프랑스어 일기 #30 - 쉬어야 할 때 열심히 쉬자! (불어/한국어 자막) - N'oublions pas de nous reposer :D

프랑스어 일기 #30 – 쉬어야 할 때 열심히 쉬자! (불어/한국어 자막) – N’oublions pas de nous reposer :D

프랑스어 일기 #30 - 쉬어야 할 때 열심히 쉬자! (불어/한국어 자막) - N'oublions pas de nous reposer :D
프랑스어 일기 #30 – 쉬어야 할 때 열심히 쉬자! (불어/한국어 자막) – N’oublions pas de nous reposer 😀

 

프랑스어 일기 30입니다. 저는 요즘 너무 무리해서 피곤한 것 같았는데 그것에 대해서 얘기하면서 한국의 고등학교에 대해서도 조금 얘기해봤어요. 비판한 것이 아니라 진짜 걱정해서 얘기했어요. 여러분 중에 고등학교에 다니는 사람이 있으면 꼭 쉬세요, 가끔이라도!!! 쉬지 않는다면… 위험해요 ㅠㅠ

Dans cette vidéo, je parle de l’importance de se reposer. Bon, en France, c’est plutôt le contraire, la plupart du temps. Je trouve que les gens se reposent trop 😀 Moi, j’ai tendance à en faire trop, surtout si j’aime ce que je fais. Je parle aussi un tout petit peu des lycées en Corée, ou plutôt de ce que j’ai vu. J’aimerais bien que les lycéens et lycéennes coréennes puissent respirer un peu plus. Bien sûr, je n’y peux rien…

 

 

불어와 한국말 자막

1
00:00:00,000 –> 00:00:01,000
여러분, 안녕하세요?
Bonjour, tout le monde !

2
00:00:01,000 –> 00:00:02,260
잘 지내세요?
Vous allez bien ?

3
00:00:02,260 –> 00:00:04,820
오늘은 중요한 것에 대해서 얘기하고 싶어요.
Aujourd’hui, j’aimerais vous parler de quelque chose d’important.

4
00:00:04,820 –> 00:00:06,640
그 중요한 것은 무엇일까요?
Et ce quelque chose d’important, c’est quoi ?

5
00:00:06,640 –> 00:00:08,360
쉬는 것이에요!
C’est de se reposer.

6
00:00:08,360 –> 00:00:10,500
그런데 제가 왜 지금 이런 얘기를 하려고 할까요?
Pourquoi est-ce que je veux vous parler de ça maintenant ?

7
00:00:10,500 –> 00:00:13,660
그것은 제가 자주 무리하는 경향이 있어서 그래요.
Eh bien, parce que j’ai tendance à trop vouloir en faire.

8
00:00:13,660 –> 00:00:17,400
뭔가 좋아하면 계속해서 하는 것 같아요.
Si j’aime quelque chose, je continue, je continue.

9
00:00:17,400 –> 00:00:19,680
무리해서 하고 나면 폭발해요!
J’en fait trop et puis, après, j’explose !

10
00:00:19,680 –> 00:00:22,140
여러분도 제 프랑스어 동영상을 쭉 봐오셨다면 잘 아시겠지만
Comme vous le savez pour ces vidéos de français.

11
00:00:22,140 –> 00:00:25,700
제가 매일 아니면 일주일에 몇 번이나 동영상을 만들면
Si je fais des vidéos tous les jours ou plusieurs fois par semaine,

12
00:00:25,700 –> 00:00:27,540
물론 아주 기뻐요. 동영상을 만들고 있다! 좋다!
je suis content, je fais des vidéos, ouah !

13
00:00:27,540 –> 00:00:29,540
여러분과 함께 소통할 수 있어서 진짜 좋아요!
Je suis content, je peux échanger avec vous.

14
00:00:29,540 –> 00:00:33,400
그런데 이러다가 폭발하고 말아요.
Et puis, après, au bout d’un moment, j’explose.

15
00:00:33,400 –> 00:00:35,800
그 후에 여러분은 저를 볼 수가 없어져요.
Et après, vous ne me voyez plus du tout.

16
00:00:35,800 –> 00:00:38,700
그 후에 제가 사라져요.
Après, je disparais de la circulation.

17
00:00:38,700 –> 00:00:40,780
(화면에서) 사라져요.
Je disparais des écrans.

18
00:00:40,780 –> 00:00:42,540
유투브에서 사라져요!
Je disparais de YouTube.

19
00:00:42,540 –> 00:00:43,760
아씨… 제대로 얘기하지 못하네요 ㅋㅋ
Putain, je ne peux plus parler (et je jure, boudiou !)

20
00:00:43,760 –> 00:00:46,260
얘기하지 못하네요. 미친 일입니다! ㅎ
Je n’arrive plus à parler, c’est fou !

21
00:00:46,260 –> 00:00:48,720
실은, 요즘…
Et, en fait, récemment…

22
00:00:48,720 –> 00:00:55,040
정확히 12월 초부터 네덜란드어 채널을 위해서 제가
Enfin, depuis début décembre, vous savez que je faisais

23
00:00:55,040 –> 00:00:56,680
동영상을 만드는 것을 여러분은 잘 아시겠죠.
des vidéos pour ma chaîne de néerlandais. (N’est-ce pas ?)

24
00:00:56,680 –> 00:00:59,480
그런데 그것 말고 제 한국말 채널을 위한 동영상도 만들었어요.
Mais je faisais aussi des vidéos pour ma chaîne de coréen.

25
00:00:59,480 –> 00:01:03,040
이 프랑스어 채널을 위해서도 동영상을 많이 만들었죠.
Et j’ai aussi fait beaucoup de vidéos pour la chaîne de français.

26
00:01:03,040 –> 00:01:06,940
이렇게 계속 동영상을 만드느라 너무 지쳐버리고 너무 피곤했어요.
Et, à force de faire des vidéos, j’ai fatigué, j’étais fatigué.

27
00:01:06,940 –> 00:01:08,960
여러분도 보신 것처럼 자막 실수도 하고
Comme vous l’avez vu, j’ai fait des fautes de sous-titres,

28
00:01:08,960 –> 00:01:14,680
제목도 잘못 쓴 일도 있었죠.
j’ai fait des fautes de titres.

29
00:01:14,680 –> 00:01:17,240
그래서…
Alors, en fait, voilà.

30
00:01:17,240 –> 00:01:19,520
이 동영상을 만드는 것이 중요하다고 생각했어요.
Donc, je me suis dit que ça serait important de faire cette vidéo,

31
00:01:19,520 –> 00:01:21,080
이것에 대해서 얘기하기 위해서.
juste pour vous parler de ça.

32
00:01:21,080 –> 00:01:23,860
여러분도 당연히 쉬는 것이 중요하다는 것을 잘 아시겠죠?
Bon, vous savez sûrement que c’est important de se reposer.

33
00:01:23,860 –> 00:01:27,100
그런데 한국에서 거의 안 쉬겠네요.
De toute façon, en Corée, vous ne vous reposez jamais, non ?

34
00:01:27,100 –> 00:01:29,200
고등학교 때, 밤 늦게까지
Quand vous êtes au lycée, vous travaillez comme des fous

35
00:01:29,200 –> 00:01:30,720
미친 듯이 공부하죠.
jusqu’à je ne sais pas quelle heure, le soir.

36
00:01:30,720 –> 00:01:32,720
아주 작은 상자 같은 칸막이 책상 앞에서.
Vous êtes dans des petites boites, comme ça.

37
00:01:32,720 –> 00:01:33,900
저는 어떤 고등학교를 방문했는데…
J’ai visité un lycée, hein.

38
00:01:33,900 –> 00:01:34,520
이 동영상을 보고 계시다면
Si vous me voyez :

39
00:01:34,520 –> 00:01:36,140
안녕, 여러분!
Bonjour, tout le monde !

40
00:01:36,140 –> 00:01:38,600
아무튼, 좀 무서웠어요.
Et, ça me fait peur, moi.

41
00:01:38,600 –> 00:01:40,500
이런 장면을 보니까 좀 무서웠어요.
Ça me fait peur de voir ça, vous savez.

42
00:01:40,500 –> 00:01:42,320
이렇게 작은 상자 같은 책상 앞에서.
Vous êtes dans de tout petits box, comme ça.

43
00:01:42,320 –> 00:01:44,460
어둠 속에서 공부하고.
Et vous étudiez dans le noir.

44
00:01:44,460 –> 00:01:45,260
그리고 그 학생들은 저에게 그랬어요:
Vous m’avez même dit :

45
00:01:45,260 –> 00:01:49,340
우리는 어둠 속에서 공부하는 벌레라고.
On est des insectes qui étudient dans le noir.

46
00:01:49,340 –> 00:01:50,680
이렇게 생각하면 안되죠.
Non, mais c’est fou, il ne faut pas penser comme ça.

47
00:01:50,680 –> 00:01:51,460
벌레가 아니잖아요.
Vous n’êtes pas des insectes.

48
00:01:51,460 –> 00:01:52,660
인간이잖아요.
Vous êtes des êtres humains.

49
00:01:52,660 –> 00:01:53,860
저는 벌레는 좋아하지만.
J’aime bien les insectes, quand même.

50
00:01:53,860 –> 00:01:57,460
귀엽잖아요, 벌레들? ㅎㅎ
Ils sont mignons, mais quand même.

51
00:01:57,460 –> 00:01:58,960
그래서 가끔 쉬어야죠.
Non, mais il faut se reposer de temps en temps.

52
00:01:58,960 –> 00:02:00,440
쉬지 않는다면 길을 일어버리지 않을까 싶어요.
Si vous ne vous reposez pas, vous vous perdez.

53
00:02:00,440 –> 00:02:02,960
내가 누구인지 모르게 되는 것 같아요.
Vous ne savez plus qui vous êtes, après.

54
00:02:02,960 –> 00:02:03,720
저도 마찬가지예요.
Et moi, c’est pareil.

55
00:02:03,720 –> 00:02:04,860
쉬지 않는다면…
Si je ne me repose pas…

56
00:02:04,860 –> 00:02:05,580
어, 나는 뭐 하고 있지?
Qu’est-ce que je fais ?

57
00:02:05,580 –> 00:02:06,940
왜 그런 것을 하지?
Pourquoi je fais ça, au fait ?

58
00:02:06,940 –> 00:02:08,740
이런 것을 하기 싫은데!
Je n’aime pas faire ça !

59
00:02:08,740 –> 00:02:10,260
그래, 싫다!
Ah, non ! Je n’aime pas faire ça.

60
00:02:10,260 –> 00:02:11,460
그런데 좀 쉬다가 이렇게 생각하게 돼요:
Puis, en fait, après, si je me repose, je me dis :

61
00:02:11,460 –> 00:02:15,320
아, 생각해보니 하기 좋은데. 그냥 무리해서 그런가 보다.
Bah, si, j’aime bien faire ça, c’est juste que j’en faisais trop.

62
00:02:15,320 –> 00:02:17,520
아무튼.
Donc, voilà.

63
00:02:17,520 –> 00:02:20,480
이번에는 짧은 동영상이에요. 왜냐하면 너무 긴 동영상을 만들면
C’est juste une courte vidéo parce que si je fais une vidéo trop longue,

64
00:02:20,480 –> 00:02:22,720
자막을 만들기 위해서 시간도 너무 오래 걸리고
après, je mets trop longtemps pour faire les sous-titres,

65
00:02:22,720 –> 00:02:24,400
동영상을 올리는 데 시간도 오래 걸려버려요.
je mets trop longtemps pour mettre une nouvelle vidéo en ligne.

66
00:02:24,400 –> 00:02:26,620
게다가 피곤해지고…
Et puis, en plus, je suis fatigué, donc…

67
00:02:26,620 –> 00:02:29,420
피곤해지면 동영상을 덜 하고 싶고…
Si je suis fatigué, j’ai moins envie de faire des vidéos et…

68
00:02:29,420 –> 00:02:30,000
좋지 않아요.
C’est pas bon.

69
00:02:30,000 –> 00:02:32,000
여러분에게도 저에게도 ^^
Ni pour vous, ni pour moi.

70
00:02:32,000 –> 00:02:33,820
참, 이 동영상에서 빠르게 얘기하지 않아요?
Vous voyez, je parle vite dans cette vidéo, non ?

71
00:02:33,820 –> 00:02:34,760
실은 누군가가 그랬어요:
Parce que quelqu’un m’a dit :

72
00:02:34,760 –> 00:02:37,640
앞으로 천천히 얘기하는 동영상만 올릴 거예요?
Tu vas faire seulement des vidéos où tu parles doucement, maintenant ?

73
00:02:37,640 –> 00:02:38,560
아니에요!
Non !

74
00:02:38,560 –> 00:02:40,260
그것 뿐만이 아니죠.
Pas seulement !

75
00:02:40,260 –> 00:02:43,360
그런데 많이 올릴지도 모르겠어요. 왜냐하면 많은 초보자들은
(Aussi) Beaucoup, peut-être, parce qu’il y a beaucoup de gens qui ont

76
00:02:43,360 –> 00:02:45,780
제가 천천히 얘기하는 동영상이 필요해서 그래요. 그죠?
besoin de vidéos où je parle doucement, pour débuter, n’est-ce pas ?

77
00:02:45,780 –> 00:02:47,860
그런데 프랑스어를 잘하게 되면 영화도 볼 수 있고.
Après, quand vous parlez bien, vous pouvez regarder des films,

78
00:02:47,860 –> 00:02:50,460
이것저것 볼 수 있잖아요. 이럴 때 제 동영상이 필요하지 않겠죠 ㅠㅠ
vous pouvez regarder des trucs, vous n’avez pas besoin de moi.

79
00:02:50,460 –> 00:02:52,460
그런데 초보자면 제 동영상이 필요하죠… 필요할지도…
Mais, autrement, vous avez besoin de moi pour débuter, peut-être…

80
00:02:52,460 –> 00:02:53,700
아마… 아마… 필요하겠죠? ㅎㅎㅎ
Peut-être… PEUT-ÊTRE !

81
00:02:53,700 –> 00:02:55,700
잘 모르겠어요 ^^
Je ne sais pas.

82
00:02:55,700 –> 00:02:56,660
아무튼.
Bon, voilà.

83
00:02:56,660 –> 00:02:58,200
이번에는 그만 얘기할게요.
Je vous laisse cette fois parce que…

84
00:02:58,200 –> 00:02:59,620
아니면 너무 길어질 것 같아서.
ça va être trop long, sinon.

85
00:02:59,620 –> 00:03:01,780
그럼 즐거운 하루 되세요.
Allez, bonne journée !

86
00:03:01,780 –> 00:03:02,080
안녕!
Au revoir !

 

댓글 남기기