프랑스어 일기 #31 - 요즘의 소식. (불어/한국어 자막) - Des nouvelle récentes

프랑스어 일기 #31 – 요즘의 소식. (불어/한국어 자막) – Des nouvelle récentes

프랑스어 일기 #31 - 요즘의 소식. (불어/한국어 자막) - Des nouvelle récentes
프랑스어 일기 #31 – 요즘의 소식. (불어/한국어 자막) – Des nouvelle récentes

 

여러분, 안녕하세요? 오랜만이죠? 여러 가지 알려주고 싶을 게 있어서 여거서 써넣을게요.
– 다음 주 제 엄마 집에 가는데 거기서 생방송을 하려고 해요.
지금의 생각에는 엄마랑 얘기하면서 여러분의 질문에 대답하는 생방송. 저는 통역도 하고요.
다른 동영상은 엄마가 요리하는 모습을 생방송으로 하고 싶어요.
좋지 않아요? :)))
다른 아이디어가 있으면 말해주세요.

– 그 ASMR 채널에 관심이 있으면 다음의 링크에 클릭하세요:
https://www.youtube.com/channel/UCaVRk90IytEpDyw9hWNlq6g

ASMR 동영상은 여러 가지 있으니까 마음에 드실 동영상도 있을 수도 있고 마음에 안 드실 동영상이 있겠죠. 저는 일단 그렇게 신기한 동영상을 만들지 않는 것 같아요 ㅎㅎ

 

 

1
00:00:14,320 –> 00:00:15,470
안녕?
Salut !

2
00:00:15,470 –> 00:00:17,470
잘 지내?
Tu vas bien ?

3
00:00:17,470 –> 00:00:19,610
본 지 진짜 오랜만이지?
Allez, ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vus.

4
00:00:19,610 –> 00:00:23,510
그래서 오늘은 반말로 얘기할게.
Alors, aujourd’hui, je vais te tutoyer.

5
00:00:23,510 –> 00:00:25,730
오랜만에 보는데, 왜냐고?
Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vus, mais pourquoi ?

6
00:00:25,730 –> 00:00:28,580
내가 너를 보러 오지 않아서 그렇지.
C’est parce que je ne suis pas venu te voir !

7
00:00:28,580 –> 00:00:32,680
너는 나를 좀 더 보고 싶었지, 그지?
Je suis sûr que toi, tu voulais me voir un petit peu plus, non ?

8
00:00:32,680 –> 00:00:33,810
아니…
C’est vrai, quoi.

9
00:00:33,810 –> 00:00:38,500
내가 프랑스와 한국의 차이점에 관한
J’avais commencé à faire une série sur les différences entre

10
00:00:38,500 –> 00:00:41,560
시리즈를 만들기 시작했었는데.
la culture française et la culture coréenne.

11
00:00:41,560 –> 00:00:46,580
재미있는 시리즈지, 그지?
Une série qui est intéressante, n’est-ce pas ?

12
00:00:46,580 –> 00:00:50,630
아, 그건, 내가 계속했었다면 재미었었을 텐데 말이다.
Une série qui aurait pu être intéressante, si je l’avais continuée.

13
00:00:50,630 –> 00:00:54,830
실은 두 번째 동영상도 찍었는데.
Pour te dire la vérité, j’ai fait la deuxième vidéo.

14
00:00:54,830 –> 00:00:58,610
찍고 편집은 못했어요.
Je l’ai prise mais je ne l’ai jamais montée.

15
00:00:58,610 –> 00:01:00,560
왜?
Pourquoi ?

16
00:01:00,560 –> 00:01:04,800
그것은 어떻게 말해야 되나…
Eh bien, c’est parce que je suis, comment dire…

17
00:01:04,800 –> 00:01:09,650
다른 프로젝트에 내 모든 힘을 써서 그래.
Je me suis investi dans un autre projet.

18
00:01:09,650 –> 00:01:17,140
그 프로젝트는 나에게 점점 중요해져서
Un projet qui, petit à petit, a tenu une place de plus en plus grande

19
00:01:17,140 –> 00:01:24,020
시간이 있을 때마다 하게 됐어.
dans, comment dire, mon temps libre.

20
00:01:24,020 –> 00:01:29,040
그 프로젝트에 대해서 좀 더 정확히 얘기하기 위해서
Et, pour te parler plus précisément de ce projet

21
00:01:29,040 –> 00:01:35,920
그리고 내가 왜 이렇게 그 프로젝트에 몸을 던졌는지 말하기 위해서
et pour te dire pourquoi j’ai décidé de me lancer à corps perdu dans ce projet,

22
00:01:35,920 –> 00:01:40,480
상황을 설명해줄게.
je vais te raconter un petit peu la situation.

23
00:01:40,480 –> 00:01:45,790
알겠지만 내 한국어 채널에서 동영상을 많이 올리고 있었어.
Comme tu le sais, je faisais pas mal de vidéos sur ma chaîne coréenne.

24
00:01:45,790 –> 00:01:48,480
그리고 몇몇 사람들이 그랬어:
Et quelques personnes m’ont dit :

25
00:01:48,480 –> 00:01:58,580
“피에르의 목소리 덕분에 좀 덜 불안해지고 더 잘 자요.
« Grâce à ta voix, je suis moins anxieux, je suis moins anxieuse et je dors mieux.

26
00:01:58,580 –> 00:02:03,790
피에르가 ASMR 동영상을 만들어줬으면 좋겠다”고.
Cela serait bien si tu faisais des vidéos ASMR. »

27
00:02:03,790 –> 00:02:09,990
나는 ASMR 동영상에 대해서는 조금 알고 있었어.
Alors, je connaissais vaguement ces vidéos ASMR.

28
00:02:09,990 –> 00:02:14,400
한 2년 전에 동영상을 하나 본 적이 있었던가…
J’avais vu peut-être une vidéo il y a deux ans, quelque chose comme ça et…

29
00:02:14,400 –> 00:02:17,180
실은 그때 조금 이상하다고 생각한 것 같아.
j’avais trouvé ça assez étrange.

30
00:02:17,180 –> 00:02:20,570
그렇게 생각할 수밖에 없었어.
C’est le moins qu’on puisse dire.

31
00:02:20,570 –> 00:02:26,000
그래서 나에게 이런 동영상을 만들어 달라고 했을 때 궁금해서 좀 찾아봤어.
Et, quand on m’a dit ça, je me suis demandé pourquoi, j’ai regardé un petit peu.

32
00:02:26,000 –> 00:02:28,000
본 것 중에 진짜 마음에 안 드는 것도 있었지만
Il y a certaines choses que je n’aimais pas du tout

33
00:02:28,000 –> 00:02:32,730
이 ASMR 세계에서 예술적이라고 생각한 것도 있었어.
et d’autres choses que j’ai trouvées très artistiques dans ce monde ASMR.

34
00:02:32,730 –> 00:02:36,140
그래서 좀 더 관심을 가지게 됐어.
Je m’y suis intéressé un petit peu.

35
00:02:36,140 –> 00:02:43,940
내 한국어 채널에 속삭이면서 찍은 간단한 동영상을 몇 가지 올렸어.
J’ai juste fait des vidéos très simples, juste en chuchotant, sur ma chaîne coréenne.

36
00:02:43,940 –> 00:02:48,290
그때도 많은 분이 또 그랬어
Et beaucoup de gens m’ont dit, encore une fois :

37
00:02:48,290 –> 00:02:55,350
“피에르 덕분에 잠도 잘 자고, 스트레스를 덜 받고 문제들을 잊어버리고…”
« Grâce à toi, j’arrive à dormir, je suis moins stressé, j’oublie mes problèmes. »

38
00:02:55,350 –> 00:02:58,690
어떤 사람이 이렇게 말해줄 때.
Et quand on vous dit ça, quand on te dit ça.

39
00:02:58,690 –> 00:03:00,790
상상해봐.
Imagine un peu.

40
00:03:00,790 –> 00:03:02,400
기쁘지 않아?
Tu n’es pas heureux ?

41
00:03:02,400 –> 00:03:05,680
어떤 여자 분도 그랬어:
Il y a même une fille qui m’a dit :

42
00:03:05,680 –> 00:03:12,420
“죽고 싶었는데 피에르 덕분에 지금 살려고 해.”
« J’avais envie de mourir, mais grâce à toi, maintenant, j’ai plus envie de vivre. »

43
00:03:12,420 –> 00:03:17,300
물론 그 말들은 그냥 인터넷에서 던진 말일지도 모르겠지만…
Alors, bien sûr, ce ne sont peut-être que des mots sur Internet, comme ça, mais…

44
00:03:17,300 –> 00:03:21,510
나는 사람이 이렇게 말해주면 사람들을 위해서 더 해주고 싶어져.
Moi, quand on me dit ça, j’ai envie de faire encore plus pour les gens.

45
00:03:21,510 –> 00:03:27,750
이 “한국 사람을 위한 프랑스어” 채널도 너의 한국어 공부에 도움을 주기 위해서 하지.
Cette chaîne, Français pour Coréens, aussi, c’est pour t’aider à apprendre le coréen.

46
00:03:27,750 –> 00:03:28,040
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Pfff…

47
00:03:28,040 –> 00:03:34,310
아니, 한국어 말고 프랑스어의 공부에 도움이 되기 위해서지!
Non, pas le coréen, pour t’aider à apprendre le français !

48
00:03:34,310 –> 00:03:40,530
나에게는 사람을 돕는 것이 인간이 할 수 있는 가장 아름다운 일 중 하나인 것 같아.
Et aider les gens, pour moi, c’est l’une des choses les plus belles qu’on puisse faire.

49
00:03:40,530 –> 00:03:46,160
가끔 댓가로 거의 아무것도 받지 않지만…
Parfois, on n’a pas grand-chose en retour, mais, je ne sais pas…

50
00:03:46,160 –> 00:03:48,100
사람을 도와줄 때 기분이 좋지 않아?
On se sent bien quand on aide quelqu’un, non ?

51
00:03:51,550 –> 00:03:53,920
아무튼…
Enfin, bref…

52
00:03:53,920 –> 00:04:00,830
그 한국어 채널에서 ASMR 동영상을 올리기 시작했었어.
Du coup, j’avais ma chaîne coréenne et j’avais commencé de faire ces vidéos ASMR.

53
00:04:00,830 –> 00:04:06,610
그런데 “피에르의 한국말” 채널이라서 자유가 부족한 것 같았어.
Mais, je me sentais un petit peu prisonnier parce que c’était « 피에르의 한국말 ».

54
00:04:06,610 –> 00:04:13,210
그래서 예술적인 자유를 얻기 위해서
Alors, j’ai décidé d’ouvrir une chaîne ASMR, totalement ASMR

55
00:04:13,210 –> 00:04:19,050
완벽한 ASMR 채널을 시작하기로 했어.
pour me libérer, pour faire ce que je voulais artistiquement.

56
00:04:19,050 –> 00:04:22,960
그때부터 아이디어가 많아지고
Et j’ai commencé à avoir beaucoup d’idées

57
00:04:22,960 –> 00:04:29,840
동영상을 준비하거나 생각하거나 할 시간이 많아졌어.
et à passer beaucoup de temps à préparer ces vidéos, à penser à ces vidéos.

58
00:04:29,840 –> 00:04:36,170
동영상을 진짜 많이 만들게 됐어.
Et je me suis mis à faire vraiment beaucoup de vidéos.

59
00:04:36,170 –> 00:04:41,010
그래서… 전부터 하려고 하던 프랑스어 동영상도
Et c’est pour ça que, du coup, cette vidéo de français pour Coréens,

60
00:04:41,010 –> 00:04:45,960
못하게 됐어.
que je devais faire depuis longtemps, est passée complètement à la trappe.

61
00:04:45,960 –> 00:04:48,420
너를 잊지는 않았는데.
Ce n’est pas que j’ai oublié, tu sais.

62
00:04:48,420 –> 00:04:54,150
쭉 생각했어. Français pour Coréens 동영상을 만들어야 한다고
Je pensais que je devais faire la vidéo pour Français pour Coréens

63
00:04:54,150 –> 00:04:59,750
“피에르의 한국말” 채널을 위한 동영상도 만들어야 하고…
et après, je dois faire la vidéo pour « 피에르의 한국말 ».

64
00:04:59,750 –> 00:05:01,750
만들어야 하는데 시간이 없어.
Mais, je n’ai plus de temps

65
00:05:01,750 –> 00:05:07,610
시간만 있으면 ASMR 동영상을 만들게 되니까.
parce que tout mon temps, je le passe à faire ces vidéos ASMR.

66
00:05:07,610 –> 00:05:09,940
너는 이렇게 말하고 싶을지도 모르겠다:
Alors, peut-être que toi, tu veux me dire :

67
00:05:09,940 –> 00:05:12,320
“나와 상관 없잖아! 피에르의 인생이지!
« Mais, je m’en fous de ça. C’est ta vie !

68
00:05:12,320 –> 00:05:14,820
나는 그냥 피에르가 프랑스어를 가르쳐주면 된단 말이야!
Moi, je veux que tu m’enseignes le français !

69
00:05:14,820 –> 00:05:18,440
다른 얘기는 듣고 싶지 않아.”
Je ne veux pas que tu me parles de ça. »

70
00:05:18,440 –> 00:05:20,740
그건 그렇겠지만, 이번 동영상은 프랑스어 일기가 아닌가,
Oui, mais cette vidéo, c’est 프랑스어 일기,

71
00:05:20,740 –> 00:05:30,280
덕분에 듣기 연습도 할 수 있잖아?
ça te permet aussi de travailler ton écoute, ta compréhension.

72
00:05:30,280 –> 00:05:38,070
아무튼, ASMR 동영상은 어떤 것인지 알아?
Enfin, je ne sais pas si tu sais ce que c’est que ces vidéos ASMR.

73
00:05:38,070 –> 00:05:45,970
주로, 사람들이 낮은 목소리로 속삭이면서 얘기하거나 해 (다른 것도 여러 가지 하지만).
Mais, en général, les gens parlent soit à voix basse, soit ils chuchotent (entre autres :D).

74
00:05:45,970 –> 00:05:51,370
나는 이런 동영상은 외국어 배우기에 도움이 될 수 있다고 봐.
Et, je pense que ça peut être aussi un bon moyen pour apprendre une langue,

75
00:05:51,370 –> 00:05:54,860
이해력을 키울 수도 있고,
pour s’améliorer dans la compréhension de la langue

76
00:05:54,860 –> 00:05:57,510
얘기하는 사람들이 주로 조용한 사람이라.
parce qu’en général, les gens sont très calmes.

77
00:05:57,510 –> 00:05:59,030
천천히 얘기하고.
Ils parlent assez doucement.

78
00:05:59,030 –> 00:06:02,230
나처럼.
Un peu comme moi.

79
00:06:02,230 –> 00:06:05,090
참, 관심이 있으면,
Et, d’ailleurs, si tu veux.

80
00:06:05,090 –> 00:06:07,790
(자기의 홍보까지 하네, 이놈의 피에르!)
(Je fais mon auto-promotion).

81
00:06:07,790 –> 00:06:13,680
관심이 있다면 내 ASMR 채널을 한번 봐도 괜찮아. 댓글로 링크를 넣을게.
Si tu veux, tu peux aller sur ma chaîne ASMR, je te laisserai un lien dans les commentaires.

82
00:06:13,680 –> 00:06:17,240
거기서 프랑스어로 된 동영상을 한번 봐봐.
Et tu peux regarder les vidéos qui sont en français.

83
00:06:17,240 –> 00:06:19,200
주로 자막이 없어.
Il n’y a pas de sous-titres la plupart du temps,

84
00:06:19,200 –> 00:06:22,770
자막을 만들기 위해서 시간이 많이 걸리니까.
parce que faire les sous-titres, ça prend beaucoup de temps.

85
00:06:22,770 –> 00:06:26,140
자막은 한 두 개 했나 모르겠다.
J’ai peut-être fait un ou deux sous-titres, je ne sais pas.

86
00:06:26,140 –> 00:06:31,210
내가 프랑스어로 얘기한 동영상을 봐봐.
Et tu peux essayer de regarder les vidéos où je parle en français.

87
00:06:31,210 –> 00:06:38,450
아주 천천히 얘기하니까 듣기 연습하는 데 좋을 거야.
Je parle doucement et peut-être que cela peut aussi t’aider à améliorer ta compréhension orale.

88
00:06:38,450 –> 00:06:40,920
물론 프랑스어로만 동영상을 만드는 것이 아니야.
Bien sûr, je ne fais pas que des vidéos en français.

89
00:06:40,920 –> 00:06:42,930
한국어로도 만들거나 해.
Je fais aussi en coréen.

90
00:06:42,930 –> 00:06:45,820
내가 한국어로 얘기하는 모습도 보고 싶으면 좋을 수도 있지.
Tu peux être content, si je parle en coréen.

91
00:06:45,820 –> 00:06:47,720
일본어와 영어로도 만들거나 해.
En japonais et en anglais.

92
00:06:47,720 –> 00:06:49,150
아무튼.
Enfin, voilà.

93
00:06:49,150 –> 00:06:51,040
내가 어떤 일을 하고 있는지 알려주고 싶었어.
Je voulais te dire ce que je faisais.

94
00:06:51,040 –> 00:06:54,990
그리고 내 소식도 알려주고 싶었어.
Et aussi, te donner des nouvelles, bien sûr

95
00:06:54,990 –> 00:06:58,300
그리고 이 Français pour Coréens 채널은
et te dire que pour cette chaîne de « Français pour Coréens »,

96
00:06:58,300 –> 00:07:01,480
끝이 아니라고 말하고 싶었어.
cela ne veut pas dire que la chaîne est morte ou finie.

97
00:07:01,480 –> 00:07:03,480
전혀 그런 거 아니야.
Non, pas du tout.

98
00:07:03,480 –> 00:07:07,180
그저 내가 이 채널의 동영상을 만들기 위해서
C’est juste qu’il faut que je trouve un moyen de m’organiser

99
00:07:07,180 –> 00:07:12,360
시간을 만들고 계획을 세워야 해.
pour pouvoir trouver le temps de faire des vidéos pour cette chaîne.

100
00:07:12,360 –> 00:07:14,690
지금처럼 🙂
Comme maintenant.

101
00:07:14,690 –> 00:07:16,690
잠깐. 좀 마실게.
Attends, je bois un petit coup.

102
00:07:22,070 –> 00:07:27,280
Français pour Coréens 동영상을 만들기 위해서
Parce que, bien sûr, pour faire des vidéos pour Français pour Coréens,

103
00:07:27,280 –> 00:07:31,070
자막을 만들기 위해서 시간이 많이 필요하니까요 (몇 번이나 말해서 미안해. 지긋지긋하지?)
j’ai besoin de beaucoup de temps pour faire les sous-titres.

104
00:07:31,070 –> 00:07:33,690
그것이 특히 시간이 오래 걸려.
C’est surtout ça qui prend beaucoup de temps.

105
00:07:33,690 –> 00:07:36,010
물론 동영상을 어떻게 만들는지 등 생각해야 하지만.
Bien sûr, il faut que je pense à la vidéo et tout ça.

106
00:07:36,010 –> 00:07:41,600
그것보다 자막이 피곤하게 하네 ㅎㅎ
Mais plutôt que ça, ce sont les sous-titres qui me fatiguent un petit peu.

107
00:07:41,600 –> 00:07:49,170
그래서 어떤 밸런스를 찾아야지,
Donc, il faut juste que j’arrive à trouver une sorte d’équilibre,

108
00:07:49,170 –> 00:07:52,980
ASMR 동영상을 좀 덜 하고
que je fasse peut-être une vidéo ASMR de moins

109
00:07:52,980 –> 00:07:59,060
대신에 너를 위한 프랑스어 동영상을 만들고,
et que je fasse une vidéo de français pour toi,

110
00:07:59,060 –> 00:08:03,700
나와 함께 계속 배울 수 있도록! :))
pour que tu puisses continuer d’apprendre avec moi.

111
00:08:03,700 –> 00:08:05,970
근데 내가 만든 동영상 덕분에
Enfin, j’espère qu’avec toutes mes vidéos, déjà,

112
00:08:05,970 –> 00:08:09,240
너의 프랑스어 실력이 이미 좋아졌으면 좋겠네…
tu as pu bien t’améliorer et…

113
00:08:09,240 –> 00:08:13,610
그리고 프랑스의 친구들이랑, 아님, 캐나다, 벨기에, 스위스 친구들이랑
que tu peux utiliser ce que tu as appris avec des amis français

114
00:08:13,610 –> 00:08:17,750
프랑스어를 조금 쓸 수 있게 됐으면 좋겠다.
ou canadiens ou belges ou suisses, peu importe.

115
00:08:17,750 –> 00:08:19,230
그것이 중요하지.
Parce que c’est ça l’important aussi.

116
00:08:19,230 –> 00:08:24,580
더 잘하기 위해서 연습해야 하지.
Il faut utiliser, pratiquer la langue pour pouvoir s’améliorer.

117
00:08:24,580 –> 00:08:26,740
아니면 소용이 없어.
Sinon, ça ne sert à rien.

118
00:08:26,740 –> 00:08:28,740
다 빠르게 잊어버려.
On oublie très vite.

119
00:08:28,740 –> 00:08:31,010
잊어버리고…
On oublie…

120
00:08:31,560 –> 00:08:36,490
하여간, 나는 오늘 너랑 얘기해서 기분이 좋았어.
Bon, eh bien, moi, en tout cas, j’ai été content de te parler, aujourd’hui.

121
00:08:36,490 –> 00:08:42,870
너도 기분이 좋았으면 좋겠다.
J’espère que toi aussi, tu auras été content ou contente de me voir.

122
00:08:42,870 –> 00:08:45,130
그럼, 또 보자.
Et je te dis à bientôt.

123
00:08:45,130 –> 00:08:49,330
한 달이 지나기 전에 봤으면 좋겠다.
J’espère que cela sera dans moins d’un mois 😀

124
00:08:49,330 –> 00:08:51,810
부디.
J’espère…

125
00:08:51,810 –> 00:08:54,520
나를 너무 원망하지 마. 엉?
Ne m’en veux pas, hein ?

126
00:08:54,520 –> 00:08:58,720
그럼, 또 보자이!
Bon, allez, à bientôt !

127
00:08:59,180 –> 00:08:59,790
안녕!
Au revoir !

댓글 남기기