:17,560 –> 00:01:19,660
그러니까 어떤 상황도 아무것도 없이.
sans contexte, sans rien.

30
00:01:19,660 –> 00:01:21,260
그러면 바로 잊어버리겠죠.
Vous l’oublierez tout de suite.

31
00:01:21,260 –> 00:01:23,500
그런데 얘깃거리가 있으면,
Alors que si je vous donne une histoire,

32
00:01:23,500 –> 00:01:26,540
그 얘기를 기억하며
vous vous souviendrez de cette histoire.

33
00:01:26,540 –> 00:01:31,160
표현도 더 쉽게 기억하지 않을까 싶어요.
Et peut-être de l’expression beaucoup plus facilement.

34
00:01:31,160 –> 00:01:34,940
그리고 다른 표현들도 배울 수 있겠죠?
En plus de ça, vous apprendrez sûrement d’autres expressions, n’est-ce pas ?

35
00:01:34,940 –> 00:01:37,040
좋지 않아요?
Hein ? C’est pas super, ça ?

36
00:01:37,040 –> 00:01:38,500
그럼 시작해볼까요?
Alors, on commence ?

37
00:01:38,500 –> 00:01:40,400
읽어줄게요!
Je vous lis l’histoire, petit à petit.

38
00:01:40,400 –> 00:01:41,820
준비가 다 됐어요?
Vous êtes prêts ?

39
00:01:41,820 –> 00:01:43,900
그럼 키보드나 스마트폰을 잘 쓰세요!
À vos claviers ou à vos smartphones !

40
00:01:43,900 –> 00:01:47,160
그의 턱에 수염이 조금 자라기 시작했을 때였다.
Il commençait à peine à avoir de la barbe au menton

41
00:01:47,160 –> 00:01:51,300
그가 처음에 그 여자와 얘기한 것은.
quand il lui parla pour la première fois.

42
00:01:51,300 –> 00:01:56,360
그의 턱에 수염이 조금 자라기 시작했다.
Il commençait à peine à avoir de la barbe au menton.

43
00:01:56,360 –> 00:01:58,020
턱에 수염?
Avoir de la barbe au menton ?

44
00:01:58,020 –> 00:02:01,400
무슨 뜻이죠?
Mais qu’est-ce que ça peut bien vouloir dire ?

45
00:02:01,400 –> 00:02:03,400
여러분 10초 안에 무슨 뜻인지 써보세요 ^^
C’est parti, vous avez dix secondes (pour répondre) !

46
00:02:13,780 –> 00:02:14,960
어땠어요?
Vous avez trouvé ?

47
00:02:14,960 –> 00:02:16,660
턱에 수염이 있다
Avoir de la barbe au menton ou

48
00:02:16,660 –> 00:02:19,620
또는 턱에 수염이 자라기 시작했다
Commencer à avoir de la barbe au menton,

49
00:02:19,620 –> 00:02:23,300
이 표현은 사춘기라는,
ça veut dire que l’on a atteint une certaine virilité,

50
00:02:23,300 –> 00:02:25,020
그러니까 남자가 되기 시작했다는 뜻이에요.
qu’on commence à devenir un homme.

51
00:02:25,020 –> 00:02:26,400
계속할까요?
On continue ?

52
00:02:26,400 –> 00:02:28,720
노점상인들이 막 그의 마을에 도착하고
Les forains venaient d’arriver dans son village

53
00:02:28,720 –> 00:02:31,980
놀이기구나 가게를 준비하고 있었다.
et installaient leurs manèges et autres boutiques.

54
00:02:31,980 –> 00:02:38,080
그는 아직 한번도 얘기해보지 못한 그 여자를 생각하고 있었다.
Lui, pensait à cette fille à qui il n’avait jamais adressé la parole.

55
00:02:38,080 –> 00:02:41,920
한번도!
JAMAIS !

56
00:02:41,920 –> 00:02:45,200
그는 그녀가 마음에 들었다.
Elle lui plaisait

57
00:02:45,200 –> 00:02:50,420
그러나 그는 너무 내성적이라 먼저 말을 걸 수가 없었다.
mais il était bien trop timide pour faire le premier pas.

58
00:02:50,420 –> 00:02:55,200
그는 운하 다리의 울타리에 팔꿈치를 괴며
Il était accoudé à la barrière du pont du canal

59
00:02:55,200 –> 00:03:00,820
고여있는 물 안에 둥그렇게 원을 그리며 춤울 추는 물고기를 쳐다보고 있었다.
et il regardait les poissons danser en rond dans l’eau stagnante.

60
00:03:00,820 –> 00:03:01,800
“뱅상, 안녕?
« Salut, Vincent !

61
00:03:01,800 –> 00:03:06,020
나와 함께 바바파파를 먹을래?”
ça te dirait de manger une barbe à papa avec moi ? »

62
00:03:06,020 –> 00:03:07,220
바바파파.
Une barbe à papa.

63
00:03:12,140 –> 00:03:14,840
아니, 이것이 아니에요!
Ce n’est pas ça la barbe à papa.

64
00:03:14,840 –> 00:03:16,080
이 애니메이션을 아세요?
Vous connaissez ce dessin animé ?

65
00:03:18,520 –> 00:03:20,680
바바파파는 뭔가요?
Qu’est-ce que c’est, la barbe à papa ?

66
00:03:20,680 –> 00:03:23,560
댓글은 10초 안에!
Vous avez dix secondes pour répondre.

67
00:03:23,560 –> 00:03:24,180
잘해보세요!
C’est parti !

68
00:03:35,900 –> 00:03:37,520
바바파파는 이것이에요!
La barbe à papa, c’est ça !

69
00:03:37,520 –> 00:03:38,820
본 적이 있나요?
Vous en avez déjà vu ?

70
00:03:38,820 –> 00:03:42,820
아주 달콤한 분홍색 과자 같은 것인데.
C’est une sorte de friandise rose très sucrée.

71
00:03:42,820 –> 00:03:43,740
저는 별로 좋아하지 않아요.
Moi, je n’aime pas trop ça.

72
00:03:43,740 –> 00:03:45,400
여러분은 솜사탕을 좋아하세요?
Et vous, vous aimez les barbes à papa ?

73
00:03:45,400 –> 00:03:47,160
글을 계속 읽어볼까요?
On continue de lire le texte ?

74
00:03:47,160 –> 00:03:48,020
어때요? 재미있나요?
Ça vous intéresse pour le moment ?

75
00:03:48,020 –> 00:03:48,620
이해할 수 있으세요?
Vous comprenez ?

76
00:03:49,020 –> 00:03:52,460
여자가 우리 주인공 뱅상에게 물었죠,
Donc, la fille a demandé à Vincent, notre protagoniste,

77
00:03:52,460 –> 00:03:54,140
같이 솜사탕을 먹고 싶은지 아닌지.
s’il voulait manger une barbe à papa.

78
00:03:54,140 –> 00:03:56,140
뱅상은 어떻게 반응할까요?
Comment Vincent va-t-il réagir ?

79
00:03:56,140 –> 00:03:58,300
뱅상은 꼼짝도 못했다.
Il resta paralysé.

80
00:03:58,300 –> 00:04:00,360
어떻게 대답할지 몰랐다.
Que pouvait-il lui répondre ?

81
00:04:00,360 –> 00:04:03,800
늘 교실에서만 멀리서 보기만 했었다.
Il l’avait toujours regardée de loin, dans la salle de classe.

82
00:04:03,800 –> 00:04:06,980
그녀는 그에게 오직 꿈이나 환상일 뿐이었다.
Elle n’était qu’un rêve, qu’une illusion.

83
00:04:06,980 –> 00:04:11,580
오늘은 7월 14일의 뜨거운 햇빛 때문에 좀 멍했었다.
En ce 14 juillet, le soleil avait dû trop lui taper sur la tête.

84
00:04:11,580 –> 00:04:13,020
“빨리 와!”
« Allez, viens ! »

85
00:04:13,020 –> 00:04:15,900
소냐는 뱅상의 팔을 잡아끌고
Sonia attrapa Vincent par le bras

86
00:04:15,900 –> 00:04:18,960
솜사탕가게로 향했다.
et le traîna vers le vendeur de barbe à papa.

87
00:04:20,720 –> 00:04:23,560
몇 년이 지났다.
Les années passèrent.

88
00:04:23,560 –> 00:04:25,000
(자세한 얘기는 여기서 할 수가 없으니까요 ㅎ)
(Je n’ai pas le temps de m’étaler.)

89
00:04:25,000 –> 00:04:26,980
몇 년이 지났다.
Les années passèrent.

90
00:04:26,980 –> 00:04:30,060
18살이 됐을 때 그들은 결혼했다.
Ils se marièrent à l’âge de 18 ans.

91
00:04:30,060 –> 00:04:34,120
이 젊은 사람들이 미쳤구나.
Ils sont fous, ces jeunes !

92
00:04:34,120 –> 00:04:37,060
진짜 미쳤구나, 이런 젊은 나이에 결혼하다니!
Ils sont fous, ces jeunes ! Ils se marient trop tôt, maintenant !

93
00:04:37,060 –> 00:04:44,980
카르로스라는 뱅상의 제일 친한 친구가 결혼의 입회인으로 참여할 거라고 했다.
Le meilleur ami de Vincent, Carlos, se porta volontaire pour être témoin à leur mariage.

94
00:04:44,980 –> 00:04:48,060
카르로스는 결혼 따위 싫어했었는데
Carlos détestait pourtant les mariages

95
00:04:48,060 –> 00:04:53,300
자기의 유일한 친구를 위해서 착한 행동을 할 뿐이라고 했다.
mais il faisait ce geste, disait-il, pour son seul ami au monde.

96
00:04:53,300 –> 00:04:57,180
결혼식 날 카르로스는 반바지와 슬리퍼 차림으로 나타났다.
Il (Carlos) arriva au mariage en bermuda et en tongs.

97
00:04:57,180 –> 00:05:00,840
그의 친구가 눈살을 찌푸리는 것을 보자
Comme son ami fronçait les sourcils,

98
00:05:00,840 –> 00:05:05,660
그는 웃음을 터뜨리며 말했다:
Il lui lança dans un éclat de rire :

99
00:05:05,660 –> 00:05:07,780
“수염은 남자의 인품을 보여주지 않아!”
« La barbe ne fait pas l’homme ! »

100
00:05:07,780 –> 00:05:10,160
수염은 남자의 인품을 보여주지 않아!
La barbe ne fait pas l’homme.

101
00:05:10,160 –> 00:05:13,860
이 표현의 뜻은 도대체 무엇일까요?
Quel est donc le sens de cette expression ?

102
00:05:13,860 –> 00:05:14,820
10초예요! ㅎ
Vous avez dix secondes !

103
00:05:14,820 –> 00:05:15,300
잘해보세요!
C’est parti !

104
00:05:25,860 –> 00:05:26,420
어땠어요?
Vous avez trouvé ?

105
00:05:26,420 –> 00:05:27,480
“수염이 남자의 인품을 보여주지 않아!”
« La barbe ne fait pas l’homme. »

106
00:05:28,140 –> 00:05:31,600
프랑스어로 비슷한 표현이 있는데요. (그리고 더 자주 쓰는 표현이에요.)
Il y a une expression assez similaire en français (et beaucoup plus courante aussi ! :D) :

107
00:05:31,600 –> 00:05:33,640
“신부의 옷을 입는다고 꼭 신부인 것은 아니다”
« L’habit ne fait pas le moine. »

108
00:05:33,640 –> 00:05:36,100
이 표현은 아세요?
Vous connaissez cette expression ?

109
00:05:36,100 –> 00:05:37,940
댓글로 알려주세요 ㅎ
Écrivez au fur et à mesure dans les commentaires :

110
00:05:37,940 –> 00:05:39,940
“네, 알아요!”
« Oui, oui ! Je connais cette expression ! » 😀

111
00:05:41,100 –> 00:05:42,520
“신부의 옷을 입는다고 꼭 신부인 것은 아니다”
« L’habit ne fait pas le moine. »

112
00:05:42,520 –> 00:05:44,700
“수염은 남자의 인품을 보여주지 않아!”
« La barbe ne fait pas l’homme. »

113
00:05:44,700 –> 00:05:50,400
그것은 겉만 보고 사람을 판단할 수가 없다는 말이죠.
Ça veut dire que l’on ne peut pas se fier aux apparences pour juger quelqu’un.

114
00:05:50,400 –> 00:05:50,960
그렇죠?
N’est-ce pas ?

115
00:05:50,960 –> 00:05:52,340
어떻게 생각하세요?
Vous en pensez quoi ?

116
00:05:52,340 –> 00:05:58,180
어떤 사람이 멋진 양복을 입는다고 꼭 좋은 사람이라는 뜻은 아니겠죠.
Ce n’est pas parce que quelqu’un a un beau costume que c’est forcément quelqu’un de bien.

117
00:05:58,180 –> 00:06:05,160
그 사람은 깡패나 마피아의 일원일지도 모르잖아요?
Cela peut-être un petit truand, un mafieux, n’est-ce pas ?

118
00:06:05,160 –> 00:06:06,300
계속해볼까요?
On passe à la suite ?

119
00:06:06,300 –> 00:06:08,000
뱅상은 그 말을 듣지 않은 채
Vincent ne broncha pas

120
00:06:08,000 –> 00:06:09,960
그냥 말했다:
et lui répondit seulement :

121
00:06:09,960 –> 00:06:12,600
“이 비는 수염이야! (ㅋㅋ)
« Quelle barbe cette pluie !

122
00:06:12,600 –> 00:06:15,400
15일 전부터 계속 내리는 거야!”
Ça fait maintenant quinze jours que ça dure ! »

123
00:06:15,400 –> 00:06:18,280
이 비는 수염이야! 수염!
Quelle barbe, cette pluie ! Quelle barbe !

124
00:06:18,280 –> 00:06:21,960
이 표현은 무슨 뜻일까요?
Qu’est-ce que ça peut bien vouloir dire « quelle barbe » ?

125
00:06:21,960 –> 00:06:25,740
10초 안에 자기 생각을 써보세요! :))
Vous avez dix secondes pour écrire votre réponse dans les commentaires !

126
00:06:37,700 –> 00:06:39,140
어땠어요?
Alors, vous avez trouvé ?

127
00:06:39,140 –> 00:06:41,860
저는 이 표현을 들을 때마다,
Moi, quand j’entends ce mot « quelle barbe »,

128
00:06:41,860 –> 00:06:44,200
커르비에라는 사람의 옛날 노래가 생각나네요.
Ça me fait penser à cette vieille chanson de Corbier.

129
00:06:51,600 –> 00:06:52,520
커르비에는 아세요?
Vous connaissez Corbier ?

130
00:06:53,780 –> 00:06:54,540
진짜 훌륭한 사람이에요.
Quel grand homme !

131
00:06:56,060 –> 00:06:56,780
저는 좋아해요, 커르비에.
Moi, je l’aime bien, Corbier.

132
00:06:57,160 –> 00:07:03,420
이 표현은 조금 귀찮거나 불편할 때에 쓰는 것 같아요.
Quelle barbe ! C’est quand on est las de quelque chose, quand on en a marre de quelque chose,

133
00:07:03,420 –> 00:07:05,940
이렇게 말할 수 있어요.
On peut dire « quelle barbe, alors ! ».

134
00:07:05,940 –> 00:07:09,320
저는 쓴 적이 없는 것 같지만.
Bon, c’est une expression que je n’utilise jamais.

135
00:07:09,320 –> 00:07:11,720
그런데 있는 표현이에요.
Mais, c’est une expression qui existe.

136
00:07:11,720 –> 00:07:14,160
Quelle barbe, alors !

137
00:07:14,160 –> 00:07:15,540
아님.
Ou « la barbe, alors ! »

138
00:07:15,540 –> 00:07:17,540
둘 다 쓸 수 있어요.
On peut dire les deux.

139
00:07:17,540 –> 00:07:18,700
계속할까요?
On passe à la suite ?

140
00:07:18,700 –> 00:07:20,860
곧 마지막 표현이네요.
Nous arrivons bientôt à la dernière expression !

141
00:07:20,860 –> 00:07:25,420
이미 4개 봤어요!
Nous en avons déjà vu quatre !

142
00:07:25,420 –> 00:07:27,920
몇 년이 흘렀다.
Plusieurs années s’écoulèrent.

143
00:07:28,660 –> 00:07:33,120
카르로스는 집에 자주 와서 소냐에게 피아노를 가르쳐줬다.
Carlos venait souvent donner des cours de piano à Sonia.

144
00:07:33,120 –> 00:07:35,880
뱅상은 친구의 헌신에 대해 고맙게 여겼다.
Vincent appréciait la dévotion (oui, presque religieuse !) de son ami,

145
00:07:35,880 –> 00:07:42,900
카로르스는 일주일에 두 번 씩 30킬로 거리에 있는 뱅상의 집에 오고
qui n’hésitait pas à faire pas moins de trente kilomètres deux fois par semaine

146
00:07:42,900 –> 00:07:46,200
소냐에게 자기가 아는 모든 것을 전해줬으니까.
pour transmettre ses talents (“son savoir”) à Sonia.

147
00:07:46,200 –> 00:07:48,020
카르로스는 진짜 좋은 사람이죠!
<i>Quel homme, ce Carlos !</i>

148
00:07:48,020 –> 00:07:52,280
뱅상은 코와 수염 앞에서
Vincent ne se doutait pas qu’à son nez et à sa barbe,

149
00:07:52,280 –> 00:07:59,040
그 오래 전부터 알고 지낸 친구와 부인이 피아노 말고 다른 악기를 만지작거리는 것을 전혀 몰랐던 것이다.
son vieil ami et sa femme tapotaient un instrument tout autre que le piano.

150
00:08:02,180 –> 00:08:03,060
그럼…
Alors…

151
00:08:03,060 –> 00:08:07,860
“코와 수염 앞에서”
à son nez et à sa barbe…

152
00:08:07,860 –> 00:08:09,380
무슨 뜻이죠?
Qu’est-ce que ça peut bien vouloir dire ?

153
00:08:09,380 –> 00:08:14,140
10초 안에 어떻게 생각하시는지 댓글로 알려주세요.
Vous avez dix secondes pour écrire ce que vous en pensez dans les commentaires.

154
00:08:14,140 –> 00:08:14,920
빨리빨리!
Vite, vite, vite !

155
00:08:25,560 –> 00:08:27,520
이 표현의 뜻은…
Cette expression veut dire que…

156
00:08:27,520 –> 00:08:32,780
어떤 사람에게 불리하게, 눈앞에서 어떤 나쁜 짓을 한다는 뜻이에요.
l’on fait quelque chose devant quelqu’un, à son détriment (et à son insu ! :D)

157
00:08:32,780 –> 00:08:35,080
주로 나쁜 짓이죠.
En général, c’est quelque chose de mal.

158
00:08:35,080 –> 00:08:37,760
상대방은 그렇게 크게 의심하지 않고.
L’autre ne s’en doute pas forcément.

159
00:08:37,760 –> 00:08:41,940
아무렇지도 않게 하는 (교활한) 짓.
Et on le fait comme ça, comme si de rien n’était.

160
00:08:41,940 –> 00:08:44,320
코와 수염 앞에서.
« À son nez et à sa barbe »

161
00:08:44,320 –> 00:08:46,220
표현을 5개 봤네요!
Voilà, nous avons vu cinq expressions !

162
00:08:46,220 –> 00:08:48,040
어떤 표현이었죠?
Vous vous souvenez de ce que c’était ?

163
00:08:48,040 –> 00:08:49,880
첫 번째는?
La première, c’était quoi ?

164
00:08:49,880 –> 00:08:51,980
– Avoir de la barbe au menton.

165
00:08:51,980 –> 00:08:53,920
두 번째?
La deuxième ?
– Avoir de la barbe au menton.

166
00:08:53,920 –> 00:08:56,520
– La barbe à papa.
– Avoir de la barbe au menton.

167
00:08:56,520 –> 00:08:59,780
세 번째?
La troisième expression, c’était quoi ?
– La barbe à papa.
– Avoir de la barbe au menton.

168
00:08:59,780 –> 00:09:03,620
– La barbe ne fait pas l’homme.
– La barbe à papa.
– Avoir de la barbe au menton.

169
00:09:03,620 –> 00:09:05,020
네 번째.
La quatrième expression.
– La barbe ne fait pas l’homme.
– La barbe à papa.
– Avoir de la barbe au menton.

170
00:09:05,020 –> 00:09:07,020
뭐였죠?
Qu’est-ce que c’était déjà, la quatrième expression ?
– La barbe ne fait pas l’homme.
– La barbe à papa.
– Avoir de la barbe au menton.

171
00:09:07,020 –> 00:09:08,420
아, 비가 오고…
Ah, il pleut et tout ça…
– La barbe ne fait pas l’homme.
– La barbe à papa.
– Avoir de la barbe au menton.

172
00:09:08,420 –> 00:09:11,540
– Quelle barbe !
– La barbe ne fait pas l’homme.
– La barbe à papa.
– Avoir de la barbe au menton.

173
00:09:11,540 –> 00:09:14,300
그리고 마지막 표현은?
Enfin, la dernière expression.
– Quelle barbe !
– La barbe ne fait pas l’homme.
– La barbe à papa.
– Avoir de la barbe au menton.

174
00:09:14,300 –> 00:09:16,780
카르로스의 나쁜 짓?
Qu’est-ce qu’il fait, Carlos ?
– Quelle barbe !
– La barbe ne fait pas l’homme.
– La barbe à papa.
– Avoir de la barbe au menton.

175
00:09:16,780 –> 00:09:20,940
– À son nez et à sa barbe.
– Quelle barbe !
– La barbe ne fait pas l’homme.
– La barbe à papa.
– Avoir de la barbe au menton.

176
00:09:20,940 –> 00:09:24,040
5번째 표현이었어요.
C’était la cinquième expression.
– À son nez et à sa barbe.
– Quelle barbe !
– La barbe ne fait pas l’homme.
– La barbe à papa.
– Avoir de la barbe au menton.

177
00:09:25,420 –> 00:09:27,240
어떻게 말해야 될까!
Je ne sais pas quoi vous dire !

178
00:09:27,240 –> 00:09:29,240
이런 동영상은 좋아하세요?
Est-ce que vous aimez cette vidéo ?

179
00:09:29,240 –> 00:09:30,940
댓글로 알려주세요.
Si oui, dites-le moi dans les commentaires.

180
00:09:30,940 –> 00:09:34,040
별로면 그것도 댓글로 알려주세요.
Si vous trouvez que c’est pas super, dites-le moi aussi dans les commentaires.

181
00:09:34,040 –> 00:09:39,520
어떤 표현에 대해서 제가 얘기했으면 좋겠다고 하면 그것도 댓글로 알려주세요.
Si vous aimeriez que je parle de certaines expressions, dites-le moi aussi dans les commentaires.

182
00:09:39,720 –> 00:09:40,520
그럼.
Je vous laisse.

183
00:09:40,520 –> 00:09:42,660
즐거운 저녁 되세요,
Je vous souhaite une bonne fin de journée,

184
00:09:42,660 –> 00:09:43,720
아님 즐거운 하루,
ou un bon début de journée,

185
00:09:43,720 –> 00:09:45,720
언제 이 동영상을 보시는지에 따라.
suivant quand vous voyez cette vidéo.

186
00:09:45,720 –> 00:09:47,260
다음에 봐요!
Et je vous dis à bientôt, au revoir !

피에르 기자 -1- 피곤하다, 프랑스어로??? 여러분의 대답은???

피에르 기자 -1- 피곤하다, 프랑스어로??? 여러분의 대답은???
피에르 기자 -1- 피곤하다, 프랑스어로??? 여러분의 대답은???

 

여러분 안녕하세요?

 

프랑스어로 어떻게 말하죠?와 비슷하면서 다른 것 같아요.
이 시리즈에서 여러분이 점 더 적극적으로 참여하기 위해서 동영상을 만들어보고 싶어요.

여러분 아는 것들 다 써보세요! 다른 분들이 이미 썼는지 상관없어요! 아니, 그것보다 다른 분들이 쓴 것을 아예 보지 마시고 대답을 써보세요. 사전이나 보다가 써도 괜찮아요. 중요한 것은 적극적, 적극적!!! :))))

Bonsoir, tout le monde ! Essayez de faire de votre mieux ! Cela vous servira à bien retenir les expressions, plus tard :DD