한국과 프랑스의 차이점? - 1분간 불어로 천천히 얘기하기 #3 (한국어/프랑스어 자막)

한국과 프랑스의 차이점? – 1분간 불어로 천천히 얘기하기 #3 (한국어/프랑스어 자막)

한국과 프랑스의 차이점? - 1분간 불어로 천천히 얘기하기 #3 (한국어/프랑스어 자막)
한국과 프랑스의 차이점? – 1분간 불어로 천천히 얘기하기 #3 (한국어/프랑스어 자막)

 

한국과 프랑스의 차이점이 뭣일까요? 생각해보신 적이 있나요? 저는 여러 가지 알고 있는데 여러분 어떠세요? 알려주시면 나중에 여러분의 의견을 모으고 동영상을 만들고 싶어요. 도와주실 수 있어요?
이 동영상에서는 프랑스어로 천천히 얘기해요! 어때요? 이해 잘 가요?

Dans cette vidéo, je parle doucement en français. J’aimerais connaître votre avis. D’après vous, quelles sont les différences entre la France et la Corée ou entre les Français et les Coréens ? Ce matin, je me suis dit que j’aurais pu aussi faire une liste tout seul de ce que je pense être différent mais je préfère faire participer tout le monde, c’est plus marrant 🙂

 

 

한국어와 프랑스어 자막

1
00:00:00,000 –> 00:00:03,400
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

2
00:00:03,400 –> 00:00:07,640
잘 지내세요?
Vous allez bien ?

3
00:00:07,640 –> 00:00:14,120
오늘은 여러분께 물을 게 있어요.
Aujourd’hui, j’aimerais vous poser une question.

4
00:00:14,120 –> 00:00:25,700
여러분은 한국과 프랑스의 차이점이 뭐라고 생각해요?
Selon vous, quelles sont les différences entre la Corée et la France ?

5
00:00:25,700 –> 00:00:36,460
여러분이 한국 사람인지 프랑스 사람인지 상관없이 의견을 듣고 싶어요.
Que vous soyez Coréens ou Français, j’aimerais avoir votre avis.

6
00:00:36,460 –> 00:00:48,640
나중에 여러분의 의견을 모으고 동영상을 만들어보고 싶어요.
Je ferai plus tard une vidéo où je regrouperai ce que vous avez dit.

7
00:00:48,640 –> 00:00:51,700
차이점은 예를 들면:
Cela peut-être, par exemple,

8
00:00:51,700 –> 00:00:57,300
“프랑스 사람들이 한국 사람보다 휴가가 많아요.”
« Les Français ont beaucoup plus de vacances que les Coréens. »

9
00:00:57,300 –> 00:01:00,120
또한, 글쎄요… :
Ou encore, je ne sais pas :

10
00:01:00,120 –> 00:01:05,240
“한국 사람들은 자주 바빠요.” (바쁘다 바빠! ㅎㅎ)
« Les Coréens sont souvent très occupés. »

11
00:01:05,240 –> 00:01:15,860
여러분의 의견을 들었으면 좋겠고 많은 분이 댓글로 남겨주셨으면 해요! 🙂
J’aimerais avoir votre avis et j’espère que vous serez nombreux à laisser un commentaire.

12
00:01:15,860 –> 00:01:20,260
그럼, 즐거운 하루 되세요!
Bon, eh bien, je vous souhaite une bonne journée !

13
00:01:20,260 –> 00:01:22,780
또 봐요.
On se retrouve bientôt.

14
00:01:22,780 –> 00:01:23,500
안녕!
Au revoir !

 

4 thoughts on “한국과 프랑스의 차이점? – 1분간 불어로 천천히 얘기하기 #3 (한국어/프랑스어 자막)”

  1. 처음으로 댓글을 남겨보네요^^ 피에르, 새해 복 많이 받으세요! (Pierre! Bonne année!)

    제가 생각했을때의 한국과 프랑스의 가장 큰 차이점은..

    한국에는 0층(rez-de-chaussée)에 대한 개념이 없어서, 처음 프랑스에 왔을때 가장 헷갈렸어요^^
    한국에서의 2층이 프랑스에서는 1층이잖아요!
    rez-de-chaussée의 개념이 없다보니 재미있는 차이점 같아요!

    또, 엘레베이터에 ‘닫힘’ 버튼(Le bouton Fermer)이 없다는게 프랑스의 특징 중 하나인 듯 해요.
    제 생각에는 이런 버튼 하나에도 프랑스 사람들의 느림의 미학이 숨어 있는 듯 해요.
    한국에는 어딜 가든 ‘열림’,’닫힘’ 버튼이 엘레베이터마다 있는데..
    프랑스에서는 거의 보질 못했거든요^^ 한국사람들은 빨리빨리를 좋아하니까 빨리 닫고 올라가길 바래서 일까요? ^^;;

    마지막으로 한국에 화장실은 화장실안에 변기와 욕실이 같이 있는 형태라면,
    프랑스는 (프랑스외 다른 유럽국가들도 마찬가지지만^^;)
    변기가 있는 곳은 화장실(Les toilettes), 샤워공간은 욕실(La salle de bains) 로 따로 단어가 있는 것도 재미있어요!

    얘기하다보니 ‘집’ 위주로 얘기를 했네요^^;
    한국과 프랑스와의 조금씩 발견되는 차이점도 재미있게 느껴져요!
    앞으로도 좋은 컨텐츠 많이 올려주세요! ^^

댓글 남기기