프랑스어의 월: les mois de l’année(+자막/예문)

프랑스어의 월: les mois de l'année(+자막/예문)
프랑스어의 월: les mois de l’année(+자막/예문)

프랑스어로 월을 어떻게 말하죠? 이런 질문이 자주 봤으니까 동영상을 만들어봤어요. 그러나, 단어만 말하면 재미없으니까 얘기하면서 프랑스어의 월을 소개해봤어요. 요즘 만든 동영상처럼 다 프랑스어로 하고 프랑스어 자막도 한국말 자만도 만들어봤어요! 🙂

 

프랑스어의 월 – 동영상

 

프랑스어의 월 리스트

일월 = janvier

이월 = février

삼월 = mars

사월 = avril

오월 = mai

유월 = juin

칠월 = juillet

팔월 = août

구월 = septembre

시월 = octobre

십일월 = novembre

십이월 = décembre

동영상에 나오는 프랑스어와 한국말

Bonjour, tout le monde !
Aujourd’hui, j’aimerais vous parler des mois de l’année.
les mois
Plusieurs personnes m’ont posé la question et m’ont demandé de faire une vidéo sur les mois de l’année…
Donc, la voici.
Pour que ce soit une vidéo qui soit un peu plus intéressante qu’une liste de mots…
Je vais vous parler de diverses choses tout en vous enseignant les différents mois de l’année en français !
Nous commençons par le mois de janvier.
janvier
Le mois de janvier et…
Au mois de janvier, il y a un événement très important !
Non, ce n’est pas le premier janvier. Ce n’est pas le jour de l’an.
Au mois de janvier…
C’est mon anniversaire ! Je suis né au mois de janvier !
Au mois de février, il y a beaucoup d’amoureux qui passent la Saint-Valentin ensemble le 14 février.
février
Et en France, en général, les hommes…
… Surtout les hommes ? Je ne sais pas !
Moi, je n’aime pas trop ce genre de fête, donc je ne fais rien !
Enfin, le 14 février, les hommes achètent souvent quelque chose à leur copine ou a leur femme…
… des fleurs, des bijoux, des choses comme ça…
Il me semble, hein ! Il faudra vérifier auprès des gens qui font ça !
Ensuite, au mois de mars. Qu’est-ce qu’il y a d’important au mois de mars ?
mars
Le temps est souvent capricieux…
Le mois de mars est aussi le mois qui voit le printemps arriver.
Le mois d’avril. En France, pour le mois d’avril, il y a une expression, on dit…
avril
En avril, ne te découvre pas d’un fil.
En avril, ne te découvre pas d’un fil.
Ce qui veut dire, en avril, le temps n’est pas encore assez chaud pour se mettre en t-shirt.
Ou pour se mettre en tenue légère… Enfin ça…
Après, on fait comme on veut, hein !
Ensuite, le mois de mai !
mai
Au mois de mai, en France, il y a beaucoup de jours fériés.
Eh oui ! Comme vous le savez peut-être, en France, nous avons beaucoup de vacances.
Je ferai peut-être une vidéo là-dessus plus tard.
Ensuite, le mois de juin !
juin
Le mois de juin.
Qu’est-ce qu’il y a au mois de juin d’intéressant ?
Il y a la fête de la musique, en France, au mois de Juin.
Enfin, il y a un peu de tout… (au niveau des artistes ! ^^)
Moi, dans mon village…
À côté de mon village, il y avait surtout des groupes amateurs…
… qui jouaient dehors, comme ça…
Donc, les gens se rassemblent et vont écouter de la musique, au mois de juin.
Ensuite, le mois de juillet !
juillet
Le mois de juillet et le mois d’août.
juillet\Naoût
Le mois de juillet et le mois d’août.
Qu’est-ce qu’il y a au mois de juillet et au mois d’août ?
Ce sont les grandes vacances, les vacances scolaires (les vacances d’été).
Les élèves sont en vacances au mois de juillet et au mois d’août…
Souvent, ça commence même au mois de juin…
Ça dépend mais…
Je dirais que oui…
Quand j’étais au lycée, c’était comme ça.
Les vacances commençaient peut-être officiellement fin juin…
… mais souvent, on ne venait pas à partir de mi-juin, peut-être avant.
Ah ! Les mauvais élèves !
Juin, juillet, août, septembre !
En septembre, pour moi, c’est la saison des pommes !
septembre
En septembre, septembre/octobre…
Mais pour beaucoup d’étudiants, c’est aussi la saison des vendanges !
Parce qu’ils vont aider à ramasser les raisins…
… pour faire le vin.
Et comme je ne bois pas de vin, je ne suis pas trop intéressé et je n’ai jamais fait les vendanges.
Mais bon, beaucoup de personnes ont fait ça et ont eu des expériences…
… assez positives, il me semble.
Il faudra demander aux jeunes qui ont fait ça, encore une fois 🙂
En octobre…
octobre
En octobre, qu’est-ce qu’il y a en octobre ?
Je sais pas… Au mois d’octobre, je dirais qu’il n’y a rien de spécial…
(Pour moi ?)
Octobre… Novembre…
En novembre, ensuite… le mois de novembre…
novembre
Le 1er (premier) novembre et le 11 (onze) novembre, c’est férié, en France.
Parce que le premier novembre, la fête des morts…
Et le onze novembre, la “fête” de la fin de la guerre (de 1918)(ou “commémoration”).
Et le mois de décembre ! Qu’est-ce qu’il y a en décembre ?
décembre
Au mois de décembre, c’est l’hiver…
… qui vient après l’automne.
C’est l’hiver. Le 25 décembre, bien sûr, c’est Noël.
Le 31 décembre, c’est le réveillon du jour de l’an.
Et voilà, nous avons fait le tour des mois !
Janvier, février, mars, avril, mai, juin…
Juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre.
C’est quand même un peu plus intéressant de faire une vidéo sur les mois de cette façon…
… plutôt que de juste dire…
N’est-ce pas ?
Bon, allez !
Je vous laisse. Passez une bonne journée ! Au revoir !
여러분 안녕하세요?
오늘은 월에 대해서 얘기해보고 싶어요.
몇 분이 월에 대한 동영상을 만들 수 있느냐고 저에게 물었으니…
제 대답이에요. (그래서 이것이에요)
재미없는 단어 리스트보다 재미있게 만들기 위해…
이것저것 얘기하면서 프랑스어로 월을 가르쳐줄 거예요.
이월부터 시작합시다.
일월…
일월에는 아주 중요한 축제가 있어요!
아니에요. 일월 일일이 아니죠. 설날도 아니고!
일월에는…
제 생일이에요! 저는 일월에 태어났어요!
이월에는 많은 애인이 14일에 밸런타인데이를 같이 지내죠.
프랑스에서는, 주로 남자들이…
주로 남자였나? 잘 몰라요 (실은 ㅋㅋㅋ)
저는 이런 축제는 별로 안 좋아해서 아무것도 하지 않아요.
아무튼, 이월 14일은 남자들이 여자 친구에게, 부인에게 뭔가 사죠.
꽃이나 보석 같은 거.
그런 것 같아요. 다른 프랑스 사람에게 물어봐야겠다! ㅎㅎ
다음에 삼월. 삼월에 뭐가 중요하죠?
날씨는 좀 변덕쟁이이고…
삼월은 봄이 온 달이에요.
사월. 프랑스에서는 사월엔 이런 표현이 있어요…
“사월에 실 하나라도 벗지 마세요.”
“사월에 실 하나라도 벗지 마세요.”
이 표현의 뜻은 사월엔 날씨가 아직도 그렇게 따뜻하지 않아서 셔츠를 입기에 아직은 때가 아니다.
아니면 좀 가벼운 옷. 하지만…
마음대로 하죠!
다음엔 오월!
오월은 프랑스에서 휴일이 많아요.
그래요! 아시다시피 프랑스에서는 휴가가 많아요.
나중에 프랑스어의 휴가에 대한 동영상을 찍을까…
다음에 유월!
유월.
유월엔 뭐가 재미있을까?
유월엔 프랑스에서 음악 축제가 있어요.
(밴드나 음악가) 여러 가지 있어요.
제 마을에서…
제 마을의 가까운 도시에서 주로 아마추어 밴드가 있었어요.
밖에서 연주하고…
그래서 사람들이 모여서 음악을 들어요, 유월에는.
다음에 칠월!
칠월과 팔월.
칠월과 팔월.
칠월과 팔월에는 뭐가 있어요?
여름 방학이에요!
학생들이 칠월과 팔월에 쉬어요…
자주 유월부터 쉬지만…
사람에 따르죠.
그런데 그런 것 같아요.
제가 고등학교에 다녔을 때 그랬던 것 같아요.
공식적으로 여름 방학은 유월말부터였지만…
우리는 자주 유월 중순부터 가지 않았아요…
아! 나쁜 학생들!
유월, 칠월, 팔월… 구월!
저에게는 구월은 사과의 시절이에요 !
구월, 구월/시월…
그런데 많은 학생에게는 포도 수확기예요 !
포도를 수확하러 가서…
포도주를 만들기 위해…
저는 포도주를 마시지 않아서 재미도 없고 포도 수확은 해본 적이 없어요.
하지만 많은 사람이 그것을 하고…
좋은 경험이었대요.
포도 수확을 한 젊은 사람에게 물어보면 알게 될 거예요 ㅎㅎ
시월…
시월엔 뭐가 있어요?
몰라요! 시월에는 특별한 뭔가가 없는 것 같아요…
(저에게는?)
시월… 십일월…
다음에 십일월은… 십일월…
프랑스에서는 십일월 1일과 11일은 휴일이에요.
1일은 죽은 사람을 위한 축제이고…
11일은 (1918년) 전쟁이 끝난 날의 축제이에요.
그리고 십이월! 십이월엔 뭐가 있나요?
십이월, 겨울이네요.
가을 다음에…
겨울. 12월 25일은 물론 크리스마스이고.
12월 31일은 섣달 그믐날이에요.
월들을 다 봤어요!
일월, 이월, 삼월, 사월, 오월, 유월…
칠월, 팔월, 구월, 시월, 십일월, 십이월.
이렇게 월에 대한 동영상을 만들어서 좀 더 재밌죠?
그냥 이렇게 말하기보다는…
그렇죠?
그럼!
즐거운 하루를 보내세요! 안녕!

프랑스어 일기 #2 샴푸랑 헤어졌다! (비듬을 없애는 법)

프랑스어 일기 #2 샴푸랑 헤어졌다! (비듬을 없애는 법)
프랑스어 일기 #2 샴푸랑 헤어졌다! (비듬을 없애는 법)

프랑스어 자막+한국말 자막. 제 프랑스어 일기 #2는 비듬 문제에 대한 일기입니다. 실은 할 얘기가 꽤 많은데 그 중에서 왜 비듬 얘기하려 했는지는 아침에 제 얼굴을 보니 그렇게 됐어요 ㅋㅋ 여러분 머리카락을 감기 위해 늘 샴푸를 쓰고 있겠죠? 저는 샴푸랑 헤어졌습니다. 왜냐하면… 동영상에 대답을 들을 수 있어요 🙂

 

오늘의 프랑스어 일기는: 비듬을 없애는 법

 

동영상에 나오는 프랑스어

Bonjour, tout le monde !
L’autre jour, apparemment…
… quand j’ai fait (la) ma vidéo sur mon journal…
… sur les dernières nouvelles me concernant,
beaucoup d’entre vous ont apprécié cette vidéo.
Donc, aujourd’hui, je me suis dis “je vais faire une autre vidéo, un autre journal…
Et le sujet de cette vidéo sera…
Le shampoing et les cheveux.
Mais pourquoi ? Tu es un homme, Pierre-Guillaume ?
Ah, oui, je m’appelle Pierre-Guillaume, pas Pierre, c’est pour ça…
Pourquoi, Pierre ?
Tu es un homme !
Pourquoi est-ce que tu fais une vidéo sur les cheveux et le shampoing ?
Eh bien, parce que j’ai les cheveux longs, donc…
… comme les demoiselles qui ont les cheveux longs ou les hommes qui ont les cheveux longs…
– même si en Corée, il n’y en a pas beaucoup –
Eh bien, je dois entretenir mes cheveux.
Eh oui !
Non, je ne vais pas me transformer en nouvelle reine de la beauté sur Youtube.
Je voulais juste vous dire que…
Eh bien, j’ai arrêté le shampoing !
Ça y est, il est fou, Pierre…
Tu veux devenir un clochard ?
Tu n’as plus de shampoing ?
Tu n’as pas d’argent pour t’acheter du shampoing ?
Non, c’est pas ça.
Je vais vous raconter pourquoi.
L’an dernier, j’ai voyagé pendant dix mois.
Je suis allé d’abord trois mois au Japon puis trois mois en Corée…
… Puis un mois à Taïwan, puis encore deux mois en Corée…
Puis, après, je suis retourné au Japon un petit peu…
… avant de rentrer en France.
Mais je ne sais pas si c’est à cause de la chaleur humide de la Corée ou…
… du mauvais shampoing que j’ai utilisé…
Quand je suis allé en Corée, j’ai commencé à avoir des pellicules.
Des pellicules.
Vous voyez, comme ça, vous pourrez apprendre du vocabulaire très spécifique…
Les pellicules.
Oui, j’ai commencé à avoir des pellicules et ça me démangeait, donc…
C’est peut-être dû à l’humidité en Corée.
Je ne sais pas.
Je n’ai jamais vraiment eu de pellicules, mais…
Donc, c’est apparu à ce moment-là…
Et quand je suis allé à Taipei en Septembre…
Il faisait encore plus chaud !
Il faisait 36, 37 degrés, c’était humide !
Très humide, et puis…
C’était assez pollué aussi l’endroit où j’étais à Taipei…
Ce n’est peut-être pas pollué partout de la même façon, mais…
Là où j’étais, les endroits où j’ai essayé de marcher, c’était assez pollué…
Pour moi qui vient de la campagne française…
Même si j’ai déjà habité à Tokyo, enfin bon, passons.
Et donc, à Taïpei, c’était peut-être aussi à cause du shampoing, je ne sais pas mais…
J’ai eu encore plus de pellicules. Si je faisais comme ça…
Ça faisait “pfff”, il y avait plein de pellicules qui tombaient, c’était…
… comme une tempête de neige de pellicules.
Et donc, même après être revenu en France…
Je continuais à avoir beaucoup de pellicules, j’ai essayé plusieurs shampoing…
Et rien n’y faisait.
Je me suis donc dis “il faut que je cherche la cause de cette…
… invasion de pellicules, de cette multiplication de pellicules…
Et en cherchant, j’ai vu que…
… il y avait un moyen de… un moyen naturel…
… pour lutter contre les pellicules.
Et ce moyen se trouvait dans… le vinaigre. Le vinaigre.
Le vinaigre. Moi, je n’aime pas vraiment le vinaigre, pour dire la vérité.
Je n’aime pas trop le vinaigre, hein.
Et… je ne sais pas. Mais je me suis dit “bon, je n’ai rien à perdre”…
Après tout, cela fait des mois que ces pellicules me dérangent…
Donc, je vais essayer.
Mais ce n’était pas seulement du vinaigre. Il faut le mélanger avec de l’eau.
J’ai mélangé avec de l’eau et voici mon nouveau shampoing.
Ah, c’est fou, hein ?
Le vinaigre…
Du vinaigre et de l’eau. Donc, je mets du vinaigre, du vinaigre de pommes…
jusqu’ici et ensuite je remplis d’eau…
Et je mélange.
Et il faut dire que… après, je sens le vinaigre peut-être pendant un jour…
Donc, ce n’est pas très, comment dire…
Même pour moi, ce n’est pas une sensation très agréable.
Je dois bien dire.
Donc, j’ai vu qu’on pouvait rajouter cette petite huile, ylang-ylang…
… et rajouter dix gouttes. J’ai mis dix gouttes dans la bouteille, la dernière fois…
Et moi, je trouve que…
… ça sent un petit moins le vinaigre.
Enfin, c’est peut-être parce que je me suis habitué à l’odeur du vinaigre, je ne sais pas…
Parce que ça fait maintenant presque deux mois, je dirais, que je n’utilise plus de shampoing.
Donc, j’utilise ce vinaigre, mon nouveau shampoing 😀
… environ une fois par semaine.
C’est fou mais comment ça doit sentir mauvais !
Non, ça ne sent même pas mauvais.
Une fois par semaine et…
… une autre fois dans la semaine, je me lave juste à l’eau.
Et je me masse, comme ça, avec de l’eau.
Je me masse le cuir chevelu.
Eh bien, figurez-vous que j’ai beaucoup moins de pellicules et…
… que mes cheveux semblent être plus forts, plus résistants qu’avant…
Et peut-être plus jolis, je ne sais pas.
Enfin, au début, je pensais juste faire ce remplacement de shampoing pendant quelque temps…
C’était même pas un remplacement, en fait, au début…
C’était juste pour faire partir les pellicules.
Je ne pensais pas arrêter le shampoing complètement.
Mais, depuis que j’utilise ce nouveau shampoing d’eau, de vinaigre et d’ylang-ylang…
J’ai l’impression que tout va mieux.
Et ça ne me démange plus, la tête ne me gratte plus…
J’ai beaucoup moins de pellicules.
Et j’ai l’impression que même si je me lave les cheveux moins souvent…
… ils ne sont pas sales.
Ou ils se salissent moins vite.
C’est vrai que, quand on y pense, quand je regarde les chats de ma mère, ils se nettoient toujours.
En se léchant, comme ça, ils se nettoient les poils.
Et ils sont toujours propres, ils sentent bon.
Donc, pourquoi est-ce qu’on aurait besoin de shampoing pour sentir bon.
Vous me direz “non, non, c’est pas possible !”
Moi, je suis quelqu’un qui aime être propre.
Je ne peux pas me servir de vinaigre pour me laver les cheveux !
Comment est-ce possible ?!
Mais, je sais pas… Vous pouvez essayer, pour voir…
Vous pouvez mettre du vinaigre et après…
Je sais pas… vous pouvez essayer d’autres huiles essentielles comme le ylang-ylang.
Attention, il ne faut pas mettre directement sur les cheveux, apparemment…
Il faut toujours mélanger avec d’autres huiles.
Enfin, voilà, c’était l’histoire du jour.
Donc, si vous avez des commentaires sur vos astuces pour les cheveux…
Ou si vous avez des commentaires sur le français ou peu importe…
Vous pouvez me le dire.
Je suis toujours content de lire vos commentaires…
Même si des fois je mets un peu de temps pour répondre, je les apprécie toujours !
Voilà !
Je vous laisse et je vous dis à bientôt, au revoir !
Il fait très beau aujourd’hui ! 😀
Merci d’avoir regardé la vidéo jusqu’à la fin !

 

한국말 번역

여러분 안녕하세요?
그동안…
일기 동영상을 만들었을 때…
(저에 대한 최근 소식에 대해서…)
많은 분이 그 동영상을 좋아한 것 같아요.
그래서 오늘도 다시 일기 동영상을 만들기로 했어요.
이 동영상의 주제는…
샴푸와 머리카락.
왜요? 피에르는 남자가 아니잖아요?
(제 진짜 이름은 피에르 기욤이에요^^)
왜 피에르?
당신은 남자예요!
왜 샴푸와 머리카락에 대한 동영상을 만들려고 해요?
그것은 저는 머리카락도 길어서…
머리 긴 여자와 머리 긴 남자처럼…
(한국에서 머리 긴 남자는 별로 없지만)
제 머리를 잘 유지해야 해요.
그래요.
물론 저는 유튜브의 미인 공주님이 되지 않을 거예요!
그냥 말하고 싶은 것은…
저는 샴푸를 그만 썼어요! ㅋㅋ
아라라! 피에르는 이제 미쳤구나!
노숙자가 되고 싶어?
샴푸를 다 썼어요?
돈이 없어서 샴푸를 살 수가 없어요?
아니에요^^
얘기해줄게요.
작년 10개월 동안 저는 여행했어요.
먼저 삼 개월 동안 일본에 간 다음에 한국에 삼 개월 있었어요.
그리고 대만에 한 달 있다가 다시 한국에 돌아가서 두 달 있었어요.
그리고 다시 일본에 좀 갔어요…
프랑스에 돌아가기 전에.
한국의 무더운 날씨 때문인지…
쓴 나쁜 샴푸 때문인지 잘 모르지만…
한국에 가서 비듬이 생긴 시작했어요.
비듬.
(보세요), 이 동영상 덕분에 독특한 어휘를 배울 수 있겠죠?
비듬…
비듬이 생겨서 좀 가려웠어요.
한국의 습기 때문인지…
몰라요.
비듬 거의 생긴 적이 없었는데…
그때 생겼어요.
그리고 구월에 대만에 갔을 때…
(한국보다) 더 더웠어요.
36, 37도였고 무더웠어요.
습기가 농담이 아니고…
실은 제가 머무른 구역에서는 오염이 심했었던 것 같아요.
타이베이의 모든 곳에 그렇지 않겠지만…
제가 있었던 곳, 제가 걸어본 곳은 오염이 대단했었던 갓 같아요.
특히 시골에서 온 저 같은 사람…
(도쿄에서 산 적이 있긴 하지만… 아무튼…).
타이베이에서도 샴푸 때문이었는지 모르지만…
비듬이 더 많이 생기고. 이렇게 하면…
엄청나게 비듬이 떨어지고…
비듬의 눈보라처럼.
그런데 프랑스에 돌아간 후에도…
비듬이 아직도 많았어요. 샴푸를 몇 가지 써봤는데…
소용이 없었어요.
그래서 원인을 찾아봐야겠다는 생각이 들었어요.
이 비듬의 침략, 이 비듬의 증가…
알아보고 알게 됐는데…
방법이 하나 있었어요. 자연스러운 방법…
비듬과 싸우는 방법!
그 방법은… 식초… 식초였어요.
식초… 저는 실은 식초는 별로 좋아하지 않아요.
식초를 별로 안 좋아하는데…
“아, 몰라. 잃을 것이 없다”고 생각했어요.
몇 개월 이 비듬들이 나를 짜증나게 만들기도 하고…
그래서 한번 해볼까 했어요.
그런데 식초만은 아니에요. 물과 섞어야 해요.
물과 섞고… 이것은 제 새로운 샴푸예요!
미쳤죠? ㅎㅎ
식초!
식초와 물. 저는 사과 식초를 썼어요.
여기까지 그리고 물을 넣어요.
잘 섞고…
물론 쓴 다음에 하루 좀 식초 냄새가 좀 나온 같아요.
그래서, 글쎄… 별로요.
저에게도 *주변 사람에게도 ㅋㅋ), 좋은 느낌이 아니에요.
사실이지만…
그런데 이랑이랑이라는 방향유를 넣어도 된 것이 알게 됐어요.
저는 방울 열 개 넣었어요, 지난번에.
저는 전보다…
식초의 냄새가 덜 강하고 생각해요.
아니면, 제가 식초 냄새에 익숙해져서 그런가요? ㅎㅎ
샴푸를 그만 쓴 지 거의 두 달이 지났어요.
이 식초는 제 새로운 샴푸예요!
주로 일주일에 한번.
미쳤다! 냄새가 되게 심하겠다!
아니에요. 냄새는 괜찮아요.
일주일에 한번…
그리고 일주일에 한번 물만으로 머리를 감아요.
이렇게 물로 머리를 안마하면서.
두피를 안마해요.
저는 이렇게 해서 비듬이 진짜 줄어들었어요.
제 머리카락도 전보다 강해지고, 단단해졌어요.
그리고 더 예쁠지도 모르겠어요 ㅎㅎ
처음에는 그냥 샴푸 대신에 잠깐 쓸까 했었는데…
아니, 처음에 대신에 쓸 생각이 없었는데…
그냥 비듬을 없애기 위해 썼는데…
샴푸를 완전히 그만 쓸 생각이 하나도 없었어요.
그러나, 식초, 물, 이랑이랑, 제 새로운 샴푸를 쓰게 돼서…
다 괜찮아진 것 같아서…
가렵지도 않고, 머리는 간지럽지도 않고…
비듬이 거의 다 없어지고…
그리고 머리를 전보다 덜 감아도…
더럽지 않은 것 같고…
아니면 좀 덜 빠르게 더러워지게 되는 건가…
생각해보니 제 어머니 고양이들이 늘 몸을 씻고 있는데…
이렇게 핥으면서 털을 씻는데…
늘 깨끗하고 냄새도 좋아요.
그래서 우리도 몸의 냄새를 좋기 만들기 위해 왜 샴푸 따위 써야 되나요?
여러분 “아니, 아니, 무리죠!” 말하겠지만…
“나는 깨끗하게 있고 싶어” (물론?? ㅎㅎ).
“나는 머리를 감기 위해 식초를 쓸 리가 없어!”
“어떻게 이럴 수가 있어?”
몰라요… 한번 써보세요.
식초를 넣고…
이랑이랑 같은 방향유도 써보고…
아, 맞아요. 이랑이랑은 몸에 직접 넣으면 안 된 것 같아요.
다른 유랑 먼저 섞어야 해요.
아무튼, 오늘의 얘기였어요.
그럼, 머리카락에 대해서 뭔가 말하고 싶으시면 댓글을 남겨주세요.
아니면 프랑스어에 대해서, 다른 것에 대해서도…
말해도 괜찮아요.
여러분의 댓글을 볼 때마다 기쁘니까요.
가끔 저는 좀 늦게 대답하기 하지만 항상 반가워요.
그럼!
다시 봐요. 안녕!
오늘은 날씨가 아주 좋아요!
끝까지 봐주셔서 감사합니다!

프랑스어 일기#1 – (프랑스어/한국말 자막) – 손님: 고양이

프랑스어 일기#1 - (프랑스어/한국말 자막) - 손님: 고양이
프랑스어 일기#1 – (프랑스어/한국말 자막) – 손님: 고양이

여러분 안녕하세요? 오랜만이에요. 오늘은 프랑스어로 왜 이렇게 몇 주 동안 동영상을 안 올렸는지를 설명해봤어요. 제 소식도 알려주고. 이 동영상은 다 프랑스어이고 10분 정도니까 자막을 만들기 위해 한 4 시간 걸렸는데 잘 봤으면 좋겠네요. 물론 이런 동영상은 어떤 프랑스어의 점에 대해서 아니까 이 동영상을 봐도 무슨 도움이 되겠는가 생각할 수 있지만 제 생각에는 자막이 있는 동영상은 좋은 연습이에요. 이 동영상에서 고양이도 나와요 ㅋㅋ

 

프랑스어 일기 numéro 1

 

이 동영상에 나온 말들 (많아요! ^^)

프랑스어와 한국말.

Bonjour, tout le monde !
Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vus, n’est-ce pas ?
Mais qu’est-ce que je faisais pendant tout ce temps ?
Aujourd’hui, j’ai décidé de faire un journal en français.
… pour dire, pour VOUS dire, (ce que je faisais), ce que j’ai fait pendant ce mois.
Comme ça, vous pourrez avoir des nouvelles tout en étudiant le français.
Vous en pensez quoi ?
C’est bien, non ?
Tout d’abord…
Ça fait à peu près combien de temps ? Un mois ?
… que je n’ai pas fait de vidéos, il me semble.
Ça doit faire ça, à peu près. Le temps passe vite, n’est-ce pas ?
Donc, il y a un mois environ, je suis allé chez ma mère…
Et, donc, j’ai vu ma famille, j’ai vu les chats !
Parce que, chez ma mère, il y a beaucoup de chats.
Donc, je me suis amusé avec les chats.
Et ensuite…
Après avoir passé quelques jours chez ma mère…
Quand je suis retourné chez moi…
Toutes les habitudes que j’avais acquises, on va dire…
Toutes les habitudes que j’avais, je les ai perdues, d’un coup !
Donc, j’avais l’habitude de faire des vidéos de français…
J’avais l’habitude d’étudier tous les jours le thaï…
… que j’étudie depuis le mois de janvier.
J’avais l’habitude de faire plein de choses…
Et tout à coup, paf, je ne faisais plus rien !
Et donc, cette période m’a permis de réfléchir sur…
… ce que je voulais vraiment faire.
Tout en me disant : “Je dois faire des vidéos de français !”.
Pour tout le monde qui attend !
N’est-ce pas, vous attendez ?
Tout en me disant ça…
Je me disais : “Oui, mais…”
“Si je fais une vidéo maintenant…”
Je sais pas, je ne serai pas dans l’état d’esprit…
Je ne serai pas peut-être assez positif…
… pour faire quelque chose de bien, donc…
… j’ai préféré attendre.
J’ai attendu d’être dans un état d’esprit positif.
Si on peut dire…
Et donc, aujourd’hui, je fais cette vidéo pour vous dire…
… ce que j’ai fait, pendant un mois… J’ai donc…
J’ai donc réfléchi !
Mais pas que !
Donc, jusqu’à maintenant…
… depuis le mois de janvier à peu près, enfin mi-février…
(Je faisais) J’étudiais le thaï cinq heures par jour.
Tous les jours.
Cinq heures par jour. Ça fait beaucoup en fait, hein…
… parce que je chronométrais, avec ma montre…
… avec ma montre, je chronométrais tout !
Dès que j’allais aux toilettes, je mettais la pause.
Je devais faire cinq d’études par jour…
Et ça fait beaucoup…
Enfin, sauf si on est vraiment fan de quelque chose…
Si je devais étudier le coréen pendant cinq heures par jour…
Bon, ça va, ça ne me gênerait pas, peut-être…
Ou le japonais…
Mais le thaï, je ne sais pas, je…
J’ai étudié juste par curiosité et…
Je ne suis pas vraiment attaché à la langue.
Je veux dire, c’est intéressant, c’est marrant.
C’est marrant, c’est intéressant, mais…
Je n’ai pas de lien fort avec la langue pour le moment…
Peut-être parce que je ne connais personne…
Je n’ai pas d’amis thaïs, c’est peut-être pour ça.
Enfin, j’ai réfléchi, du coup…
… à ça, et je me suis dis…
Cela fait longtemps que je veux écrire des nouvelles…
… en coréen !
Eh oui, en coréen ! Parce qu’en français, je sais pas…
(Donc) en coréen.
Des nouvelles et puis, après, un roman, peut-être…
Et je me suis dis :
“Je passe cinq heures par jour à étudier le thaï…
Si je passais cinq heures par jour…
… à étudier le coréen ou à écrire en coréen…
… je pourrais arriver (et) réussir à écrire une nouvelle.
Et plus tard, un roman, en coréen.
N’est-ce pas ? Vous en pensez quoi ?
Donc, petit à petit…
J’ai commencé à penser de cette façon…
Et, j’ai recommencer à étudier le coréen… Donc, euh…
Pour l’instant, j’étudie juste comme ça, assez facilement, je…
J’écris ici en coréen et ici en japonais…
Et, euh…
Donc, j’étudie des mots que je ne connais pas, des expressions…
Et puis, après, je vais étudier avec ce livre…
… si vous connaissez…
Et, euh…
(Je vais) Je ne vais pas étudier pour l’examen, hein…
C’est juste parce qu’il y a plein de choses que je ne connais pas dans ce livre…
Je dirais même tout ou presque…
Je ne connais pas donc c’est intéressant d’étudier avec…
Et j’ai recommencé aussi à…
J’ai recommencé à lire un petit peu en coréen…
Oui, c’est…
Non, non, mais le titre, c’est pas ça, hein… C’est pas ce que vous pensez, hein !
Je ne suis pas pervers, hein !
Non, non !
Mais, ça avait l’air intéressant.
Ce livre…
C’est ce qu’il dit, enfin…
J’avais vu ce livre, un jour, quand j’étais dans une auberge en Corée…
(Je ne…) Je sais pas, je me reposais et il y avait ce livre…
… qui était dans une étagère et j’ai regardé comme ça…
Et ça avait l’air intéressant.
Plus tard, je l’ai… enfin…
Une amie m’a offert le livre…
Et je ne l’ai toujours pas lu, donc…
(Il) faut bien que je le lise…
Et puis, il y a plein de mots, enfin, il y a quelques mots et expressions que je ne connais pas…
Donc, c’est aussi bien pour moi.
Et, il faut lire à voix haute.
Si vous lisez en français, par exemple…
Si vous essayez de lire en français n’importe quel livre…
Il faut toujours lire à voix haute parce que…
C’est important de s’entendre, de s’écouter parler.
Et c’est important de travailler la prononciation, donc…
Si par exemple, j’ai pris une page au hasard, mais par exemple, vous…
Vous devez essayer de parler comme ça…
De lire en parlant à voix haute.
Et bien sûr, au début, c’est très fatigant.
Donc, peut-être vous lisez pendant trois minutes de français et…
Fiou, j’ai sommeil ! C’est très fatigant…
Mais si vous faites ça tous les jours…
Après, c’est moins fatigant…
Et vous lisez de plus en plus vite, en plus…
C’est une bonne méthode pour s’habituer…
… à articuler dans la langue…
… à parler dans la langue que vous apprenez…
Donc, ici, c’est le français, en l’occurrence.
Bref !
Donc, j’ai recommencé à étudier le coréen…
Et j’ai écrit aussi…
… un tout petit peu, j’ai juste écrit un petit peu…
… parce que j’avais perdu l’habitude d’écrire…
Et c’est dommage…
Donc, j’ai réécrit…
J’ai pris un mot au hasard et j’ai commencé…
… d’écrire, comme ça…
Bien sûr, je n’écris pas à propos de la barbe, finalement…
J’écris à propos d’autre chose…
Mais, ça permet de travailler l’écriture…
… de travailler l’imagination…
Et c’est ce qui est intéressant…
C’est ce qu’il faut faire, si on veut écrire…
Pour écrire quelque chose, le tout, c’est de commencer…
Si du début, on pense qu’on ne peut pas le faire, on ne fait rien !
Donc, il faut commencer…
C’est le début qui compte…
C’est le premier pas qui compte, comme on dit…
Et, donc, pour les vidéos de français…
C’est peut-être ce que vous attendez le plus…
Eh alors, Pierre, les vidéos de français ?!
Si tu écris un roman ou je ne sais quoi…
Est-ce que tu vas nous laisser tomber ?!
Je sais pas…
Qu’est-ce que je dois faire ?
Mais non, bien sûr que non, je ne peux pas…
Je ne peux pas parce que…
Parce que j’aime faire les vidéos, j’aime aider les gens…
Bon, c’est vrai que parfois, de parler à la caméra, comme ça, tout seul…
On se sent un peu triste…
C’est vrai que c’est mieux d’aider les gens directement, quand on peut…
Un à un, en parlant, comme ça…
Mais bon, je peux aider beaucoup de gens en même temps…
Donc, c’est vrai que les vidéos, c’est un moyen intéressant, internet, tout ça…
Je pourrais aussi faire des… pas des leçons mais peut-être des échanges sur Skype…
… des trucs comme ça, si j’avais un peu plus de temps…
Mais bon…
Ah, oui, et je pensais à quelque chose, vous connaissez…
Google Hangout ?
C’est la prononciation “française de l’anglais”.
En français, on dirait : “Vous connaissez Gougueule angoute ?” 😀
“Gougueule angoute, vous connaissez ?”
Bon, en fait, je me disais que parfois, on pourrait peut-être essayer de faire ça…
Je parle comme ça, et vous pouvez parler avec moi, en groupe…
Sur Youtube ou sur Google Hangout…
Ça pourrait être intéressant, je sais pas…
Bon, ça doit… ouf…
Ça fait déjà un moment que je parle…
Enfin, tout ça, c’était pour vous donner des nouvelles…
Pour vous dire que je ne suis pas… mort…
Heureusement !
Je suis toujours en vie…
Je vais bien…
Et je vais continuer de faire des vidéos…
… mais comme ça prend beaucoup de temps…
Je vais en faire peut-être un petit peu moins…
Enfin, si vous avez des choses précises que vous aimeriez savoir…
Vous pouvez me le dire dans les commentaires.
Voilà, j’espère que ce n’était pas trop long…
Ah, il va falloir très longtemps pour que je fasse les sous-titres…
Ah, là, là ! 😀
Enfin, ce n’est pas grave, ça fait longtemps que je n’ai pas fait de vidéos donc…
… je peux bien passez trois heures ou quatre heures à faire les sous-titres…
C’est pas très grave, n’est-ce pas ?
OK…
Bon, je vous laisse, j’espère que vous allez bien…
Et on se retrouve bientôt, au revoir !
여러분 안녕하세요?
오랜만에 만나네요, 그죠?
근데 저는 대체 뭘 하고 있었던 것인가?
오늘의 프랑스어로 일기를 찍기로 했어요.
이 한 달 동안 제가 뭘 했는지를 알려주기 위해서…
이런 식으로 하면 제 소식을 들으면서 프랑스어를 배울 수 있겠죠.
어떻게 생각하세요?
좋죠?
먼저…
얼마쯤 됐을까… 한 달?
동영상을 만든 지…
이 정도죠. 시간이 가는 것이 참 빠르군요.
한 달 전에 저는 엄마 집에 갔어요…
그리고 가족도 만났고 고양이들도 봤어요.
제 엄마 집에서는 고양이들은 많거든요.
그래서 고양이들이랑 놀았어요.
그리고…
며칠 엄마 집에 있다가…
제 집으로 돌아와서…
제가 얻은 모든 습관은…
습관들이 사라지고 말았다. 한꺼번에!
프랑스어 동영상을 만드는 습관…
매일 태국어를 배우는 습관…
일월부터 배웠었는데…
여러 가지 하곤 했는데…
갑자기 아무것도 하지 않았어요.
이럴 때야 생각을 하죠.
제가 진짜 하고 싶은 게 뭐냐…
“프랑스어에 대한 동영상을 만들어야지”, 생각하면서…
기다고 계시는 여러분을 위해서! ㅎ
그죠? 기다리고 계셨죠?
이런 것을 생각하면서…
그건 거렇지만…
“지금은 동영상을 만들면…”
“잘 몰라… 만들 생각도 없고…”
적극적인 상태도 아니고…
좋은 것을 만들 수가 없을 것 같고…
그래서 기다리기로 했어요.
적극적으로 생각할 수 있게 될 때를…
이렇게 말할 수 있다면…
그리고, 오늘은 이 동영상을 통해…
한 달 동안 뭘 했는지 알려주고 싶어요.
먼저, 생각들 많이 했어요!
그것뿐만 아니지만…
지금까지…
일월부터, (열심히는) 이월 중순부터…
태국어를 하루에 다섯 시간 배웠어요.
매일매일.
하루에 다섯 시간은 장난 아니네요.
제 시계를 써서 시간을 쟀어요.
전부 다 쟀어요.
화장실에 갈 때도 크로노미터를 멈추어…
꼭꼭 매일 다섯 시간 공부해야 했어요.
진짜 많아요.
물론 진짜 좋아하는 것이라면…
예를 들면 저는 한국말을 매일 다섯 시간 공부하는 것이면…
괜찮겠죠. 문제가 없겠죠.
아니면 일본어도…
그러나… 태국어는… 잘 몰라요.
그냥 궁금해서 배우려고 했는데…
이 언어에 그렇게 큰 관심이 없는 것 같아요.
물론 재미있고 즐거울 때도 있긴 하지만…
재미있긴 하지만…
이 언어와 강한 “관계”가 없는 것 같아요.
아무래도 아는 사람이 없어서 그렇죠…
태국 친구가 없어서 그렇죠.
아무튼 고민해봤어요…
그리고 이런 생각을 했엉요…
오래 전부터 단편소설을 쓰고 싶은데…
한국말로!
맞아요, 한국말로! 프랑스어로는 잘 몰라요…
그래서 한국말로…
단편소설, 그리고 그 다음에 장편소설… 잘만 하면…
이런 생각도 했어요:
“지금은 하루에 다섯 시간 태국어를 공부하고 있는데…
이 다섯 시간은…
한국말을 배우거나 한국말로 글을 쓰거나 한다면…
단편소설을 쓸 수 있지 않을까?
나중에 장편소설도, 한국말로.
그렇지 않아요? 어떻게 생각하세요?
그래서 점점…
이런 식으로 생각하기 시작했어요…
한국말을 다시 배우기 시작했고…
지금은 좀 쉽게 공부하고 있어요.
여기서는 한국말로 쓰고 거기서는 일본어로 쓰고.
그리고…
모르는 단어나 표현을 배우고 있어요…
그리고 이 책을 써서 공부할 생각이에요…
이 책은 아세요?
그리고…
아, 시험을 위해서 공부할 것이 아니에요.
그냥 이 책에서 모르는 것이 많아서…
실은 거의 다 몰라요 ㅎㅎ
모르니까 이 책을 보면서 배우는 것이 재미있어요.
그리고 다른 것도 다시 하기 시작했어요.
한국말로 글을 다시 읽기 시작했어요.
음, 그건…
아니다, 아니다… 제목은 그러는데… 오해요! ㅎㅎ
저는 변태가 아니에요! ㅎㅎ
아니라니까요.
그런데 재미있을 것 같아서요.
이 책…
그 사람이 그러는데요…
이 책은 원래 한국의 어떤 숙소에서 봤어요.
그냥 쉬어 있었는데 이 책을 봤어요…
어떤 서가에 있어서 저는 아무 생각없이 봤는데…
재미있어 보였어요.
나중에 저는… 아니…
친구한테 선물로 받았어요.
그러나, 아직도 읽지 못하고 있어요…
그래서 읽어야죠!
모르는 단어도 많고, 아니, 모르는 단어나 표현들은 좀 있고…
그래서 이런 점으로서도 좋죠.
맞다. 소리를 내서 읽어야 돼요.
예를 들면 프랑스어로 책을 읽으면…
어떤 책이라도, 프랑스어로 (배우는 언어로) 읽으면…
늘 큰소리로 읽어야 돼요…
읽으면서 자기 자신의 목소리를 들어서 좋아요. (중요해요).
발음 연습도 중요하니까…
예를 들면… 지금 닫치는대로 선택했어요…
이렇게 읽어봐야 해요.
소리를 내면서…
처음에 물론 너무 피곤하죠.
그래서 삼 분말 프랑스어로 읽으면…
아, 졸려… 너무 피곤해….
하지만 매일 이런 연습을 하면…
나중에 더 피곤해요.
게다가 점점 더 빠르게 읽게 될 거예요.
발음하기 위한…
좋은 연습이에요.
배우는 언어로…
지금은 프랑스어로.
아무튼!
그래서 저는 한국말을 다시 공부하기 시작했어요.
글도 써봤어요.
조금, 아주 조금만…
글을 쓰는 습관을 잃어버렸는데…
아쉽네요…
그래서 다시 글을 썼어요.
닫치는대로 말을 선택하고…
쓰기 시작했어요.
결국 수염에 대해서는 쓰지 않았어요.
다른 것에 대해서 쓰게 됐어요.
그런데 그 한마디 덕분에 글 연습도 했고…
상상력도 썼어요.
그것은 아주 재미있죠.
글을 쓰고 싶으면 일단 해야 할 일이 있어요.
쓰고 싶으면 일단 쓰기 시작해야죠.
처음부터 못한다고 생각하면 계속 아무것도 하지 않고 있죠.
그래서 시작만 하면 돼요.
시작이 중요해요.
첫걸음이 중요하죠.
그리고 프랑스어 동영상은…
여러분 그 얘기를 기다리고 계셨겠죠.
“피에르! 프랑스어 동영상은?”
“소설을 쓰면 어떻게?!”
“우리를 포기할 거예요?”
글쎄요…
어떻게 할까요?
아니죠! 제가 어찌 여러분을 포기할 수 있을까요? ㅎㅎ
못해요. 그것은…
저는 동영상을 만드는 것도 좋아하고 사람을 도와주는 것도 좋아하니까요.
가끔 혼자서 카메라 앞에 얘기하면 좀 그럴 때가 있긴 하지만…
가끔 슬프기도 하고…
직접 도와줄 수 있었으면 좋겠지만…
한 명, 한 명…
근데 뭐, 제가 하는 식으로 많은 사람을 한꺼분에 도와줄 수도 있고…
그래서 이렇게 동영상을 통해 가르쳐주는 것은 재미있죠, 인터넷도.
아, 스카이프를 통해서도 과외 같은 것을 할 수 있겠지만…
시간이 있으면…
아무튼…
아, 맞다. 생각했었는데…
Google Hangout 아세요?
영어의 프랑스식 발음이에요 ㅋㅋ
프랑스어로는 “Gougueule angoute 아세요 ?” 😀
“Gougueule angoute, 아세요 ?”
아무튼, 이런 생각이 들었어요. 가끔 이런 식으로 얘기를 나눈다면 어떨까 해서요.
저는 이렇게 얘기하고 여러분 중에 몇 명 저와 함께 얘기하고…
Youtube에서나, Google Hangout에서…
재미있을지도 모르겠네요.
음… 지금은…
와, 벌써 오래 얘기하고 있네요.
어쨌든 제 소식을 알려주고 싶었어요.
저는 죽지 않았ㅇ어요.
다행이 ㅋㅋ
아직도 살아 있어요.
잘 지내요.
그리고 동영상을 계속 만들 생각이에요.
그런데 시간이 꽤 걸리니까…
좀 덜 할 거예요.
물론 알고 싶은 것이 있으면 물어봐도 돼요.
댓글을 남겨주세요^^
그럼, 너무 길지 않았죠? ㅎㅎ (여기까지 보신 분이 있으시나요??? ㅎㅎ)
아, 자막을 만들기 위해 시간이 오래 걸리겠다 (진짜 오래 걸렸어요… ㅠㅠ).
아 라 라!
무튼, 괜찮죠. 오랫동안 동영상을 안 만들었으니까…
세 내 시간 자막을 만들어도 괜찮겠죠…
문제가 없겠죠?
그럼…
여러분 잘 지내고 있죠?
다시 봐요! 안녕!